46 Ergebnisse
Sortieren nach:
Relevanz
Relevanz
Erscheinungsjahr aufsteigend
Erscheinungsjahr absteigend
Titel A - Z
Titel Z - A
Bücher
Kategorie:
Geschichte
Jahr:
1848
Zur Geschichte der Stadt Bozen
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/343713/343713_23_object_5654380.png
Seite 23 von 34
Autor: Koch, Matthias / von Matthias Koch
Ort: [o.O.]
Verlag: [k.A.]
Umfang: S. 63 - 93
Sprache: Deutsch
Anmerkungen: Aus: Nationalkalender für Tirol ; 1848. - In Fraktur
Schlagwort: g.Bozen ; z.Geschichte
Signatur: II 211.095
Intern-ID: 343713
deutsch^und italienische Kaufleute hatten sogar den Anschlagsgemacht-^die- Botzenermarkte nach Trient zu versetzen. Zu diesem End/haben sie mohrere^WäIn mit Hände swaaren zwingen wollen, dahm zu fahren, was aber der Landrichter von Gries ver hindert bat. Der Schluß dieser von dem kaiserl. Amtmann Jakob van ,mh Friedrich Has, dem Landrichter von Botzen und Gries, rmterfe/iqten Dorstellmia ist e il rniltmm Sitte, . Sa« Ansuchen der Traminer nicht 0t tiemcr , änß Damals and seit den- früheren Zeilen

den Handel mit Kn oberde. Mew Städten von großer Bedeutimg war, und den Zug über Botzen qenmmett bat auckdaft, biß Westen dieser Stadt baußg von den bamifdjen, schwäbischen und schweizerischen Städ ten besucht waren. Don nicht geringerer Wichtigkeit war aber auch der Transit von fta- lt-ntsch-n Produkten, und das für das Orh, den Botzenern bewilligte StraßeuzwangSrecht. - Ungefahr um diese Zeit führte Meran gegen Botzen darüber Beschwerde, daß deutsche und italienische Kaufleute verschiedene Maaren

als Vorstand deK spater daselbst^errichteten Ob er am ts, .einer Kameralbehörde, erscheint, die bis zur- Ein führung des Kreisamts bestand, und deren Wirkungskreise auch politische Geschäfte mae- wiesen wate» Ais der Stadt ,m 2. 170? »eraffigt wurde, Ke kemwaudbleichr auf d?m ' freien Platz beim H ochgericht zu errichten, ward sie von der Regierung geheißen, da- fur emen Jahresz-n^ von 18 Kreuzern an das laudesfürstliche Obermnt zu entrichten -6), s Stadt brachte mehrere kan des fürstliche Lehen

1
Bücher
Kategorie:
Sprachwissenschaft
Jahr:
[1913]
¬Der¬ Gebrauch deutscher Ortsnamen in Welschtirol und in den Sprachlichen Grenzgebieten
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/161976/161976_5_object_4466622.png
Seite 5 von 16
Autor: Rohmeder, Wilhelm / von Wilhelm Rohmeder
Ort: [o.O.]
Verlag: [o.A.]
Umfang: S. 14 - 25, 46 - 50
Sprache: Deutsch
Anmerkungen: Aus: Deutsche Erde ; Jg. 12. - In Fraktur
Schlagwort: g.Trentino ; s.Ortsname ; g.Deutsch
Signatur: III A-252
Intern-ID: 161976
'(!) als „der nördlichste Berg Italiens'. Seit ist dies der Glockenkarkopf geworden, auf dem damals einige italienische Alpinisten die ^^inofahne' hißten und ihn gleichzeitig „für die italienische Kartographie in »Yetta ta ia« unitauftcil^-wie der Alto Adige (Nr. {62, 190%) seine» Cejcrti ausführlich berichtete. Und dabei blieb 'esT 3ii den Schulen des Königreichs folgen hunderttausende vou Schulatlanten und Schulwcint». arten der Kartographie uud Naiuengebnng vallardis und seiner Nachfolger, und vor einigen Jahren

war selbst im Bahnhof zu Florenz eine große Wandkarte vou Italien angebracht, welche en Reisenden die Brcnnergrenz'e als Grenze des Königreichs Italien veranschaulichte! Der Verfasser des Buches' »L'Italia esposta agli Italiani« 2 K hat schon \855 ben ganze» intschgau und die Bezirkshauptmannschafte» Bruneck und Brixe», von denen bic- letztere bis zum renner reicht, für Italic» uud für italienische Namengebung in Anspruch genommen und das westliche j)ustcrtal (Nienzgebiet) als eine „ihrer Bevölkerung

nach italienische Gegend' ezeichnet. Die seitdem erschienenen Bücher und Zeitschriften, welche, abgesehen von der Tages- presse, dies ^j,hcma im gleiche» Sinuc beHandel», würden, vereinigt, schon eine aanze Bücherei ausmachen. ° b ^' C ^ C111 Schrifttum gehört auch die vou ihrem Standpunkt aus vortrefflich geleitete viertel- ja.rsschrift »Archivio per l'Alto Adige con Ampezzo e Livinallongo«, welche seit \ c j06 unter der eituny des Ettore Kolonie! in Glon (bei Bozen) erscheint. Sic

hat sich „die wissenschaftliche roberung Deutschsüdtirols zur Aufgabe gestellt. Kräfte erste» Nauges i» Italic» gehören zu ihren itarbeitern. Wie der Herausgeber seine Kufgabe erfaßt und durchzuführen gedenkt, zeigt gleich er erste stattliche Band (von über 500 S.) mit einer Offenherzigkeit, welche Anerkennung ver- lent. So bringt z. B. der Umschlag eine Kartenskizze, welche das „Trentino' vallardis in zwei italienische Provinzen zerlegt: eine südliche „Trentino' mit der Hauptstadt „Trento', und eine nor iche „Alto Adige

11
Bücher
Kategorie:
Sprachwissenschaft
Jahr:
[1913]
¬Der¬ Gebrauch deutscher Ortsnamen in Welschtirol und in den Sprachlichen Grenzgebieten
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/161976/161976_6_object_4466625.png
Seite 6 von 16
Autor: Rohmeder, Wilhelm / von Wilhelm Rohmeder
Ort: [o.O.]
Verlag: [o.A.]
Umfang: S. 14 - 25, 46 - 50
Sprache: Deutsch
Anmerkungen: Aus: Deutsche Erde ; Jg. 12. - In Fraktur
Schlagwort: g.Trentino ; s.Ortsname ; g.Deutsch
Signatur: III A-252
Intern-ID: 161976
Touristen-, Aadfahrerkarten usw. verzeichnen für ganz Südtirol gleichfalls nur italienische Namen, soweit solche auffindbar oder erfindbar sind. So sind tausend Rrüfte tatig, deutsches Sprachgut zu vertilgen und durch fremdes zu ersetzen. In nicht wenig Fällen wird dies Bestreben durch Behörden, durch behördliche Einrichtungen und durch Persönlichkeiten mit Äffentlichkeitscharakter unterstützt und gefördert. So hat z. B. die k. k. Statistische «Zentralkommission (lvien) in der Bearbeitung

der volkszählungsergebnisse vom o\. Dez. für die deutschen Gerichtsbezirke Bozen, Rattern, Rastlruth und Neumarkt i. T. bei allen größeren Ortschaften dem deutschen Namen eine italienische Bezeichnung beigefügt: wir lesen neben Fennbcrg (rein deutsch!) Favogna, neben Gfrill (rein deutsch!) Caoria, neben Alausen (rein deutsch!) Chiusa, neben TNargreid Magre usw., selbstverständlich neben Bozen auch Bolzano, neben Brircn Bressanone usw. Im Tiroler Landtag wurde wiederholt von italienischen Bb- geordneten die Anbringung italienischer

Drtsbezeichnungen. Das gleiche Verfahren halten zurzeit auch das Fürstbischöfliche Grdinariat Trient und die nachgeordneten kirchlichen Stellen (Dekanate usw.) im Verkehr mit den deutschen Seelsorgeämtern ein. Dies kann freilich nicht überraschen, wenn man weiß, daß der gegen» wärtige Fürstbischof in Trient, Dr. «Lndrici, im ^ahre ^n reinHeutschen Gemeinden (z. B. palai) das deutsche Gebet in der Kirche verboten und in anderil-rÄndeutschen Gemeinden (z. B. Eichleit) italienische predigt angeordnet

13
Bücher
Kategorie:
Belletristik 
Jahr:
[ca. 1880]
Ritter Randold von Partschins : nach einer alten Chronik
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/181825/181825_55_object_5288599.png
Seite 55 von 131
Autor: Maschler, Josef W. / erzählt von Josef Maschler
Ort: [o.O.]
Verlag: [k.A.]
Umfang: 56 S.
Sprache: Deutsch
Anmerkungen: In Fraktur<br />Maschler, Josef W.: Anton Hueber's Wallfahrt nach Maria Einsiedeln / nach einer alten Chronik erzählt von Josef Maschler. - [ca. 1880]<br />Hermannsdorfer, Caroline: Im Försterhause / von Caroline Hermannsdorfer. - [ca. 1880]
Schlagwort: g.Südtirol ; s.Historische Persönlichkeit ; f.Belletristische Darstellung
Signatur: 520
Intern-ID: 181825
, bis diese sich endlich gerne dazu evtschlossen, p« Wanderstabe zu greifen. Rur mußte» sie eine ruhigere Zeit abwarten. Da bei« Tode Herzog Leopold- III. seine vier GShue Wilhelm, Leopold, Must und Friedrich noch nicht volljährig »an« und bei der Schwierigkeit der Zeitverhältnifse der kaum sech-zehv Jahre zählende Wilhelm die. Regierung sich nicht empirete» getraute, so übernahm auf dessen Bitte sei« Oheim Älbncht III. die Verwaltung der Länder seine- ver- st«b«« Bruder-. Al- aber Herzog Albrecht i« Jahre

18-8, tiefbetrauert von allen Uuterthanen, starb, nahm Herzog Wilhelm, der älteste Sah» Leopold- III., die Regierung all« ffllitili für sich in Anspruch, mußte aber schon i« Jahre 1396 seine« Bruder Leopold IV. die Verwaltung Tirok- mit der Borlande abiret«. Leopold führte bi- zu« Jahre 1408 Mein da- Megimeut in Tirol. I» September 1408 erfsWe zwischen Wilhelm mir Leopold und ihren Brüder» M« »«e Theilung. Herzog Leopold räumte seine« jüngere« Bruder Friedrich, der bisher ganz unter seiner Obhut ge-

20
Bücher
Kategorie:
Belletristik 
Jahr:
[ca. 1880]
Ritter Randold von Partschins : nach einer alten Chronik
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/181825/181825_42_object_5288586.png
Seite 42 von 131
Autor: Maschler, Josef W. / erzählt von Josef Maschler
Ort: [o.O.]
Verlag: [k.A.]
Umfang: 56 S.
Sprache: Deutsch
Anmerkungen: In Fraktur<br />Maschler, Josef W.: Anton Hueber's Wallfahrt nach Maria Einsiedeln / nach einer alten Chronik erzählt von Josef Maschler. - [ca. 1880]<br />Hermannsdorfer, Caroline: Im Försterhause / von Caroline Hermannsdorfer. - [ca. 1880]
Schlagwort: g.Südtirol ; s.Historische Persönlichkeit ; f.Belletristische Darstellung
Signatur: 520
Intern-ID: 181825
Regent sch»« am 27. Juli 1865 ans einer Neise nach Italien in Mailand. Ihm folgten in der Regierung feine beiden 8tfiber Mbrecht 'nnb Leopold. Letzterer erhielt Tirol und die Bor lande. Die sogenannten Borlande bildeten ausgedehnte Ve- sttzu»ge« in der Schweiz und in Schwaben. Herzog Leopold scheint schon p Rnbolf» Zeiten, obwohl noch sehr jung, mit der Verwaltung Tirol» unter Leitung seines Bruders betraut- p fein. Die Geschichte erzählt, daß er schon vom Anfänge de» Jahre» 1365 bi» zum Tode

Rudolf» unter Aufficht seines Hofmeisters Stephan von Lopel auf der stolzen Veste »ov Tirol refidirte. Geme Negierung ist mit Kämpfen nach innen ' und außen an gefüllt. Immer bestrebt, die Macht seines Hause» zu heben, gelang es ihm auch, durch Kauf die Grafschaft Feldkirch an sich zu bringen. Den letzten Krieg führte er gegen die Schweizer. Wie erwähnt wurde, hatte er dort bedeutende Besitzungen. Da» Verhältnis p ben Eidgenoffen war in den letzten Jahr« seiner Regierung immer gespannter geworden

21