o convenienti. la spedizione urgente 6el paookl po stall. perfetto sotto tutti i rlsunräl s li servalo à «paookl postali ur- genti», vks arrivano al clcstàtario von ia stessa rapìàìtà «ài una ìetìer» espresso. Sono veoettatì c!g, e per Kut te le località: kanno eorso col treni «llrettl o ciirettissimì s sono recapito^ tl a cwmielllo per espresso, subito 60- po l'arrivo k Äestlna-lone. <5 «a» « . tt - » s « « » UNO»« Freiwillige den roten Horden entrissen '' Là Durchlesen dieser Zeilen, die zwischen Gefecht
°14. September begann um 7 Uhr Mftve vonS... Auch General Franco war Im r, unseren schneidig vorgetragenen >ehen wollte. Für diesen haben wir uns g hohe Lob des Kommandanten der srei- ie»? ì'ippen in Spanien und S. E. Teruzzi y Trotz sechsstündiger Beschießung durch Artillerie haben die roten Kerle hartnäcki- e Erstand geleistet, der ihnen jedoch nichts uns gesteckten Ziele, die wir in zwei lini sollten, waren noch am gleichen -l' Vis jetzt wurde ich noch nicht verwun- z^j>i''ar auch nie krank, und Ich hoffe
, daß ' km kann, bis das gequälte Spanien « f? ì°sreit ist. Der Vormarsch stößt auf ''''nisse, weil die Roten alle Brücken da-!, die nun wieder provisorisch in M werden müssen. Die Zerstörungen l»nd Der Jungsascist Luigi Vigl aus Longomoso, ein tapferer Unteroffizier und Freiwilliger an der Santandersront in den Reihen der „Vampe Nere', schreibt u. a. an den Kommandanten des Jugend kampfbundes von Collalbo: „Euer Kamerad ersucht Sie, allen Kameraden des Renon seinen Gruß zu entbieten. Mir geht es ausgezeichnet