zum Heiligthume wallen und hört den Chorgesang und die Hymnen des Gottesdienstes schallen — eine wohlthuende Abwechslung im elektrischen Geklingel der Tramways, welche an ihm vorüberhasten. Sein jüngerer Bruder, der Obelisk von Helio- polis, fand seine Stelle auf der herrlichen piazza del popolo. Zu seinen Füßen entfaltet Neu-Rom sein buntbewegtes Straßenbild. — Nicht mehr die Vier- und Achtgespanne des Alterthums, dafür aber Carossen, die mit der noblen Gesellschaft, mit der Geburts- ; oder Geldaristokratie
“*), wie er orkanartig einst die Räume der römischen Rennbahn durchbrauste, dafür aber der Beifallsschrei einer tausendköpfigen Menge, wenn Neu-Rom seine „festa del statuto“ feiert und die Regierung den tiefgehenden, revolutionären Unwillen der Massen durch Blechmusik und blendende Feuer werke aus der piazza del popolo zu übertäuben sucht; nicht mehr die stolze, kalte, hohnlächelnde Majestät allmächtiger Imperatoren, sondern das ohnmächtige Schattenbild eines Königs, der weder geliebt noch gefürchtet
ist; — dies alles sieht und erlebt der Obelisk auf piazza del popolo und zu seinen Füßen speien steinerne Löwen krystallhelles Wasser in prachtvolle Basaltbecken; schmutzige Gassenjungen tummeln sich lärmend auf ihren Rücken und der Alte von Helio- polis träumt wieder von seinem Sonnentempel, den er einstmals schmückte, und träumt von den herrlichen Tagen egyptischer Geschichte, die ihm mit unvergäng lichen Runnen ins steinerne Herz geschrieben steht; vielleicht denkt er auch mit stillem Grämen der Zeit, wo rohe