an Bethleèra, barnó strangòst, allarò kuningò kxaftigòst, kuman the mareo mah tig an mannò lioht, sò Is ér managan dag hilidi war un endi hóknó fila giwordan an thesaro weroldi. Thò was it al giwàtód sò, sò it ér spàba man gisprokan habdun, thnrh hwilic òdmòdi he thit erd-rflri herod ttnirh is selbes kraft sòkean welda, managaió mund-boro. Thò ina thiu módar nam, hiwand ina mid wàdiu, wìbò skónióst, fagaron fratahun, endi ina mid irò folmun twèm legda liofliko, Inttilna man. that kind an éna kribbiim, thóh
he hahdì kraft godes mannò drohtin;, thàr sat thiu módar biforan, wif wakògeandi, wardòda selbo, héld that hèlaga barn. Ni was ira bugi twifli, therà magad irà mód-sebo. Thó ward managan cud obar thesa widun werold, wardòs antfundun, thea thàr ehu-skalkós Sta wàrun, weròs an wahtu, wiggeó gòmean, fehas aftar felda, gisàhnn finistrì an tv?e telàtan an lüfte, endi quam lioht godes ìvànum thurh thin wolkan, endi thea wardós thàr bifèng an them felda. Sie wurdun an forhtun thè, thea man an irò moda
, gisàhun thàr mahtigna godes engil kuman, the im tegegnes sprak, hét that im thea wardös web ni antdrèdin ledes fon them liohta: 'ik skal iu', quad hi, 'liohora thing swìdo wàrlìko willeon seggean, kudean kraft mikil! Nu is Krist giboran, an thesero selbun naht, sàlig barn godes, an thera Dàvides burg, drohtin the godo ; that is mendislo marnici kunneas, allarö firiho fruma ! Thar gi ina fidan mngun an Bethléma-Vurg, baino xiMòst; hehbiad that te tèkna, that ik in gitellian mag wäran wordun, that
he thàr biwundan ligid, that liind an énera kribbiun, thóh he sì kuning obar al. erdun endi himües, endi obar eideò barn, weroldes waldand. 3 Reht so he thó that word gisprak, so ward thàr engilò the them énun unrim kuman, hélag heri-skepi fan heban-wanga, fagar folk godes endi filu spràkan, lof-word manag liudeo hèrron; afhobun thò hèlagna sang, thò sie eft te heban-wanga wundun thurh tMu wolkan. Thea wardós hòrdun hwò thiu engilò kraft alo-mahtigna god swido werdlìko wordun lobòdun : 'diurida