Herbstblumen : Beiträge tirolischer Schriftsteller zjm Besten der durch Feuerbrünste geschädigten Bewohner von San Martino und Terres
gesegnet. F. weigwasser L. weichwoche, Charwoche F, weichpfinstig, grüner Donnerstag L. (Vgl. Schöpf S. 808.) vm'ZL F. Blutwurst, vürgt, vnrsta F. Wurst überhaupt. In F. wird in der allgemeinen Bedeutung lnganen (it. luganiga) gebraucht, zäs F. (Palai) Beinkleid, Hose, zung Zunge, F. F. Sprache. F. zwisel F. ein Zweifach sich theilender Ast. (Mhd. zuàsola.) Zum Schlüsse sei hier noch bemerkt, daß die Dorf-, Berg-, Hof- und Familiennamen im Fersinathale zum großen Theile noch heutzutage recht
gut deutsch klingen. So heißt z. B. das Dorf 8. Orsola, das seinen deutschen Cha rakter schon fast ganz eingebüßt hat, bei den Mocheni noch immer Aichberg. Von Bergnamen notire ich beispielshalber: der alten mo (der alte Mann), sobvàrzLM, ansssrtal, baZenborg, unLerbai-g. Hofnamen: sobrofoer, taufner, paiaier u. ähnl. Bezüglich der Familiennamen ist zu bemerken, daß auch hier, wie in Luserna (Vgl. Lus. Wtbch. S. 2) einige derselben sehr oft wiederkehren und häufig selbst in einen: kleinen Dorfe