13 Ergebnisse
Sortieren nach:
Relevanz
Relevanz
Erscheinungsjahr aufsteigend
Erscheinungsjahr absteigend
Titel A - Z
Titel Z - A
Bücher
Kategorie:
Geographie, Reiseführer , Sprachwissenschaft
Jahr:
(2010)
Ladinia ; 34. 2010
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/598193/598193_104_object_5280203.png
Seite 104 von 419
Ort: San Martin de Tor
Verlag: Ist. Ladin Micurá de Rü
Umfang: 413 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Sprache: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Anmerkungen: ALD-II: 6. Arbeitsbericht (2008 - 2009) / Hans Goebl ..., 2010</br> Bernardi, Rut: Jan Francësch Pezzei : (1765 - 1819): ein Buchensteiner als Autor der ersten gadertalischen Verse? / Rut Bernardi ; Paul Videsott, 2010</br> Eichenhofer, Wolfgang: Bemerkungen zu diversen Etymologien im NVRST / Wolfgang Eichenhofer ; 5</br> Etter, Barbla: Rumantsch Grischun als Sündenbock? : eine Analyse der rätoromanischen Standardsprache mit Blick auf ihre aktuelle Situation und die Entwicklung der letzten Jahre / Barbla Etter, 2010</br> Holtus, Günter: Bündnerromanische, dolomitenladinische und friaulische Forschungen 2004 - 2007/2008 / Günter Holtus ; Johannes Kramer, 2010</br> Kattenbusch, Dieter: Vivaldi Trentino-Südtirol / Dieter Kattenbusch ; Fabio Tosques, 2010</br> Ködel, Sven: ¬Die¬ napoleonische Sprachenerhebung in Tirol und Oberitalien in den Jahren 1809 und 1810 / Sven Ködel, 2010</br> Melchior, Luca: Sprachkompetenz und Sprachgebrauch friaulischer Einwanderer in Bayern : eine Untersuchung / Luca Melchior, 2010>
Schlagwort: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Signatur: II Z 1.092/34(2010
Intern-ID: 598193
Im Artikel über rom i “Ast” wird behauptet, das Wort habe als Nebenbedeutung “Flussarm”, wozu münstertalisch rom “Fluss”, dann engad. (toponomastisch) “Flussarm” bzw. der münstertalische Flussname Rom , dt. Rambach zu verglei chen sei. Falsch an diesen Behauptungen ist: 1. rom allein bedeutet nicht “Flussarm”, sondern gemäß Wb. 870 das Syntagma rom d’aua (mit der eigentlichen Be deutung “Wasserzweig”). 2. Der urkundliche Eintrag vom Jahre 1732 in il Ram dad’our la Punt da Martina , wörtlich

“in dem ‘Seitenast (wohl des Inns)’ au ßerhalb von Martinsbruck” (RN 2, 279 s. v. ramus ) ist unsicher und vereinzelt sowie deshalb kaum zu verallgemeinern. 3. Nicht nur münstertalisch rom be deutet “Fluss”, auch surs. rein (cf. Wb. 842). Die hier angedeutete Annahme, rom “Fluss” oder Rom , Rambach als Benennung des Talflusses im Münster tal sei zu lat. ramu “Zweig” zu stellen, ist also abzulehnen. Wie S chorta in RN 2, 813 annimmt, geht das Wort auf eine vorrömische Basis zurück. Zum Vorkommen der Namen Rom

in Mecklenburg-Vorpommern, der Eifel und bei Bromberg (Polen), oder Rambach bzw. Rombach in nie romanisierten Gebieten Deutschlands wie Hessen, Mittel- und Oberfranken cf. das Genealogische Orts verzeichnis unter <http://gov.genealogy.net>. Veraltetes rova* in der Verbindung metter en ~ “zerstören” könnte ohne Weiteres erbwörtlicher Reflex von vorrom. *rova sein, womit sich die Annahme einer Kreuzung aus ruina “Erdrutsch” mit bova “id.” (Wb. 872) erübrigt. Zu vor rom. *rova kann dolomitenlad. rò “Erdrutsch

1
Bücher
Kategorie:
Geographie, Reiseführer , Sprachwissenschaft
Jahr:
(2010)
Ladinia ; 34. 2010
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/598193/598193_308_object_5280407.png
Seite 308 von 419
Ort: San Martin de Tor
Verlag: Ist. Ladin Micurá de Rü
Umfang: 413 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Sprache: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Anmerkungen: ALD-II: 6. Arbeitsbericht (2008 - 2009) / Hans Goebl ..., 2010</br> Bernardi, Rut: Jan Francësch Pezzei : (1765 - 1819): ein Buchensteiner als Autor der ersten gadertalischen Verse? / Rut Bernardi ; Paul Videsott, 2010</br> Eichenhofer, Wolfgang: Bemerkungen zu diversen Etymologien im NVRST / Wolfgang Eichenhofer ; 5</br> Etter, Barbla: Rumantsch Grischun als Sündenbock? : eine Analyse der rätoromanischen Standardsprache mit Blick auf ihre aktuelle Situation und die Entwicklung der letzten Jahre / Barbla Etter, 2010</br> Holtus, Günter: Bündnerromanische, dolomitenladinische und friaulische Forschungen 2004 - 2007/2008 / Günter Holtus ; Johannes Kramer, 2010</br> Kattenbusch, Dieter: Vivaldi Trentino-Südtirol / Dieter Kattenbusch ; Fabio Tosques, 2010</br> Ködel, Sven: ¬Die¬ napoleonische Sprachenerhebung in Tirol und Oberitalien in den Jahren 1809 und 1810 / Sven Ködel, 2010</br> Melchior, Luca: Sprachkompetenz und Sprachgebrauch friaulischer Einwanderer in Bayern : eine Untersuchung / Luca Melchior, 2010>
Schlagwort: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Signatur: II Z 1.092/34(2010
Intern-ID: 598193
, Edgar et al. (eds.): Atlant linguistich dl ladin dolomi- tich y di dialec vejins, 1 a pert / Atlante linguistico del ladino dolomitico e dei dialetti limitrofi, 1 a parte / Sprachatlas des Dolomitenladinischen und angrenzender Dialekte, 1. Teil, Wiesbaden 1998, 7 voll, 3 CD-ROM (Salzburg 1999) und 1 DVD (Salzburg 2002-2005). ALDC: V eny , Joan/P oNS , Lidia (eds.): Atles Lingwstic del Domini Català, Barcelona 2001-2008, 4 voll. ALE: A linei , Mario/V iereck , Wolfgang/W EIJNEN , Antonius et al. (eds

.): Atlas linguarum Europae, Rom 1975-2007, 7 fasc. ALI: B artoli , Matteo/M ASSOBRIO , Lorenzo/P ELLIS , Ugo (eds.): Atlante linguistico italiano, Rom [etc.] 1995-2003, 6 voll. ALiR: T uaillon , Gaston et al. (eds.): Atlas linguistique roman, Rom 1996-2002, 2 fasc. B auer , Roland: Dolomitenladinische Ähnlichkeitsprofile aus dem Gadertal. Ein Werkstattbericht zur dialektometrischen Analyse des . M -I, in: “Ladinia”, XXVI-XXVII, 2002-2003, 209-250. B auer , Roland: Dialekte - Dialektmerkmale

2
Bücher
Kategorie:
Geographie, Reiseführer , Sprachwissenschaft
Jahr:
(2010)
Ladinia ; 34. 2010
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/598193/598193_388_object_5280487.png
Seite 388 von 419
Ort: San Martin de Tor
Verlag: Ist. Ladin Micurá de Rü
Umfang: 413 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Sprache: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Anmerkungen: ALD-II: 6. Arbeitsbericht (2008 - 2009) / Hans Goebl ..., 2010</br> Bernardi, Rut: Jan Francësch Pezzei : (1765 - 1819): ein Buchensteiner als Autor der ersten gadertalischen Verse? / Rut Bernardi ; Paul Videsott, 2010</br> Eichenhofer, Wolfgang: Bemerkungen zu diversen Etymologien im NVRST / Wolfgang Eichenhofer ; 5</br> Etter, Barbla: Rumantsch Grischun als Sündenbock? : eine Analyse der rätoromanischen Standardsprache mit Blick auf ihre aktuelle Situation und die Entwicklung der letzten Jahre / Barbla Etter, 2010</br> Holtus, Günter: Bündnerromanische, dolomitenladinische und friaulische Forschungen 2004 - 2007/2008 / Günter Holtus ; Johannes Kramer, 2010</br> Kattenbusch, Dieter: Vivaldi Trentino-Südtirol / Dieter Kattenbusch ; Fabio Tosques, 2010</br> Ködel, Sven: ¬Die¬ napoleonische Sprachenerhebung in Tirol und Oberitalien in den Jahren 1809 und 1810 / Sven Ködel, 2010</br> Melchior, Luca: Sprachkompetenz und Sprachgebrauch friaulischer Einwanderer in Bayern : eine Untersuchung / Luca Melchior, 2010>
Schlagwort: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Signatur: II Z 1.092/34(2010
Intern-ID: 598193
della realtà cantonale, costituita da tre Sprachgebiete assai diversi: un ampio territorio tedescofono con presenza quasi nulla delle altre due lingue (es.: Schiers, con 89,6% ted., 1,2% rom., 1,6% it.), l’area romanciofona con presenza consistente del tedesco (es.: Scuol, con 49,4% romancio, 39,2% ted. e 3,9% it.), e l’area grigionese italiana con dominanza assoluta dell’italiano (es.: Poschiavo, con 90,4% it., 7,9% ted., 0,4% rom.). Merita notare che la presenza dell’italiano in entrambe le zone

3
Bücher
Kategorie:
Geographie, Reiseführer , Sprachwissenschaft
Jahr:
(2010)
Ladinia ; 34. 2010
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/598193/598193_357_object_5280456.png
Seite 357 von 419
Ort: San Martin de Tor
Verlag: Ist. Ladin Micurá de Rü
Umfang: 413 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Sprache: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Anmerkungen: ALD-II: 6. Arbeitsbericht (2008 - 2009) / Hans Goebl ..., 2010</br> Bernardi, Rut: Jan Francësch Pezzei : (1765 - 1819): ein Buchensteiner als Autor der ersten gadertalischen Verse? / Rut Bernardi ; Paul Videsott, 2010</br> Eichenhofer, Wolfgang: Bemerkungen zu diversen Etymologien im NVRST / Wolfgang Eichenhofer ; 5</br> Etter, Barbla: Rumantsch Grischun als Sündenbock? : eine Analyse der rätoromanischen Standardsprache mit Blick auf ihre aktuelle Situation und die Entwicklung der letzten Jahre / Barbla Etter, 2010</br> Holtus, Günter: Bündnerromanische, dolomitenladinische und friaulische Forschungen 2004 - 2007/2008 / Günter Holtus ; Johannes Kramer, 2010</br> Kattenbusch, Dieter: Vivaldi Trentino-Südtirol / Dieter Kattenbusch ; Fabio Tosques, 2010</br> Ködel, Sven: ¬Die¬ napoleonische Sprachenerhebung in Tirol und Oberitalien in den Jahren 1809 und 1810 / Sven Ködel, 2010</br> Melchior, Luca: Sprachkompetenz und Sprachgebrauch friaulischer Einwanderer in Bayern : eine Untersuchung / Luca Melchior, 2010>
Schlagwort: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Signatur: II Z 1.092/34(2010
Intern-ID: 598193
de la Dolomites herausgegebenen Bände Ladini Oggi - III. Il mondo ladino tra passa to, presente e futuro. Dalle caratteristiche del territorio ai valori della gente ladi na della Provincia di Belluno (Cortina d’Ampezzo 2008) und Il Ladino Bellunese nella Pubblica Amministrazione (Pieve di Cadore, s.a.) sowie das von Giancarlo S oravia erstellte Glossario Italiano - Ladino Cadorino di Venas (Rom 2009). Bibliographie M-I = G oebl , Hans/B AUER , Roland/H AiMERL , Edgar (eds.): Atlant linguistich dl ladin

dolomitich y di dialec vejins, la pert / Atlante linguistico del ladino dolomitico e dei dialetti limitrofi, la parte / Sprachatlas des Dolomitenladinischen und angrenzender Dialekte, 1. Teil, Wiesba den 1998, 7 voll.; [mit 3 CD-ROM: Salzburg 1999-2000, 1 DVD: Salzburg 2002-2005]. A gostini , Mario et al.: Ladini Oggi II. Alla scoperta del mondo ladino: elementi di conoscenza dell’area ladina della Provincia di Belluno, Cortina d’Ampezzo 2007. C omitato del V ocabolario delle R egole d ’A mpezzo

4
Bücher
Kategorie:
Geographie, Reiseführer , Sprachwissenschaft
Jahr:
(2010)
Ladinia ; 34. 2010
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/598193/598193_219_object_5280318.png
Seite 219 von 419
Ort: San Martin de Tor
Verlag: Ist. Ladin Micurá de Rü
Umfang: 413 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Sprache: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Anmerkungen: ALD-II: 6. Arbeitsbericht (2008 - 2009) / Hans Goebl ..., 2010</br> Bernardi, Rut: Jan Francësch Pezzei : (1765 - 1819): ein Buchensteiner als Autor der ersten gadertalischen Verse? / Rut Bernardi ; Paul Videsott, 2010</br> Eichenhofer, Wolfgang: Bemerkungen zu diversen Etymologien im NVRST / Wolfgang Eichenhofer ; 5</br> Etter, Barbla: Rumantsch Grischun als Sündenbock? : eine Analyse der rätoromanischen Standardsprache mit Blick auf ihre aktuelle Situation und die Entwicklung der letzten Jahre / Barbla Etter, 2010</br> Holtus, Günter: Bündnerromanische, dolomitenladinische und friaulische Forschungen 2004 - 2007/2008 / Günter Holtus ; Johannes Kramer, 2010</br> Kattenbusch, Dieter: Vivaldi Trentino-Südtirol / Dieter Kattenbusch ; Fabio Tosques, 2010</br> Ködel, Sven: ¬Die¬ napoleonische Sprachenerhebung in Tirol und Oberitalien in den Jahren 1809 und 1810 / Sven Ködel, 2010</br> Melchior, Luca: Sprachkompetenz und Sprachgebrauch friaulischer Einwanderer in Bayern : eine Untersuchung / Luca Melchior, 2010>
Schlagwort: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Signatur: II Z 1.092/34(2010
Intern-ID: 598193
5. VIVALDI DVD 5.1 Anforderungen Mit der im Jahr 2006 erfolgten Umstellung von V ivaldi auf ein datenbankgestütz tes System stiegen auch die Anforderungen an die CD-ROM bzw. seit 2008 an die DVD-Version. 10 Da für die datenbankgestützte Version zwei Server benötigt werden - ein Webserver (Apache 11 ) und ein Datenbankserver (MySQL 12 ) -, stell te sich die Frage, wie den Nutzern der DVD diese Server zur Verfügung gestellt werden können, damit alle Funktionen der Online-Version in gleicher Weise

im Netz unter: <http://www.apache.org>. 12 Siehe im Netz unter: <http://www.mysql.org>. 13 “Server2Go is a Webserver that runs out of the box without any installation and on write protected media. This means that web applications based on Server2Go can be used directly from cdrom, a usb stick or from any folder on a hard disk without the hassle of configuring Apache, PHP or MySQL. Server2Go allows you to create a standalone working web site or PHP application on a CD-ROM.” (Quelle: <http

5
Bücher
Kategorie:
Geographie, Reiseführer , Sprachwissenschaft
Jahr:
(2010)
Ladinia ; 34. 2010
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/598193/598193_400_object_5280499.png
Seite 400 von 419
Ort: San Martin de Tor
Verlag: Ist. Ladin Micurá de Rü
Umfang: 413 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Sprache: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Anmerkungen: ALD-II: 6. Arbeitsbericht (2008 - 2009) / Hans Goebl ..., 2010</br> Bernardi, Rut: Jan Francësch Pezzei : (1765 - 1819): ein Buchensteiner als Autor der ersten gadertalischen Verse? / Rut Bernardi ; Paul Videsott, 2010</br> Eichenhofer, Wolfgang: Bemerkungen zu diversen Etymologien im NVRST / Wolfgang Eichenhofer ; 5</br> Etter, Barbla: Rumantsch Grischun als Sündenbock? : eine Analyse der rätoromanischen Standardsprache mit Blick auf ihre aktuelle Situation und die Entwicklung der letzten Jahre / Barbla Etter, 2010</br> Holtus, Günter: Bündnerromanische, dolomitenladinische und friaulische Forschungen 2004 - 2007/2008 / Günter Holtus ; Johannes Kramer, 2010</br> Kattenbusch, Dieter: Vivaldi Trentino-Südtirol / Dieter Kattenbusch ; Fabio Tosques, 2010</br> Ködel, Sven: ¬Die¬ napoleonische Sprachenerhebung in Tirol und Oberitalien in den Jahren 1809 und 1810 / Sven Ködel, 2010</br> Melchior, Luca: Sprachkompetenz und Sprachgebrauch friaulischer Einwanderer in Bayern : eine Untersuchung / Luca Melchior, 2010>
Schlagwort: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Signatur: II Z 1.092/34(2010
Intern-ID: 598193
in der Bibliographie aufgeschlüsselt. Dem 2. Band ist zudem ein Korrekturver zeichnis beigelegt. Ein Gesamtverzeichnis, welches ein schnelles Auffinden der Lieder ermöglicht, liegt nur in Form einer CD-Rom im 3. Band vor. Obwohl die Herausgeber betonen, dass die Entscheidung für den “digitalen Katalog” aus ökonomischen und praktischen Gründen getroffen wurde, muss darauf hingewie sen werden, dass die Nutzung der digitalen Datenbank bzw. CD-Rom nicht sehr benutzerfreundlich ist. Der Katalog wurde mit FileMaker

6
Bücher
Kategorie:
Geographie, Reiseführer , Sprachwissenschaft
Jahr:
(2010)
Ladinia ; 34. 2010
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/598193/598193_301_object_5280400.png
Seite 301 von 419
Ort: San Martin de Tor
Verlag: Ist. Ladin Micurá de Rü
Umfang: 413 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Sprache: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Anmerkungen: ALD-II: 6. Arbeitsbericht (2008 - 2009) / Hans Goebl ..., 2010</br> Bernardi, Rut: Jan Francësch Pezzei : (1765 - 1819): ein Buchensteiner als Autor der ersten gadertalischen Verse? / Rut Bernardi ; Paul Videsott, 2010</br> Eichenhofer, Wolfgang: Bemerkungen zu diversen Etymologien im NVRST / Wolfgang Eichenhofer ; 5</br> Etter, Barbla: Rumantsch Grischun als Sündenbock? : eine Analyse der rätoromanischen Standardsprache mit Blick auf ihre aktuelle Situation und die Entwicklung der letzten Jahre / Barbla Etter, 2010</br> Holtus, Günter: Bündnerromanische, dolomitenladinische und friaulische Forschungen 2004 - 2007/2008 / Günter Holtus ; Johannes Kramer, 2010</br> Kattenbusch, Dieter: Vivaldi Trentino-Südtirol / Dieter Kattenbusch ; Fabio Tosques, 2010</br> Ködel, Sven: ¬Die¬ napoleonische Sprachenerhebung in Tirol und Oberitalien in den Jahren 1809 und 1810 / Sven Ködel, 2010</br> Melchior, Luca: Sprachkompetenz und Sprachgebrauch friaulischer Einwanderer in Bayern : eine Untersuchung / Luca Melchior, 2010>
Schlagwort: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Signatur: II Z 1.092/34(2010
Intern-ID: 598193
die Möglichkeit angedacht, die zu generierenden Indizes auch über das Internet bzw. offline auf der Grundlage einer CD-ROM durchsuchen zu können. 5 . 3.1 (Client-)Features Das SuBIReS soll die folgenden, grundsätzlich voneinander getrennt zu haltenden Aufgabenbereiche unterstützen. Zunächst ist hier der Bereich der Druckvorstu fe zu nennen, wobei SuBIReS die nötigen Druckvorlagen sowohl für die Index Bände als auch für die Supplement-Bände liefern muss. Dann soll SuBIReS dem Benutzer des AA-II die Möglichkeit

jene In formationen betreffen, die auf den eigentlichen Atlas-Karten keinen Platz mehr gefunden haben. Optional ist die Möglichkeit vorgesehen, die Suche in den Indizes bzw. in den Supplement-Bänden nicht nur über das Internet mit Hilfe des Clients, sondern auch über eine Webseite bzw. lokal über eine CD-ROM vorzunehmen.

7
Bücher
Kategorie:
Geographie, Reiseführer , Sprachwissenschaft
Jahr:
(2010)
Ladinia ; 34. 2010
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/598193/598193_231_object_5280330.png
Seite 231 von 419
Ort: San Martin de Tor
Verlag: Ist. Ladin Micurá de Rü
Umfang: 413 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Sprache: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Anmerkungen: ALD-II: 6. Arbeitsbericht (2008 - 2009) / Hans Goebl ..., 2010</br> Bernardi, Rut: Jan Francësch Pezzei : (1765 - 1819): ein Buchensteiner als Autor der ersten gadertalischen Verse? / Rut Bernardi ; Paul Videsott, 2010</br> Eichenhofer, Wolfgang: Bemerkungen zu diversen Etymologien im NVRST / Wolfgang Eichenhofer ; 5</br> Etter, Barbla: Rumantsch Grischun als Sündenbock? : eine Analyse der rätoromanischen Standardsprache mit Blick auf ihre aktuelle Situation und die Entwicklung der letzten Jahre / Barbla Etter, 2010</br> Holtus, Günter: Bündnerromanische, dolomitenladinische und friaulische Forschungen 2004 - 2007/2008 / Günter Holtus ; Johannes Kramer, 2010</br> Kattenbusch, Dieter: Vivaldi Trentino-Südtirol / Dieter Kattenbusch ; Fabio Tosques, 2010</br> Ködel, Sven: ¬Die¬ napoleonische Sprachenerhebung in Tirol und Oberitalien in den Jahren 1809 und 1810 / Sven Ködel, 2010</br> Melchior, Luca: Sprachkompetenz und Sprachgebrauch friaulischer Einwanderer in Bayern : eine Untersuchung / Luca Melchior, 2010>
Schlagwort: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Signatur: II Z 1.092/34(2010
Intern-ID: 598193
, Frankfurt et. al. 2010, 29-37. M ott , Antonella/K EZicH , Giovanni/T isATO , Graziano G.: Il Trentino dei contadini. Le parole e le cose della ricerca di Paul Scheuermeier (1921-1931) e le voci della tradizione di oggi (1998), San Michele all’Adige 2003; [CD-Rom]. M üller , Marcel Lucas/K öHLER , Carola/K ATTENBüscH , Dieter: V ivaldi - ein sprechender Sprach atlas im Internet als Beispiel für die automatisierte, computergestützte Sprachatlasgenerie rung und -präsentation, in: “Dialectologia

8
Bücher
Kategorie:
Geographie, Reiseführer , Sprachwissenschaft
Jahr:
(2010)
Ladinia ; 34. 2010
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/598193/598193_71_object_5280170.png
Seite 71 von 419
Ort: San Martin de Tor
Verlag: Ist. Ladin Micurá de Rü
Umfang: 413 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Sprache: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Anmerkungen: ALD-II: 6. Arbeitsbericht (2008 - 2009) / Hans Goebl ..., 2010</br> Bernardi, Rut: Jan Francësch Pezzei : (1765 - 1819): ein Buchensteiner als Autor der ersten gadertalischen Verse? / Rut Bernardi ; Paul Videsott, 2010</br> Eichenhofer, Wolfgang: Bemerkungen zu diversen Etymologien im NVRST / Wolfgang Eichenhofer ; 5</br> Etter, Barbla: Rumantsch Grischun als Sündenbock? : eine Analyse der rätoromanischen Standardsprache mit Blick auf ihre aktuelle Situation und die Entwicklung der letzten Jahre / Barbla Etter, 2010</br> Holtus, Günter: Bündnerromanische, dolomitenladinische und friaulische Forschungen 2004 - 2007/2008 / Günter Holtus ; Johannes Kramer, 2010</br> Kattenbusch, Dieter: Vivaldi Trentino-Südtirol / Dieter Kattenbusch ; Fabio Tosques, 2010</br> Ködel, Sven: ¬Die¬ napoleonische Sprachenerhebung in Tirol und Oberitalien in den Jahren 1809 und 1810 / Sven Ködel, 2010</br> Melchior, Luca: Sprachkompetenz und Sprachgebrauch friaulischer Einwanderer in Bayern : eine Untersuchung / Luca Melchior, 2010>
Schlagwort: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Signatur: II Z 1.092/34(2010
Intern-ID: 598193
über *[-«-] zu [-i-] entwickelt. Hierzu kann man surs. isar “abnutzen” als Erbwort aus lat. üsare vergleichen. Das in Wb. 4 s. v. abus angeführte Beispiel dismetter in abus “einen Missstand beseitigen” ist zu streichen, weil abus auch im Surs. nicht in der Bedeutung “Missstand” auftritt, cf. DRG 1, 70. Dort ist übrigens abus von Pult als “inter rom. Lehnwort” etymologisiert. Das laut DRG 1, 84 seit dem Jahre 1848 belegte Verb acquirir “erwerben” ist gemäß Wb. 7 von fr. acquérir übernommen. Die Aussprache [ akuri

9
Bücher
Kategorie:
Geographie, Reiseführer , Sprachwissenschaft
Jahr:
(2010)
Ladinia ; 34. 2010
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/598193/598193_230_object_5280329.png
Seite 230 von 419
Ort: San Martin de Tor
Verlag: Ist. Ladin Micurá de Rü
Umfang: 413 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Sprache: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Anmerkungen: ALD-II: 6. Arbeitsbericht (2008 - 2009) / Hans Goebl ..., 2010</br> Bernardi, Rut: Jan Francësch Pezzei : (1765 - 1819): ein Buchensteiner als Autor der ersten gadertalischen Verse? / Rut Bernardi ; Paul Videsott, 2010</br> Eichenhofer, Wolfgang: Bemerkungen zu diversen Etymologien im NVRST / Wolfgang Eichenhofer ; 5</br> Etter, Barbla: Rumantsch Grischun als Sündenbock? : eine Analyse der rätoromanischen Standardsprache mit Blick auf ihre aktuelle Situation und die Entwicklung der letzten Jahre / Barbla Etter, 2010</br> Holtus, Günter: Bündnerromanische, dolomitenladinische und friaulische Forschungen 2004 - 2007/2008 / Günter Holtus ; Johannes Kramer, 2010</br> Kattenbusch, Dieter: Vivaldi Trentino-Südtirol / Dieter Kattenbusch ; Fabio Tosques, 2010</br> Ködel, Sven: ¬Die¬ napoleonische Sprachenerhebung in Tirol und Oberitalien in den Jahren 1809 und 1810 / Sven Ködel, 2010</br> Melchior, Luca: Sprachkompetenz und Sprachgebrauch friaulischer Einwanderer in Bayern : eine Untersuchung / Luca Melchior, 2010>
Schlagwort: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Signatur: II Z 1.092/34(2010
Intern-ID: 598193
del ladino dolomitico e dei dialetti limitrofi, 1 a parte/Sprachatlas des Dolomitenladinischen und angrenzender Dialekte, 1. Teil , 4 Karten bände, 3 Indexbände, Wiesbaden 1998, 3 begleitende CD-ROM (Salzburg 1999-2000), 1 DVD (Salzburg 2002-2005); Internetpräsenz: <http://ald.sbg.ac.at/ald/ald-i/>. ALI = Istituto dell’Atlante linguistico italiano, Centro di ricerca dell’Università degli studi di Tori no: Atlante Linguistico Italiano, Opera promossa dalla Società Filologica Friulana “G. I. Asco

10
Bücher
Kategorie:
Geographie, Reiseführer , Sprachwissenschaft
Jahr:
(2010)
Ladinia ; 34. 2010
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/598193/598193_241_object_5280340.png
Seite 241 von 419
Ort: San Martin de Tor
Verlag: Ist. Ladin Micurá de Rü
Umfang: 413 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Sprache: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Anmerkungen: ALD-II: 6. Arbeitsbericht (2008 - 2009) / Hans Goebl ..., 2010</br> Bernardi, Rut: Jan Francësch Pezzei : (1765 - 1819): ein Buchensteiner als Autor der ersten gadertalischen Verse? / Rut Bernardi ; Paul Videsott, 2010</br> Eichenhofer, Wolfgang: Bemerkungen zu diversen Etymologien im NVRST / Wolfgang Eichenhofer ; 5</br> Etter, Barbla: Rumantsch Grischun als Sündenbock? : eine Analyse der rätoromanischen Standardsprache mit Blick auf ihre aktuelle Situation und die Entwicklung der letzten Jahre / Barbla Etter, 2010</br> Holtus, Günter: Bündnerromanische, dolomitenladinische und friaulische Forschungen 2004 - 2007/2008 / Günter Holtus ; Johannes Kramer, 2010</br> Kattenbusch, Dieter: Vivaldi Trentino-Südtirol / Dieter Kattenbusch ; Fabio Tosques, 2010</br> Ködel, Sven: ¬Die¬ napoleonische Sprachenerhebung in Tirol und Oberitalien in den Jahren 1809 und 1810 / Sven Ködel, 2010</br> Melchior, Luca: Sprachkompetenz und Sprachgebrauch friaulischer Einwanderer in Bayern : eine Untersuchung / Luca Melchior, 2010>
Schlagwort: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Signatur: II Z 1.092/34(2010
Intern-ID: 598193
Informationen enthält: Quelle (bzw. Her kunft oder Lieferant des Buches, etc.), Datum, Preis und Signatur. Darnach wird ein zweiter Stempel für den Vermerk der ^ß -Inventarnummer appliziert. Ab- 13 Zur J uD -Bibliothek cf. <www.rose.uzh.ch/bibliothek/jakobjud.html>. 14 Zur J ABERG -Bibliothek cf. <www.bibliorom.unibe.ch/lenya/rom/live/bibliorom/jaberg.html>. 15 Die dabei benützte Systematik war nach dem Vorbild der Universitätsbibliothek Regensburg bereits in den 1980-er Jahren vom Projektleiter erstellt

11
Bücher
Kategorie:
Geographie, Reiseführer , Sprachwissenschaft
Jahr:
(2010)
Ladinia ; 34. 2010
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/598193/598193_103_object_5280202.png
Seite 103 von 419
Ort: San Martin de Tor
Verlag: Ist. Ladin Micurá de Rü
Umfang: 413 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Sprache: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Anmerkungen: ALD-II: 6. Arbeitsbericht (2008 - 2009) / Hans Goebl ..., 2010</br> Bernardi, Rut: Jan Francësch Pezzei : (1765 - 1819): ein Buchensteiner als Autor der ersten gadertalischen Verse? / Rut Bernardi ; Paul Videsott, 2010</br> Eichenhofer, Wolfgang: Bemerkungen zu diversen Etymologien im NVRST / Wolfgang Eichenhofer ; 5</br> Etter, Barbla: Rumantsch Grischun als Sündenbock? : eine Analyse der rätoromanischen Standardsprache mit Blick auf ihre aktuelle Situation und die Entwicklung der letzten Jahre / Barbla Etter, 2010</br> Holtus, Günter: Bündnerromanische, dolomitenladinische und friaulische Forschungen 2004 - 2007/2008 / Günter Holtus ; Johannes Kramer, 2010</br> Kattenbusch, Dieter: Vivaldi Trentino-Südtirol / Dieter Kattenbusch ; Fabio Tosques, 2010</br> Ködel, Sven: ¬Die¬ napoleonische Sprachenerhebung in Tirol und Oberitalien in den Jahren 1809 und 1810 / Sven Ködel, 2010</br> Melchior, Luca: Sprachkompetenz und Sprachgebrauch friaulischer Einwanderer in Bayern : eine Untersuchung / Luca Melchior, 2010>
Schlagwort: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Signatur: II Z 1.092/34(2010
Intern-ID: 598193
Ableitung von schwdt. Rist , resch kann aus beiden schwdt. Wörtern hergeleitet werden, cf. zur Übernahme von schwdt. [-it] als rom. [-i] laisch < schwdt. Leist “Leisten des Schuhma chers” (HWR 1, 422). Die Etymologien der drei Artikel über resti sind nicht sauber erklärt. Wb. 855 leitet resti i mit der Bedeutung “Wäsche” aus schwdt. Rüsti n g in der Bedeutung “alter Plunder” her; Rüsti n g hat aber in der Bedeutung “Ausrüstung mit Klei dern” surs. resti i ergeben (cf. Schw Id 6, 1531f, Bedeutung

12
Bücher
Kategorie:
Geographie, Reiseführer , Sprachwissenschaft
Jahr:
(2010)
Ladinia ; 34. 2010
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/598193/598193_115_object_5280214.png
Seite 115 von 419
Ort: San Martin de Tor
Verlag: Ist. Ladin Micurá de Rü
Umfang: 413 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Sprache: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Anmerkungen: ALD-II: 6. Arbeitsbericht (2008 - 2009) / Hans Goebl ..., 2010</br> Bernardi, Rut: Jan Francësch Pezzei : (1765 - 1819): ein Buchensteiner als Autor der ersten gadertalischen Verse? / Rut Bernardi ; Paul Videsott, 2010</br> Eichenhofer, Wolfgang: Bemerkungen zu diversen Etymologien im NVRST / Wolfgang Eichenhofer ; 5</br> Etter, Barbla: Rumantsch Grischun als Sündenbock? : eine Analyse der rätoromanischen Standardsprache mit Blick auf ihre aktuelle Situation und die Entwicklung der letzten Jahre / Barbla Etter, 2010</br> Holtus, Günter: Bündnerromanische, dolomitenladinische und friaulische Forschungen 2004 - 2007/2008 / Günter Holtus ; Johannes Kramer, 2010</br> Kattenbusch, Dieter: Vivaldi Trentino-Südtirol / Dieter Kattenbusch ; Fabio Tosques, 2010</br> Ködel, Sven: ¬Die¬ napoleonische Sprachenerhebung in Tirol und Oberitalien in den Jahren 1809 und 1810 / Sven Ködel, 2010</br> Melchior, Luca: Sprachkompetenz und Sprachgebrauch friaulischer Einwanderer in Bayern : eine Untersuchung / Luca Melchior, 2010>
Schlagwort: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Signatur: II Z 1.092/34(2010
Intern-ID: 598193
phonet. = phonetisch plur. = pluralisch port. = portugiesisch posch. = poschiavinisch rom. = romanisch roman. = romanisch s. v. = sub voce schwdt. = schweizerdeutsch sizil. = sizilianisch span. = spanisch spätlat. = spätlateinisch surm. = surmeirisch surs. = surselvisch suts. = sutselvisch tess. = tessinisch tirol. = tirolisch uengad. = unterengadinisch urk. = urkundlich vlat. = vulgärlateinisch vorrom. = vorromanisch vs. = versus Wb. = Wörterbuch Zus. = Zusammensetzung Bibliographie AnSR

13