Ladinia : sföi culturâl dai Ladins dles Dolomites ; 11. 1987
Seite 65 von 268
Ort:
San Martin de Tor
Verlag:
Ist. Ladin Micurá de Rü
Umfang:
264 S. : Ill., Kt.
Sprache:
Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Anmerkungen:
Arbeitsbericht 2 zum Ald I = Relazione di lavoro 2 per l'ALD I / Tino Szekely ..., 1987</br>
Goebl, Hans: Drei ältere kartographische Zeugnisse zum Dolomitenladinischen : (J. V. Häufler 1846, H. Kiepert 1848 und C. Freiherr von Czoernig 1856) / Hans Goebl, 1987</br>
Gsell, Otto: ¬Ein¬ rezenter Sprachwandel im Ladinischen: Entstehung und Ausbreitung der dativischen Pronominalform ti im Gadertalisch-Grödnischen / Otto Gsell, 1987</br>
Kattenbusch, Dieter: (Räto-)Romanisch im Vinschgau zu Anfang des 19. Jahrhunderts? : eine Handschrift aus dem Jahre 1807 / Dieter Kattenbusch, 1987</br>
Munarini, Giuseppe: Breve quadro della letteratura ladina del Comelico / Giuseppe Munarini, 1987</br>
Palla, Luciana: Vicende di profughi nelle valli ladine dolomitiche : (1914 - 1918) / Luciana Palla, 1987</br>
Richebuono, Giuseppe: ¬Il¬ confine politico della Ladinia con il Veneto alla fine del 1700 / Josef Richebuono, 1987</br>
Trapp, Eugen: Johann Dominik Mahlknecht : 1793 - 1876 ; ein ladinischer Bildhauer in Frankreich / Eugen Trapp, 1987
Schlagwort:
g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Signatur:
II Z 1.092/11(1987)
Intern-ID:
355096
e dicessi viva l’Austria, cosa direbbero?’ ’Oh, le prenderesti’, rispondeva lei, mentre eravamo sedu te nei campi... ’E se dicessi viva l’Italia?’ ’Eh, allora...’. Ma, dicevo, non possono tagliarla via l’Italia - a me piaceva molto la geografia - non potreb bero tagliarla via là dove si congiunge [all’Austria]?”. 1 2) Tutte le valli ladine erano tradizionalmente fedeli all’Austria, diffe renziandosi in ciò politicamente dalle zone a Sud, che vissero attivamente l’influsso risorgimentale italiano
attenzione al confine fra Livinallongo e il vicino re gno, al punto che venne negato a De Cassan Domenico, residente in La ste, il permesso di trasportarsi a casa, in territorio italiano, il fieno raccolto nell’estate in un suo podere di Corte, al di là del confine (TLA, Sth. Pr.Akt. 1915, Stmzh. 282, Reg.Z. XII. 76.e, De Cassan Dominile in Laste, Ausfuhr von Heu nach Italien, Ablehnung des Militärkommandos, 13.1.1915).