Ladinia : sföi culturâl dai Ladins dles Dolomites ; 18. 1994
Seite 174 von 348
Ort:
San Martin de Tor
Verlag:
Ist. Ladin Micurá de Rü
Umfang:
343 S. : Ill., Kt.
Sprache:
Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Anmerkungen:
Craffonara, Lois: Micurá de Rü - Nikolaus Bacher : (1789 - 1847) ; Leben und Werk / Lois Craffonara, 1996</br>
Craffonara, Lois: Nikolaus Bacher : Versuch einer deutsch-ladinischen Sprachlehre ; erstmalige Planung einer gesamtdolomitenladinischen Schriftsprache - 1833 / Lois Craffonara, 1996</br>
Dorsch, Helga: Ciprian Pescosta : (1815 - 1889) ; neues Archivmaterial ; Schützenlied 1848 ; ladinische Gedichte / Helga Dorsch, 1996</br>
Krefeld, Thomas: ¬Der¬ surselvische Wortschatz, die Questione ladina und die quantitative Arealtypologie / Thomas Krefeld, 1996</br>
Plangg, Guntram: Zur ladinischen Lyrik von Angelo Trebo / Guntram A. Plangg, 1996</br>
Rizzi, Giovanni: Coppelle - un fenomeno multiforme? : considerazioni su alcuni dati dall'area altoatesina / Giovanni Rizzi, 1996</br>
Tecchiati, Umberto: ¬Il¬ popolamento preistorico e protostorico delle valli del Sella secondo linguisti e archeologi : un contributo metodologico / Umberto Tecchiati, 1996
Schlagwort:
g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Signatur:
II Z 1.092/18(1994)
Intern-ID:
355159
auf ein mhd. ze sittec ‘zu sittlich’ zurück (ze begründet den ladinischen Anlaut und ist die unbetonte Form von mhd. zuo; es wurde auch vor Adjektiv und Adverb verwendet). 3. < t >: etymologisch bedingt in Entlehnungen (neben < z >): natiun ‘Nation’, gratia ‘Gnade’, usw., «doch werden ähnliche Worte gewöhnlicher mit z geschrieben» (S. 15). • für /ts/ verwendet Bacher vor a, o, u, ü < ci > und vor e, e, i < c(i) >: ciaffè ‘finden’, niciòra ‘Zirmnuß’, ciuf' Busch’, ciel ‘Himmel’, cena ‘Abendessen’, usw