57 Ergebnisse
Sortieren nach:
Relevanz
Relevanz
Erscheinungsjahr aufsteigend
Erscheinungsjahr absteigend
Titel A - Z
Titel Z - A
Bücher
Kategorie:
Literaturwissenschaft
Jahr:
1906
Angelika von Hörmann : eine deutsche Dichterin in Tirol
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/130675/130675_43_object_5651985.png
Seite 43 von 57
Autor: Sonntag, Arnulf / von Arnulf Sonntag
Ort: München
Verlag: Verl. der k.k. Hof- und Staatsdruckerei
Umfang: 53 S.
Sprache: Deutsch
Anmerkungen: In Fraktur
Schlagwort: p.Hörmann, Angelika ¬von¬
Signatur: II 58.867
Intern-ID: 130675
— 41 Knäblem. Es bekam den Namen Florian. Düs Findelkind wuchs zu einem auffallend schönen Knaben heran. Noch auffallender aber waren die Geistes- und Gemütseigenschaften Florians. In der Schule übertraf er alle an schnellem Auf fassungsvermögen. Er wurde die Freude des Lehrers. Auch sonst unterschied er sich von den Dorfkindern. Er blieb am liebsten allein, ging hinaus ins Freie, stieg auf die Berge, legte sich ins Gras und schaute träumend, sinnend ins Blaue des Himmels und in die wandernden

Wolken. So blieb er auch als erwachsener Bursche. Bon lauter Lustbarkeit, von Tanz, von allem WirLshausvergnügen hielt er sich fern. Bon den Mädchen wollte er nichts wissen, obwohl manche Dirne dem schmucken jungen Manne Zuliebe öfter am Ranterhof vorbeiging als es nötig war. — Da starb der alte Rauter- bauer, der es inzwischen zum reichsten Bauern im ganzen Dorfe gebracht hatte. Florian bekam den Hof. Ein Hof ohne Bäuerin ist aber nicht gut. Und so mußte sich Florian nach allgemeinem Rate ein Weib

nehmen. Der Lehrer brachte es fertig, daß er die hübsche Gertraud zur Ehe nahm. Die einen beglückwünschten die Braut, die anderen beneideten sie. Beides bewies, daß man allgemein ihre Heirat mit Florian als ein

1
Bücher
Kategorie:
Kulturgeschichte, Volkskunde, Musik, Theater , Literaturwissenschaft
Jahr:
1895
Stories e chianties ladines : con vocabulario ladin-talian
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/SCL/SCL_116_object_3931339.png
Seite 116 von 205
Autor: Alton, Johann / metùdes in rima da Giovanni Alton
Ort: Innsbruck
Verlag: Wagner
Umfang: IV, 199 S.
Sprache: Ladinisch
Schlagwort: g.Gadertal ; s.Mundart ; s.Lied ; f.Anthologie<br />g.Gadertal ; s.Mundart ; s.Erzählung ; f.Anthologie
Signatur: II 102.754
Intern-ID: 504120
— ill — Füc dura de Florian 1 content; Dùt ghél vegli el dal gran spavent; Cori! ciäfel ten eòlp de mórt Ed el savova ké no a tórt: I crep scomencia a rendeni E Florian sta ilo scèc feni; Na bisca vèglien berdoran 112 Da ki crep dies soflan, sciorau. La bisca è blancbia scèc la nei, Spaventósa èia e da temei, Grósa begn scèké n lega me§an, Loti già tan kè n lérez der gran; Oer 1 chiè ala chièz kè sdlomina, Na gh er land a fél ke zitra, Fata d 1 ór fin, bèi liciorènt, 120 Mò a ór né pènsen

in kèl moment. La bisca vegn §egn dlon sbalzan Vérs 1 chiastèl de liac, trés scioran, K' an 1' alda dùs òres da Ione ; À Florian sal, ke dùt i sponc, Sùra dùt 1 córp sentel gran me. „Fenida §egu èia con mé', Digel, B zèdé mesi al serpent, 128 Ke vegn Mio in ini gran torment.' Àtei- ne digel, 1 pür Florian; La bisca vègbel gnau soflan; Con gran sbalz e scrai saltel t 1 fùc, La bisca fez 1 m edèmo jùc, Salta, trés soflan, tei chiastèl, Chiastèl per i abitant' nó bèi; L fùc, ke manchia de compasion, 136

15
Bücher
Kategorie:
Kulturgeschichte, Volkskunde, Musik, Theater , Literaturwissenschaft
Jahr:
1895
Stories e chianties ladines : con vocabulario ladin-talian
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/SCL/SCL_114_object_3931335.png
Seite 114 von 205
Autor: Alton, Johann / metùdes in rima da Giovanni Alton
Ort: Innsbruck
Verlag: Wagner
Umfang: IV, 199 S.
Sprache: Ladinisch
Schlagwort: g.Gadertal ; s.Mundart ; s.Lied ; f.Anthologie<br />g.Gadertal ; s.Mundart ; s.Erzählung ; f.Anthologie
Signatur: II 102.754
Intern-ID: 504120
Da Florian van, comi'm desfat ; L' ombólt instes va ilo sài fat, Àeompagnè da dòi compagns, De córp e de cérvèl bl sagns; L' afar i conten a Florian Dùt in cere e del gran malan, K' ei ä còles biskes sii la mont, 48 Bela zenza vigni. confront, Florian se para e n' ó der sòt, Tira, impè de gi dert, bist e òt; La in ìi § a cligel k' ara gent, S'ei kerda n serious ten ri moment ; Sior plovan incbie baiara bùrt, V' Se n pur tèe se fìcMa te só ùrt; Spó les vèdles,, les bùrtes stns, 56 K' è zenza

de mù§a tan rls ! Mò ki de Marò è dal eliiè dùr, Più ke ne sibe vai vèdl mùr; L 1 ombólt e sù compagns ne zed 1 : „'Kiló a dobitè n pèz né stèd' ! La gent pó di chi k' eia a vòia, Per kes n' arès degùna mòia ; Sùra nòs torons dùt 1 festid'; 64 Per kel laseède dùt e gnid 1 !' Àtei* ne n 1 ól nós bon Florian Ke daidè, olà k' el pó, der gian ; Ilo lascel dùt 1 ki boca, D'érbea e de eiùf bega tochiä; Còl' ombólt e i atri snèl sen vai; É1 instes crei èsier òm da vai, §egn ke l'ombólt damana só aitìt

16
Bücher
Kategorie:
Kulturgeschichte, Volkskunde, Musik, Theater , Literaturwissenschaft
Jahr:
1895
Stories e chianties ladines : con vocabulario ladin-talian
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/SCL/SCL_115_object_3931337.png
Seite 115 von 205
Autor: Alton, Johann / metùdes in rima da Giovanni Alton
Ort: Innsbruck
Verlag: Wagner
Umfang: IV, 199 S.
Sprache: Ladinisch
Schlagwort: g.Gadertal ; s.Mundart ; s.Lied ; f.Anthologie<br />g.Gadertal ; s.Mundart ; s.Erzählung ; f.Anthologie
Signatur: II 102.754
Intern-ID: 504120
Beve rüvi sü la grail mont, Ola ke sta del mal 1 gran pont; Florian coinana a fa n gran fùc, Àdoré 1' adórel per 1 jiic, Ké farà de biskes la fin Con gran vadagn del pais ladin ; L iùc è pres fat ed ingignè, 80 dùt' scomencia a sé signè. L chiastèl de liac an §egn impiè, I liac vérd bèi, plègns de largiè; Florian intau, kel barboteia, Dis paroles e slambroteia, Chi k' el dis, n' èl degàn 1 k' inten 1 , Mò de t'i dal bèi trés da sen; Lapró fégel §egns còles mans, 88 Scèc el kerdèssa chièz malans

. Püe dó vèghen biskes saltan, Da Tigni pért ìes vèghen gnan, De bota vales vers 1 ehiastèl, Salta it spó dlon soflan bèi snèl ; À mil aälteles te kél fùc, Scèc el fòs per eles n bèi zum ; Granes, pices, de vigni sort, 96 Dütes vales a bürta mórt. 1 Maròi se fóZ gran mervòia ; De ri dad alt a dùfe 1 gran vàia, Can k'ei vèga kel saltamènt Àcompagnè da soflament- ; Der content pé chi 1 bon Florian, Ke seghitèia dlon barbotan; Speranza al, kè dtifc vadè begn, 104 Chiamo da diit cant der bon segn.

17