Popolazioni e costituzioni antiche di Valsugana, Primiero, Fiemme, Fassa, Cadore, Ampezzo e i Sette Comuni Vicentini
Beber, Costabeber, Spieler, Stern ecc. ecc. Dassi tuttora il nome di hangar ( dal tedesco hänger che esprime attaccare) a molteplici località ove si legavano le mandrie nelle stazioni notturne. Il signor Giuseppe Nalli accenna nel suo Ristretto Storico dei Sette Comuni alcune altre lo calità che portano un senso relativo ad alcuni usi e pregiudizi^ come, per esempio: la Val Ganna, che vorrebbe dire valle della strega, il Mar Thal valle del cattivo spirito, il Von Seiligen Weiblen spelonca delle
fate, l'Aitar-Kno.it nelFAlteburg, 'VOster—Steele ecc. ecc. Potrebbe essere, che lo stesso nome del Brenta abbia la sua provenienza dalla voce an tica teutonica Brilntz, corrispondente a fonte, sorgente, e derivante dalla voce antiquata tedesca brunnen, che equivale allo stesso senso. Una iscri zione in gotico antico leggevasi al sommo della porta della passata Reg* genza dei Sette Comuni, che era la principale e pubblica autorità del luogo: Slege un_ Lusaan [Asiago e Lusiana) — Ghénebe un Füsche
{Enego e Foza) — Ghell, Rotz, Rob a an (Gallio, Rotzo, Roana) — — Bise saint siBEN (Questi sono sette) — Alte Komeün (Vecchi Co muni) — Prudere liben (cari fratelli) — Septem Comunia hit regi- tur Provincia. Una seconda iscrizione leggesi sulla facciata in legno dell'archivio dei Sette Comuni, pure in antico carattere gotico ; Hier saint die Briefe von siben Komeün. Assicura l'abate dal Pozzo che una vecchia nonagenaria usava parole già cadute in disuso al suo tempo ed' aveva pronuncia diversa, per
rami nei quali puossi dividere l'idioma germanico, il dialetto dei Sette Comuni si avvicina al ramo antico go tico, del quale conserva vive molte forme fonetiche, per cui ivi non si ebbero que' grandi passaggi che successero nella evoluzione del le lingue germaniche moderne. La lettera . il pronunciavasi come la g tedesca; ed infatti nel dialetto conservasi beh che corrisponde all'odierno tedesco Weg (strada), e talvolta fece passaggio alla lettera h , di sehen, (vedere), che nei Sette Comuni