3 Ergebnisse
Sortieren nach:
Relevanz
Relevanz
Erscheinungsjahr aufsteigend
Erscheinungsjahr absteigend
Titel A - Z
Titel Z - A
Bücher
Kategorie:
Geographie, Reiseführer , Sprachwissenschaft
Jahr:
(1997)
Ladinia : sföi culturâl dai Ladins dles Dolomites ; 19. 1995 : Versuch einer Deütsch-Ladinischen Sprachlehre
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/355175/355175_197_object_5277162.png
Seite 197 von 348
Autor: Bacher, Nikolaus ; Craffonara, Lois [Hrsg.] / Nikolaus Bacher (Micurà de Rü). Hrsg. und mit Anmerk. vers. von Lois Craffonara
Ort: San Martin de Tor
Verlag: Ist. Ladin Micurá de Rü
Umfang: 341 S. : Ill., Kt.. - [Nachdr. der Ausg. 1833]
Sprache: Deutsch; Ladinisch
Anmerkungen: Arbeitsbericht 9 zum Ald I / Roland Bauer ..., 1997</br> Weber, Peter J.: Projekt zu den weniger verbreiteten Sprachen in der EU : (EUROMOSAIC) / Peter J. Weber ; Peter H. Nelde, 1997
Schlagwort: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Signatur: II Z 1.092/19(1995)
Intern-ID: 355175
weil nur dort und im unmittelbar angrenzenden Buchenstein blé bzw. bléf für ‘blau’ (< vulgärlat. *BLAVU < germ. * blao ) weiterlebte (und noch lebt). Und Martini verzeichnet noch um die Mitte unseres Jahrhunderts für das (wohl nur obere) Gadertal «brüm, Con) de ghiär, Fleisch-Farbe Con) sdir, dunkle Farbe Con) de cèindr, aschengrau 7 o Con) de ghiastagnes 4n)) Kastanien farbe Con) de perles, Perlenfarbe g) Vom Garten, [von] Blumen und Bäumen. Uh urt, ein Garten Uh urt da friitg, ein Baumgarten Uh giardih, ein vornehmer Garten

Una vigna, ein Weinberg Uh lét d' urt, ein Gartenbeet blu, bruno» (Martini 1950,26). Kuens Bedenken zu letzterer Angabe («dies wohl unter italienischem Einfluß»; Kuen 1978, 58) dürften wohl unge rechtfertigt sein. Heute bedeutet bruì] in Buchenstein immer noch «bruno» neben «azzurro cupo» (A. Pellegrini 1973,35) und la bruna ist immer noch 'die Braune (Kuh)’ (letzteres vom Überarbeiter S. Masarei für die Edi tion 1985 gestrichen). - Für die im Bereich des zentralladinischen Farb- wörterfeldes

1