10 Ergebnisse
Sortieren nach:
Relevanz
Relevanz
Erscheinungsjahr aufsteigend
Erscheinungsjahr absteigend
Titel A - Z
Titel Z - A
Bücher
Kategorie:
Geschichte , Recht, Politik
Jahr:
1948
¬Das¬ Optantendekret : italienischer Originaltext und Übersetzung.- (Unterlagensammlung ; 14)
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/174655/174655_6_object_5264673.png
Seite 6 von 23
Ort: Innsbruck
Umfang: 21 Bl.
Sprache: Deutsch; Italienisch
Schlagwort: g.Südtirol / Option <1939> ; f.Quelle
Signatur: D III A-3.683/14 ; III A-3.683/14
Intern-ID: 174655
, a pena di decadenza, entro il termine di sei mesi dalla data di presentazione alla Prefettura di Bol zano o di arrivo alla stessa, della dichiarazione di cui al l’art. 2. Il termine è prorogato di tre mesi per lo dichiarazioni presentate fuori del territorio della Repubblica. La notifica è disposta dal Prefetto di Bolzano ed è eseguita a mezzo del messo comunale o con lettera raccomandata con avviso di ricevimento nel luogo di residenza dell’interessato o nel domicilio eventualmente eletto nella

dichiarazione di cui al l'art.2. Per coloro che non hanno la residenza nel territorio della Repubblica-e non hanno eletto domicìlio nell'atto di dichiara zione, la notificazione è eseguita mediante l’affissione di copia desìi'avviso nell'albo del comune di Bolzano e mediante spedizione di altra copia ài destinatario per mezzo della posta, in piego raccomandato. Per coloro la cui residence non sia nota o che risultino irreperibili, la notificazione è eseguita mediante affissione di copia dell'avviso

nell’albo del comune di Bolzano, La commissione può ordinare la rinnovazione della notifica dell'avviso, che risulti non regolarmente eseguita, entro un nuovo termine da essa stabilito. Art. 8 *rtro sei mesi dalla notifica, dèli'avviso previsto girarti- colo precedente, la'commissione di cui all articol ., ,. parere sull'esclusione dal riacquisto della '* dopo aver sentito l'interessato, se questi ne ha f + se, avvertito, si è presentato nel giorno fissato. Lari onesta di audizione deve essere

1
Bücher
Kategorie:
Geschichte
Jahr:
1940
Accordi fra l'Italia e la Germania relativi al trasferimento di allogeni e cittadini germanici
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/105887/105887_27_object_5281753.png
Seite 27 von 84
Autor: Italia / Ministero degli Affari Esteri / Ministero degli Affari Esteri
Ort: Roma
Verlag: Tipogr. del Ministero degli Affari Esteri
Umfang: 83 S.
Sprache: Italienisch
Schlagwort: g.Südtirol / Option <1939> ; f.Quelle
Signatur: II 107.152
Intern-ID: 105887
dallo Stato e dagli enti pubblici, senza pregiudizio degli interessati, 39, - I cittadini germanici la cui attività sia par ticolarmente utile per le relazioni commerciali italo- tedesche, potranno ottenere una proroga per rima nere nella loro attuale residenza, dopo che, caso per caso, sarà intervenuto un accordo fra il Prefetto di Bolzano ed il Console Generale di Germania a Milano. 40 - Commercianti di cittadinanza germanica po tranno, col consenso del Console Generale di Germa nia a Milano

trasferito in Germania. 41. - E ammessa la permuta di proprietà, impre se, eco. situate nei Territorii dell’Accordo, contro le proprietà, imprese ecc. di cittadini italiani situate in Germania. Le relative domande devono essere dirette all’Ente Nazionale per le Tre Venezie in Bolzano. 42. - Il trasferimento o l’esportazione di valori patrimoniali per conto di non emigranti è vietato e sarà severamente perseguito in Italia o in Germania. Fatto a Roma in duplice esemplare, in lingua italiana e tedesca

, il 21 ottobre 1939. Il Console Generale di Germania a Milano Otto Beste fi Il Prefetto di Bolzano Giuseppe Mastromattei

2