von Negri und Anlon Gazzo let ti, bemühten sich, wie sie in der Borrede sagen, aus dem Blumengarten der vaterländischen Dichtkunst die nach ihrem Urlheile reitzendsten Blumen auszuwählen, und in einen Strauß verbunden dem Leser zu überrei chen. Folgendes ist das Verzeichnis der Dichter, von welchen Gedichte in diese Sammlung ausgenommen wur den : ' Nicht mehr lebende: Rsrtoiornrneo l'sàello ci' Xrco, Lristokoro Lrusetìi cla Rallo, tFirolarnc» 1'artarotti cla Rovereto, Liarica I-sura Lailzsiite
V«n- netti cli Rovereto, 1?. tZre^orio?c»ntans <!i Rovere» io, k>sv. LIernsntiiio Vsnnetti cli Rovereto, I!i»roilv Valeriana 1>laltstti cli Rovereto, k'rsncssco soletti, cappellano - militare Austriaco, Ricciardo Lruno Mortella cla Ltoro, <üonks frisino tükiuzolcz cli Rovereto, I-nigi Lern»rc!o cle l'ornpeati ci» Ineri to , I^uigi <ükslu22i cli l'rsnto, tjiovanni Lattist» ?ancloll! <1i Noch lebende: I). Giuseppe l'elani «Za Rove- reto, tZinseppe I^-npatini às Alori, Antonio Loi» ni «li ^l-», ^ntortio
Rorsa cli Liocorno Lollini cli s'involo, I'ro5. Rartolornineo Stotells clal- la Lroco llì Rovàrsìc,, Lartoloinrnczo Lerloni «li l'rento, l'omrnaso cli Trento, Lcl^vi^e cleRat- tisti «li L. lZiorgio «le Leolari cli Rovereto, vicolo ?ilii>i>i cla Oive^^ano, D. I'aricle I^ajotti cli l'rento, l^àv. ^nclre« IVIailei, ^ViiAelo l>ie^ri cl'^rco, t>. (vermuthlich Antonio (-a^^oletti) und ein mit I?. ü^. I'iioleze Bezeichneter. In einer Anmerkung Seite 87 wird eine ähnliche Sammlung von lateinischen Gedichten