1,999 items found
Sort by:
Relevance
Relevance
Publication year ascending
Publication year descending
Title A - Z
Title Z - A
Books
Category:
Geography, Travel guides , Linguistics
Year:
(1982)
Ladinia : sföi culturâl dai Ladins dles Dolomites ; 6. 1982
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/325120/325120_213_object_5164488.png
Page 213 of 292
Place: San Martin de Tor
Publisher: Ist. Ladin Micurá de Rü
Physical description: 287 S. : Ill., Kt., Noten
Language: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Notations: Bagolini, Bernardino: ¬I¬ siti mesolitici delle Dolomiti / Bernardino Bagolini ; Alberto Broglio ; Reimo Lunz. - 1982<br />Demetz, Eduard: ¬Das¬ Volks- und volkstümliche Liedgut in Gröden / Eduard Demetz. - 1982<br /> Dorsch, Helga: ¬Die¬ ersten dolomitenladinischen Zeitungen / Helga Dorsch-Craffonara. - 1982<br />Goebl, Hans: Johannes Kramer: Deutsch und Italienisch in Südtirol / Hans Goebl. - 1981<br />Kindl, Ulrike: Vorbemerkungen zu einer kritischen Lektüre der Dolomitensagen des K. F. Wolff / Ulrike Kindl. - 1982<br /> Kuen, Heinrich: ¬Der¬ religiöse und kirchliche Wortschatz des Gadertalischen : mit Ausblick auf die übrigen Sellatäler / Heinrich Kuen. - 1982<br /> Slizinski, Jerzy: Heinrich Zschokke über die Rätoromanen in Graubünden / Jerzy Slizinsky. - 1982<br />Richebuono, Giuseppe: ¬La¬ presa di coscienza dei ladini : cenni cronologici / Bepe Richebuono. - 1982
Subject heading: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Location mark: D II Z 1.092/6(1982) ; II Z 1.092/6(1982)
Intern ID: 325120
blasteme ), enn., welschell. atfent (aber unterld. a(d)v£nt, abt. a(d)vänt , Colf. aväjnt ), güldanömp ”Rorate-Messe” an den Werktagen des Advents aus tirol. güldnömp (neben roräte ); in sänta maria dai pöc ’’Mariä Licht meß” steckt der Plural von pök ’’Bündel, Umzug” (hier der Dienstboten) aus tirol. pökx (neben sänta maria dies canderzs), dekanät aus dt. Dekanat , enn. kapetsiner , sonst kaputsiner aus dt. Kapuziner (früher auch kaputsin ), enn. prmdzr ’’Klosterbruder” aus tirol. prüddsr (abt

. auch fre läjk), ministrönt ’’Ministrant” aus tirol. ministrönt (auch ministränt) (enn. auch sorvjadü , sonst sorvidü ), enn., unterld. kö:r ’’Kirchenchor” aus dt. Chor (abt. cantarins), enn., unterld. tabernäkl , abt. tabornä:ki aus dt. Ta bernakel (neben tabernäkul(o)), mo(fi)sträntsa ’’Monstranz” aus tirol. mo(n)stränts , welschell. lämpsh ’’Ewiges Licht” aus tirol. lämp^h (sonst lämp(^)da), enn. pütser , unterld. pütssr” Löschhorn” aus tirol. pütszr ( abt. prjö:l), enn. kripele , sonst kripzh, kripl

aus tirol. kxrippzh ; enn. orgelist , sonst org(d)list stammt aus tirol. orglist , enn. brevier, sonst brovhr aus dt. Brevier (selten braviä:rjo)\ enn. skapulier aus dt. Skapulier (sonst ä:b(o)ti)\ in tsetola da päska , abt. tsetula da pä:ska ’’Beichtzettel”, liegt wohl ober- ital. tsedula zugrunde, aber mit Einwirkung von tirol. tsettL Das altenn. apöster zeigt die Beeinflussung von apöstui durch die deutsche Berufs- Endung -er. Die alte, verbreitete romanisch-deutsche Zweisprachigkeit im Gadertal

hat nicht nur deutsche Lehnwörter, sondern auch Lehnübersetzungen oder Bedeutungsentlehnungen mit sich gebracht, auch auf dem Gebiet der kirchlichen Terminologie. Während beim ’’Lehnwort” das ganze Wort, Lautgestalt und Bedeutung (wenn auch nicht immer ganz genau) aus der Zweitsprache in die Erstsprache übernommen wird, also z. B. die Lautge stalt von altbair. töta und die Bedeutung ’’Patin”, oder die Lautgestalt von tirol. pütszr und die Bedeutung ’’Löschhorn”, wird beim ’’Bedeutungs lehnwort” eine Nebenbedeutung

, die im Deutschen mit der Hauptbedeu tung eines Wortes verbunden ist, im ladinischen Wort, das ursprünglich nur die gleiche Hauptbedeutung hatte, dieser hinzugefügt; so hat das ti rol. himml außer der Hauptbedeutung ’’Firmament” auch noch die Ne benbedeutung ’’Baldachin”; nach diesem Vorbild hat auch das enn. ci , ga- dert. ci:l < CAELUM, das ursprünglich nur ’’Firmament” bedeutete, die Nebenbedeutung ’’Baldachin” angenommen. Nach dem Muster von tirol. trü:hz, das nicht nur ’’Truhe”, sondern auch ’’Sarg

1
Books
Category:
Books and Librarianship
Year:
1904
Bibliografia del Trentino : (1475 - 1903)
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/392527/392527_243_object_5662892.png
Page 243 of 317
Author: Largaiolli, Filippo / Filippo Largaiolli
Place: Trento
Publisher: Akademikerhilfe
Physical description: XVIII, 296 S.. - 2. ed. intieramente rifatta
Language: Italienisch
Subject heading: g.Trentino ; f.Bibliographie 1475-1903
Location mark: 2.111
Intern ID: 392527
113. Dalla Torre Carlo. Boi trag zur Konntniss der Hymonoptcrenfauna Tirols. — Z. F., 8. 111 f. 18, 1874 p. 251-80; 1877. f. 21 p. 159-96. 114. Id. Die Wirbelthierfauna von Tirol u. Vorarlberg in analithy,sehen Ta- j bellen dargestellt. — Progr. i. r. Istit. magistr, », innsbrnck, 1879. Vd. anche « Progr. i. r. Chinas. Innsbruck », 1891-2. 115.1(1. Oniithologisches aus Tirol. 3. Die ornitholog-ischo Sammlung des Museums Ferdinandeum in Inns bruck. — M. orn. V., a. IX, 1885 p. 50-7,' 116.1

(1, Die zoologische Literatur von Tirol u. Vorarlberg bis 1885. — Z.F., f. 30-2,1886-8, p. 321-407, 215-36. 117.1(1. Die Thysanuren Tirols. — Ivi. f. 32. 1888 p. 145-60. 118. Id.Beitrag zur Diptoren-Fauna Ti rols. — Ivi, f. 36, 1892 p. 511-31. 119. Id. Die Thierwelt Tirols. — « Pro- gr.k.k. Gymnns. », Innsbruck. 1892. 120. Id. Die Volkstümlichen Thierna me ii in Tirol u. Vorarlberg. — Beiträge z. Antliropok, Ethnologie ccc. », oditrice la Soc. antropolog., Innsbruck, Wagner, 1894 p. 57-156. 121

. Id. Die Volkstümlichen Pflanzen namen in Tirol u, Vorarlberg. — Innsbruck, Wagner, 1895 p. 76. 122. Id. Studien über die mikroskopische Thicrwelt Tirols. — Z. F.,f. 23-5 p. 237-52. 257-73, 191-209. 123. Dalla Torre C. u. Anzeiger Fr. Die Vögel von Tirol u. Vorarlberg. Nach einigen und fremden Beo bachtungen, Sammlungenn. Litera turquellen kritisch bearbeitet. — M. orn. V., a. XX p. 61-8, 102-7 131-413 e ». 5. 124. Dalle Torre C. u. Sariithein Lud wig. XXIV. Tirol u. Vorarlberg, in « Bericht d. Commission

für die Flora von Deutschland », 1891, in «Bericht d. deutschen botanischen Desoliseli. », voi. Y-XI, Berlin, 1887-1893. Continuò in Oe. b. Z. 125. Id. Die Verbreitung der Angelica vcrticillaris (Toommasina vcrticil- laris Bertall.) in Tirol. — « Botati. Centralblatt», v. LXXXI, n. 1,1900. 126. Id. Flora der Gefürsteten Grafschaft Tirols, des Landes Vorarlberg u. des Fürstenthumes Lichtenstcin. 1." Bd. Die Literatur der Flora von Tirol eoe. — Innsbruck, Wagner, 1900 p. XXV-414, 1 carta. Il Bd. Die Algen

2
Books
Category:
Geography, Travel guides , Linguistics
Year:
(1980)
Ladinia : sföi culturâl dai Ladins dles Dolomites ; 4. 1980
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/329264/329264_139_object_5163758.png
Page 139 of 332
Place: San Martin de Tor
Publisher: Ist. Ladin Micurá de Rü
Physical description: 325 S. : Ill., Kt., Noten
Language: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Notations: Aschenbrenner, Max: ¬Die¬ Hexen in der Sage der Dolomitenladiner / Max Aschenbrenner, 1980</br>Corai, Paolo: ¬Le¬ più antiche culture preistoriche della «Ladinia» : (paleolitico e mesolitico) / Paolo Corai, 1980</br>Daverda, Albert: ¬La¬ ladinitè tla vita pratiga da vigne dé : en ejëmpl: les scrites tles cortines / Albert Daverda, 1980</br>Faggin, Giorgio: ¬La¬ grafia del friulano : appunti storici / Giorgio Faggin, 1980</br>Gangale, Giuseppe: ¬Le¬ vanère por Marèo / Giuseppe Gangale, 1980</br>Goebl, Hans: Dialektgeographie + numerische Taxonomie = Dialektometrie : anhand rätoromanischer und oberitalienischer Dialektmaterialien (AIS) / Hans Goebl, 1980</br>Höglinger, Elisabeth: Interferenzen des Ladinischen und Italienischen in das Deutsch von Grödner Schülern : Beitrag zur Problematik des Deutschunterrichts in den Schulen der ladinischen Ortschaften Südtirols / Elisabeth Höglinger, 1980</br>Irsara, Alfred: ¬Die¬ gesetzlichen Bestimmungen zum paritätischen Unterricht an den Schulen der ladinischen Ortschaften Südtirols / Alfred Irsara, 1980</br>Kuen, Heinrich: ¬Die¬ Eigenart des ennebergischen Wortschatzes / Heinrich Kuen ; 1, (1980)</br>Kuen, Heinrich: Tirolese = «ladinisch» im Vocabolario Poligloto von 1787 des Don Lorenzo Hervás / Heinrich Kuen, 1980</br>Śliziński, Jerzy : ¬Die¬ Darstellung der Ladiner in tschechischen Enzyklopädien des XIX. und XX. Jahrhunderts / Jerzy, Slizinski, 1980</br>Richebuono, Giuseppe: Von der einstigen zur heutigen Ausdehnung des ladinischen Sprachraumes / Josef Richebuono, 1980</br>¬Il¬ vecchio e il nuovo : dei Weiler ed altre questioni / F. Bortolotti ; H. Abram, 1980</br>Zaremba, Aleksander: ¬Il¬ comparatico a S. Martino in Val Badia / Aleksander Zaremba, 1980
Subject heading: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Location mark: D II Z 1.092/4(1980) ; II Z 1.092/4(1980)
Intern ID: 329264
konosöntsa »Gewissen« (von älteren Leuten zu hören; beim Dichter Angelo Trebo belegt), gegenüber unterlad. kusjentsa, abt. kusjäntsa dürfte auf einer Verwechslung von ital. conoscenza »Kenntnis« mit coscienza »Gewissen« be ruhen. koräzi »Mut«, da ~ »mutig, ’’schneidig”« (A. Pizzinini; Martini) zeigt den Einfluß von tirol kuräsi (Schöpf 225; Schatz Wb. 265; vgl. auch das rein deutsche Lehnwort kur äs im Grödn.) < frz. courage auf das sonst im Gadertal übliche korägo (A. Pizzinini), auch koräzo

(Martini) < ital. coraggio ( < prov. coratge). krä:l »Mistharke«, »Streurechen (mit eisernen Zinken)« (A. Pizzinini; Fezzi 169, Anm. 14) aus tirol. kxra:l (<ahd. krowil, Schatz, Wb. 353), neben dem allgemein dolomitenlad. rdstel < rastellü). krä:ca »Rückenbahre, Rückentrage, ’’Kraxe”« (Fezzi 171, Anm. 9; A. Pizzinini) aus tirol. kxraksd (auch fass, krakes, fleimst. krakdza aus älter tirol. krachesa, cimbr. krackasa, Schatz Wb. 352). Novak 92 irrt, wenn sie annimmt, krä:ca sei wegen des a ein älteres

Lehnwort, »vor 1120«,; das ä von mhd. krächse ergibt tirol. helles a im Gegensatz zu altbair. a > ö. Sonst gadert. refla (auch grödnisch so, fass, refla »Hosenträger«, Rossi), aus einem Diminutivum zu mhd. ref (daraus buch, räfa, A. Pellegrini Voc.; fass, re ja »Rucksack«, Rossi, moenes. refla »sacco da montagna«, Heilmann 717), das anscheinend in der deutschen Mundart von Tirol selbst völlig verschwunden ist. kre:ca »Tannenhäher« (A. Pizzinini) ist aus älter tirol. kre:tsä (cimbr. kresha, heute tirol

3
Books
Category:
Geography, Travel guides , Linguistics
Year:
(1980)
Ladinia : sföi culturâl dai Ladins dles Dolomites ; 4. 1980
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/329264/329264_134_object_5163753.png
Page 134 of 332
Place: San Martin de Tor
Publisher: Ist. Ladin Micurá de Rü
Physical description: 325 S. : Ill., Kt., Noten
Language: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Notations: Aschenbrenner, Max: ¬Die¬ Hexen in der Sage der Dolomitenladiner / Max Aschenbrenner, 1980</br>Corai, Paolo: ¬Le¬ più antiche culture preistoriche della «Ladinia» : (paleolitico e mesolitico) / Paolo Corai, 1980</br>Daverda, Albert: ¬La¬ ladinitè tla vita pratiga da vigne dé : en ejëmpl: les scrites tles cortines / Albert Daverda, 1980</br>Faggin, Giorgio: ¬La¬ grafia del friulano : appunti storici / Giorgio Faggin, 1980</br>Gangale, Giuseppe: ¬Le¬ vanère por Marèo / Giuseppe Gangale, 1980</br>Goebl, Hans: Dialektgeographie + numerische Taxonomie = Dialektometrie : anhand rätoromanischer und oberitalienischer Dialektmaterialien (AIS) / Hans Goebl, 1980</br>Höglinger, Elisabeth: Interferenzen des Ladinischen und Italienischen in das Deutsch von Grödner Schülern : Beitrag zur Problematik des Deutschunterrichts in den Schulen der ladinischen Ortschaften Südtirols / Elisabeth Höglinger, 1980</br>Irsara, Alfred: ¬Die¬ gesetzlichen Bestimmungen zum paritätischen Unterricht an den Schulen der ladinischen Ortschaften Südtirols / Alfred Irsara, 1980</br>Kuen, Heinrich: ¬Die¬ Eigenart des ennebergischen Wortschatzes / Heinrich Kuen ; 1, (1980)</br>Kuen, Heinrich: Tirolese = «ladinisch» im Vocabolario Poligloto von 1787 des Don Lorenzo Hervás / Heinrich Kuen, 1980</br>Śliziński, Jerzy : ¬Die¬ Darstellung der Ladiner in tschechischen Enzyklopädien des XIX. und XX. Jahrhunderts / Jerzy, Slizinski, 1980</br>Richebuono, Giuseppe: Von der einstigen zur heutigen Ausdehnung des ladinischen Sprachraumes / Josef Richebuono, 1980</br>¬Il¬ vecchio e il nuovo : dei Weiler ed altre questioni / F. Bortolotti ; H. Abram, 1980</br>Zaremba, Aleksander: ¬Il¬ comparatico a S. Martino in Val Badia / Aleksander Zaremba, 1980
Subject heading: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Location mark: D II Z 1.092/4(1980) ; II Z 1.092/4(1980)
Intern ID: 329264
. dèr, ist aus dem Pustertalischen entlehnt, s. Schatz Wb. 190: im Pustertal: es ist frisch gudt »sehr gut«, es ist frisch keines da »wirklich keines«. Enneb. der, unterld. der, abt. dar, wie das buch, där(t) und das grödn. dre(t) »sehr« (A. Pizzinini, A. Pellegrini V oc., Lardschn.) < dir ec tu sind verkürzt aus dèrt, dart, drèt »recht« und wohl Bedeutungsentlehnungen aus tirol. recht (gudt) »sehr gut« (nicht aus dt. richtig{gut) wie Kramer Et. Wh. 3, 3 f. meint). funts de sóra »Zimmerdecke« (Pezzi

129, Anm. 9) und grödn. fónts dp sèura (Gärtner LW 129) zu funts »Boden« < fundus und sóra »über« < supra ist Lehnübersetzung aus tirol. i:hdrpoudn »Stubendecke« (Schatz Wh. 671); dafür auch sösot, substantivierte Präp. »droben unter« (A. Pizzinini) < su(r)su + suhtus. gäjt »Geiz« (A. Pizzinini) ist entlehnt aus tirol. gajt »Geiz«, sonst varitsja (A. Pizzinini), avaritsja (Martini). gäjtik »geizig« (A. Pizzinini) ist entlehnt aus tirol. gajtig »geizig«; sonst varitsiuis »geizig«, avarün »Geizhals

« avaróna »geizige Frau« (A. Pizzinini); avare, avaruna (Martini) zu ital. avaro. gòberle »Mitesser, Akne, ’Pinkel’«, »rigonfiamento della pelle, bolla«, (A. Piz zinini; Martini ohne geographische Einschränkung) ist eine ursprünglich scherz hafte hybride Bildung des ladin. goha »Buckel« aus vlt. *gubba (für gihha ) mit der tirol. Endung -drld (die sich in Diminutivbildungen auf -h von Substantiven auf -pr findet, wie in tirol. wimmdrh »kleine Hautwulst«, pla\tprlp »kleine Blase« Dim. zu piò: tpr usw

.). Das bedeutungsverwandte gadert. gö.-lbpr »Beule, Geschwulst, kleiner Buckel auf ebenem Feld«, »bozza, rigonfio« (A. Pizzinini; Martini), für das Kramer Et. Wh. 4, 30 vergeblich nach einem tirol. Wort Ausschau hält, dürfte eine unregelmäßige Abwandlung von gòberle sein mit Vorwegnahme des 4- ( gòberle > *gò:lberle und Abtrennung des deutschen Suffixes 4e). Vgl. ähnliche unre gelmäßige Abwandlungen wie anterbànk / è: rgobàndo; gàrber / ga: Ibpr; kater- tèmpora / kèrtatèmpora; muzikònt / muzikòntpr; pargaró / kaparó

4
Books
Category:
Geography, Travel guides , Linguistics
Year:
(1981)
Ladinia : sföi culturâl dai Ladins dles Dolomites ; 5. 1981
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/348835/348835_96_object_5164047.png
Page 96 of 324
Place: San Martin de Tor
Publisher: Ist. Ladin Micurá de Rü
Physical description: 320 S. : Ill., Kt.
Language: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Notations: Aschenbrenner, Max: ¬Die¬ «wilden Menschen» (La jënt salvaria) in den Sagen der Dolomitenladiner / Max Aschenbrenner, 1981</br> Faggin, Giorgio: Germanismi nel Friulano (giunte al Pirona) / Giorgio Faggin, 1981</br> Fontana, Josef: ¬Die¬ Ladinerfrage in der Zeit 1918 bis 1948 / Josef Fontana, 1981</br> Goebl, Hans: Isoglossen, Distanzen und Zwischenpunkte : die dialektale Kammerung der Rätoromania und Oberitaliens aus dialektometrischer Sicht / Hans Goebl, 1981</br> Kuen, Heinrich: ¬Die¬ Eigenart des ennebergischen Wortschatzes : Teil 2 / Heinrich Kuen. - 1981<br /> Menardi, Herlinde: Hof und Haus in Ampezzo / Herlinde Menardi, 1981</br> Messner, Dieter: Rätoromanisch / Dieter Messner, 1981</br> Richebuono, Giuseppe: Notizen über die Gerichte der ladinischen Dolomitentäler / Bepe Richebuono, 1981</br> Rohlfs, Gerhard: ¬Die¬ Sonderstellung des Rätoromanischen / Gerhard Rohlfs, 1981</br> Tekavčić, Pavao : ¬Il¬ Soprasilvano : ritratto linguistico della maggiore delle varietà romance / Pavao Tekavcic, 1981</br> Zehrer, Josef: Untergegangenes Romanenland in Vorarlberg / Josef Zehrer, 1981
Subject heading: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Location mark: II Z 1.092/5(1981)
Intern ID: 348835
2. Enneberg (und das gegenüberliegende Welschellen) liegen dem deutsch sprachigen untersten Gadertal und Pustertal zunächst. So ist es verständ lich, daß das Ennebergische mehr Lehnwörter aus der Tiroler Nachbar mundart aufgenommen hat, als das entferntere Abteiische. So finden wir im Ennebergischen außer den schon genannten Wörtern ähgeri aus tirol. ahor PL, cafe:r aus saß:r, dèka «(Bett)decke» aus pustertal. dèkkxd, ehkrantslé «einem Langholz mit der Axt die Schnittkanten neh men» zu kxrantsl

, strané «verstreuen» aus strä:n^n, stri:t aus stritt, tsoderné «nachlässig arbeiten» aus tsowdarn, tsö:ger «(Uhr)zeiger» aus tsöagzr, tsüjze «Putzlappen» aus pustertal. tsujsz, tsüsera «Faktotum» aus pustertal. tsüssara, tülpa aus «Tulpe», smutsigé «beschmutzen» zu smutsig. Lehnübersetzungen aus dem Tirolischen sind funts de sora «Zimmerdecke» nach tirol. i.h^rpowdn, ku:rt «sehr großes Anwesen» nach tirol. howf viel leicht auch ca.sa «Viehbestand» nach älter tirol. sache «Vieh», emparé «lernen

» + «lehren» nach tirol. learnsn. Manchmal hat sich ein tirolisches Wort mit einem ladinischen oder italie nischen vermengt, so koräzi «Mut» aus gadert. koräzo und tirol. kurä:si, le.rzora aus tirol. lèrxflß und ital. lödola.

5
Books
Year:
1897
Bibliografia del Trentino
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/189884/189884_70_object_5376527.png
Page 70 of 131
Author: Largaiolli, Filippo
Place: Trento
Publisher: Zippel
Physical description: XI, 115 S.
Language: Italienisch
Location mark: 2.981
Intern ID: 189884
lecta a, 1884. — «Annali del Museo riv. di st. natur, di Genova », ser, II, voi. II, Genova, 1885. H3- Pranenfeld Georg. — Zoologische Mischellen. 5. Eine neue Helixa aus Südtirol. — Verhandlungen d. k. k. zoolog.-botan. Gesellsch, in Wien », voi. XVII, Wien, 186“. 144. — Mehrere neue Metamorphosen. — Ivi, voi. XIX, 1869. \ßi riferisce alle Giudicarle, a Riva , a Trento ]. 145. Frgyn J. —- Meine dritte Tirol-Fahrt. — «Oesterreich, botanisch. Zeitschr. ecc.», Wien, 1887. \Parla della Mendola

s Roen per la parte botanica ], 146. — Die in Tirol u. Vorarlberg vorkom menden Arten der Gattung oxygraphis, ranunculus und. ficaria. — «Zeitschr. d. Ferdinandeums ecc, », ser. III, f. 37, Innsbruck, 1893. 147. Creimi Enrico- — Il monte Tondone di Trento con ispeciale riguardo alla sua flora. — « Bollett. d. Soc, ven.-trent. di se. natur. », voi. I, N.° 2, Padova, 1880, 148. — Revisione della flora del barino di Trento, — Ivi, voi. Ili, N.° 1, 1884. 149: — Rosa arvensis Huds in der Umge gend

flora trentina. — Trento, Scotoni e Vitti, 1893. Ì55. — Aggiunte alla flora trentina. Prima lista. — « Atti Accad. d. Agiati », ser. Ili, voi. II, f. 4, Rovereto, 1896. 156. Gisti Johannes. — Alpes Tirolis. Lepidopterenfauna von Tirol. —- « Gisti J., Piero ma. zu den Mysterien der eu- ropeischen Insectenwelt », Straubing, Schornèr, 1856. 157. Goiran À-— A proposito di una sin golare stazione di hierariurn stàtico fb- iium. — « Bollett. d. Soc. botan. ital. », Firenze, 1893. 158. CrOiran Ä, — Una

erborizzazione nel Tren tino (14 ag.). — Ivi, 1894. i59- Gräber Vitus. —Analytische Ueber- sicht über die in Tirol beobachteten Orthopteren: — «Zeischr. d. Ferdinan deums, ecc, », ser. III, f. iz, Innsbruck, 1867. 160. — Kleiner Beitrag zur Hemipteren- fauna Tirols. — Ivi, 161. — Die Ortopteren Tirols mit besonde ren Rücksicht auf ihre Lebensweise und geographische Verbreitung. — «Ver handlungen d. k. k. zoolog.-botan, Ge sellsch in Wien », vol. XIII, Wien, 1867.' 162. Graziadei Damiano. — T vegetabili

selvatici e mangerecci del Trentino. — « Ann. Soc. Alpin, trident. », Rovere- to, 1884. 163. Gradier Vinoenz. — Literaturbericht über tirolische Thierkunde seitdem Jahre 1850. «Bote f. Tirol u. Vorarlberg», Innsbruck, 1856, N.° 194. 164. — Tirols-Lands u. Süsswasser-Conchy- lien. I Abtheil., Land-Conchylien. II Abtheil. Stisswasser Conchylien. — « Verhandlungen d. zoolog.-botan. Ve reins in Wien », vol. VI,'1856; « Ver- handl. d, k. k, zoolog.-bot. Gesellschaft in Wien », vol. IX, 1859. 165

6
Books
Year:
1897
Bibliografia del Trentino
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/189884/189884_44_object_5376501.png
Page 44 of 131
Author: Largaiolli, Filippo
Place: Trento
Publisher: Zippel
Physical description: XI, 115 S.
Language: Italienisch
Location mark: 2.981
Intern ID: 189884
. 111. Bohrer Josef. — Ueber die Tiroler. Ein Beitrag zur österreichischen Völker kunde. — Wien, 1796. 112. Büfinatscka P. — Ueber Ursprung und Wesen der romanischen Sprache. — «Programm d. k, -k.' Gymnas. zu Meran Innsbruck, 1853. T13. Schmitt Th. Die Bevölkerung von Tirol. — « Oesterreich. Touristenzei tung », Wien, 188". 114. Schneller Christian. — Märchen und Sagen aus Wälschtirol. Ein Beitrag zur deutschen Sagenkunde. — Innsbruck, Wagner, 1867. 115. — Die romanische Volksmundarten in Südtirol

. Nach ihren Zusammenhänge mit den romanischen u. germanischen Sprachen, etimologisch und grammatika lisch dargestellt. — Gera, Amthor, 1870. 116. — Die Ladinien in Tirol. — « Zeitscljr. Das Ausland ecc. », Stuttgart, 1871, N.° > 4 - 117. — Auf den Grünen Höhen von Fol- garia. — « Skizzen u. Kulturbünden aus Tirol », Innsbruck, 1877. 1 18. — Deutschen und Romanen in Süd- Tirol u. Venetien. - «Petermamis Mit theilungen », Gotha, 1877, voi. XXIII, f. io. 119. — Tirolische NamensForschungen. Orts u. Personen Namen

des Lagerthaies in Südtirol. Mit einen Anhänge u. einer Karteskizze. — Innsbruck, Wagner, 1890. 120. — Volksleben der Romanen in Tirol, -— « Die österreich-ungarische Monar chie in Wort u. Bild ecc. », Wien, Holder, 1893. 121, Schneller Christian, Beiträge zur Orts namenkunde Tirols. II. Hefte. — Inns bruck, Vereinsbuchhandlung, 1893-94. 122. Slop Vittorio. — Die tridentinische Mundart. — « Programm d. k. k. Real- Schule », Klagenfurt, '1888. 23. Socin Costantino. — il « cucco » e le donne Tesine

. — « Il Raccoglitore», Rovereto, 1885. 124. Sprachkampf in den Bergen Tirols, — «Augsburg. Allgemein. Zeitung», Augs burg, 1872. 125. Steub Ludwig. — Die Ueberwohner Rhätiens. — München, 1843. 126. — Zur rhätisehen Ethnologie. - Stutt gart, 1854. 127. — Herbstage in Tirol. [Contiene fra il resto: Die deutschen Ansiedelungen in Wälschtirol und venedischen Gebir ge. Das Etschland, Das Trentino]. — München, 1867, 128. — Die Enlwikelung der deutschen Alpendörfer, — «Augsburg. Allgemein. Zeitung», Augsburg, 1875. 129

nel Tirolo. Dissertazione. — Trento, Perini, 1855. 134. — Ueber der Ursprung und die Natur der -Romanischen Dialekte im Tirol. — Ivi, 1855. 135. Teoini Francesco. — Dissertazione sui popoli alpini tedeschi del Tiro- Io merde e dello Stato veneto. [Fu scritta nel 182 r e pubblicata per cura del Municipio di Pergine\. - Trento, Marietti, 1860, 136. T. U- — Ein Besuch Lusernas. — « Bote f. Tirol und Vorarlberg », Inns bruck, 1880, N.> 194, 19", 199, 204, 2ii, 229, 3

7
Books
Year:
1897
Bibliografia del Trentino
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/189884/189884_71_object_5376528.png
Page 71 of 131
Author: Largaiolli, Filippo
Place: Trento
Publisher: Zippel
Physical description: XI, 115 S.
Language: Italienisch
Location mark: 2.981
Intern ID: 189884
' d. k. k, zoolog.-botanisch, Gesellsch. in . Wien», vol. XIX, Wien, 1869. . 175-. — Ryochota Tirolensia, I. Vanzen. — Ivi, vol. XX, 1870. 176. — Die Thiere des Castamenbaumes (Tirol). — « 9. Bericht über das Be stehen u. Wirken d. naturforschende . Gesellsch. in Bamberg», Bamberg, 1870, 177. -— ; Zweite Nachlese zu den Käfern' von Tirol. — « Coleopterologische Hef te, herausgegeben unter Mitwirkung melieren ecc. », f. 6, München, 1870. 178. — Die zoologische Literatur Tirols seit 1866 (Kritik

). :— « Correspondenzblatt d. zoolog.-mineral. Vereines in Regens burg Regensburg, 1871. L 179. —.Zweite Nachlese und Berichtigungen zo Tirols Land und Süsswasser-Conehy- lien. — « Nachrichtsblatt der deutsche malakozoologischen Gesellsch. », Frank furt s. M., 1872. • 180. —, Fauna der Krichthiere und Lurche Tirols. — « Programm d. k. k. Öber- gymnas, Bozen, 1872. 181. — Dritte Nachlese zu den Käfern .von ' Tirol. — « Coleopterologische Hefte, ■ berausgegeh.en unter Mitwirkung mehre ren Fachgenossen ecc. », vol. XI, Mün

chen, 1873. 182. — Nachlesen zu den Wanzen Tirols* ; « Verhandlungen d. kl k.'. zoolög.-bota-' nlschen Gesellsch. ia Wien », vol. ' ; HIV, Wien, 1874. . 183. — Vierte Nachlese zu den Käfern von Tirol. — . «Coleopterologische Hefte, herausgegebenunter ecc. », vol. XV,. . . München,! '1876.: 184. — Verzeichaiss der Conchylten Tirols. — ■ « Berichte d. naturwissenschaftl,-me- dizic. Vereins in Innsbruck », f. 3, Inns • druck, 1877, , 185. Greller Vincenz. — Fünfte Nachlese zu den Käfern von Tirol

zu Tirols Land und Süsswasser-Concbylien. — «Nachrichts blatt d. deutschen malakozoolog. Ge- . . sellsch. », Frankfurt a. M., 1880. 190. — Sechste Nachlese zu den Käfern - von Tirol. - « Zeitschr. d. Ferdinan deums ecc, », ser. III, f. 26, Innsbruck, 1882. .19 r. — Reisebericht aus Ober - Italien. — «Jahresbericht d. deutsch, malakozoolog. Gesellsch.», 1883, p. 383-388. \_Paria ■ , dei molluschi di C öndino\ ' .192. Halbherr Bernardino. — Elenco si- . sterriatico dei coleotteri finora raccolti nella

valle Lagaräna. — Rovereto, Sot- tochiesa, 1885-96. \Nove fascicolij. 193. Hartmann Wilhelm. — lieber den N Bezug und die Haltung einiger einheimi scher Vögel (Tappen in Arco). - « Der Zoolog. Garten; Zeitschr. f, Beobachtung Pflege u. Zucht der Thiere, ecc. Frankfurt a. M., 1867, 194. Hausmann Franz., - Flora von Tirol, Ein Verzeichniss der in Tirol und Vo rarlberg wildwaschenden hnd häufiger ge bauten GeFässpflanzen. Mit Berücksich tigung ihrer Verbrachtung und örtlichen Verhältnisse verfasst

8
Books
Category:
Geography, Travel guides , Linguistics
Year:
(1981)
Ladinia : sföi culturâl dai Ladins dles Dolomites ; 5. 1981
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/348835/348835_86_object_5164037.png
Page 86 of 324
Place: San Martin de Tor
Publisher: Ist. Ladin Micurá de Rü
Physical description: 320 S. : Ill., Kt.
Language: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Notations: Aschenbrenner, Max: ¬Die¬ «wilden Menschen» (La jënt salvaria) in den Sagen der Dolomitenladiner / Max Aschenbrenner, 1981</br> Faggin, Giorgio: Germanismi nel Friulano (giunte al Pirona) / Giorgio Faggin, 1981</br> Fontana, Josef: ¬Die¬ Ladinerfrage in der Zeit 1918 bis 1948 / Josef Fontana, 1981</br> Goebl, Hans: Isoglossen, Distanzen und Zwischenpunkte : die dialektale Kammerung der Rätoromania und Oberitaliens aus dialektometrischer Sicht / Hans Goebl, 1981</br> Kuen, Heinrich: ¬Die¬ Eigenart des ennebergischen Wortschatzes : Teil 2 / Heinrich Kuen. - 1981<br /> Menardi, Herlinde: Hof und Haus in Ampezzo / Herlinde Menardi, 1981</br> Messner, Dieter: Rätoromanisch / Dieter Messner, 1981</br> Richebuono, Giuseppe: Notizen über die Gerichte der ladinischen Dolomitentäler / Bepe Richebuono, 1981</br> Rohlfs, Gerhard: ¬Die¬ Sonderstellung des Rätoromanischen / Gerhard Rohlfs, 1981</br> Tekavčić, Pavao : ¬Il¬ Soprasilvano : ritratto linguistico della maggiore delle varietà romance / Pavao Tekavcic, 1981</br> Zehrer, Josef: Untergegangenes Romanenland in Vorarlberg / Josef Zehrer, 1981
Subject heading: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Location mark: II Z 1.092/5(1981)
Intern ID: 348835
soferadu:ra m. und f. «herrsüchtiger, befehlshaberischer Mensch [sic!]» ist eine bei A. Pizzinini als ennebergisch bezeichnte Ableitung von sofere, abt. soßre, «anschaffen, kommandieren» (A. Pizzinini), dieses wiederum eine postnomina le Ableitung von söfer «Verwalter, Schaffer» (A. Pizzinini a.a.O.) aus tirol söf- ßr «Herr, Oberknecht» (Schatz Wb. 508 f.) zu söffn «befehlen, anordnen». Vgl. auch buch, söfer «comandante, capo», «Sehaff(n)er, Führer» (A. Pellegrini Voc.); grödn., fass, sößr

«Verwalter» (Lardschn., Eiwert 245). sore -ö- «Zäpfchen-R sprechen, ’scharren’» ist tirol. sö:rn «scharren, Zäpfchen- R sprechen», abt. dafür rawse -äw- (A. Pizzinini) aus tirol. rawsn «rauschen». Das Zäpfchen-R habe ich 1934 nur bei einzelnen Gadertalem (in O.-Canins, Wengen, der Pfarre Enneberg) gehört, heute allgemein in Rina (Cr.), im allge meinen herrscht das Zungen-R. spatsün -s «Sperling, Spatz» (Zwischenwasser, Pfarre, St. Vigil, K.) ist ein altes Lehnwort aus dem altbairischen Obliquus *spätzun

.) aus eisacktal. spö:ts (sonst tirol. spö:ts, «im mittleren Eisacktal ist langes ö weit näher dem ö» Schatz, Tirolische Mundart 32). In Campill habe ich zweimal spö.tsni PI. gehört, in La usc di Ladins 1.7.73, S. 7 findet sich chi uciei da majon o Spatzen (K.; Stimmen der Romania, Festschrift für W. Th. Eiwert, 1980, 685). spawritsja «Kohlmeise» (A. Pizzinini; Martini) ist eine Ableitung von spawri «schrecken», se ~ «erschrecken, scheu werden» < *expavorire mit dem aus italienischen Lehnwörtern wie amitsitsja

«Freundschaft, Liebschaft», (a)va- ritsja «Geiz» stammenden Suffix -itsja, also «Schreckhaftigkeit» für den scheuen kleinen Vogel. Abteiisch dafür mö:zß)na (A. Pizzinini; F. Pizzinini 39) aus tirol. (pustertal.) möasl «Meise» (Schatz Wb. 410; vgl. auch grödn. möz(u)la «Meise»). spits m. «Gipfel, ’Spitz’» (A. Pizzinini) ist ebenso wie fass, spits «Gipfel» aus tirol. spits m. «Bergspitze, Gipfel» entlehnt. Allgemein gadertalisch (auch buch., grödn. und fass.) ist das Adj. spits «spitzig» und das Verb spitse

9
Books
Category:
Books and Librarianship
Year:
1904
Bibliografia del Trentino : (1475 - 1903)
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/392527/392527_206_object_5662855.png
Page 206 of 317
Author: Largaiolli, Filippo / Filippo Largaiolli
Place: Trento
Publisher: Akademikerhilfe
Physical description: XVIII, 296 S.. - 2. ed. intieramente rifatta
Language: Italienisch
Subject heading: g.Trentino ; f.Bibliographie 1475-1903
Location mark: 2.111
Intern ID: 392527
1867 n. 160, 105, 300 ; 1868 n. 11 (Beilage). 335-7; di W. Uöhinger in L. g-r. Pii., a. XI p. 100, di W. F., 1894 286. Schneller Cristiano. Uober die volksmundartliche Literatur der Ro manen in Süd-Tirol. — « Progr. d. k. k. Staatsgymuas. Innsbruck», Innsbruck, 1869. [Vd. Rec. di Mus- safia in « Zcitsclir.- f. Österreich. Gimn. 1870 p. 285-98]. 287. W. Streifzüge zur Erklärung tiro- lischer Ortsnamen. — B. T-V., 1870 n. 2-10, 44-5, 49-52, 54-6, 82-6. 288. Id. Die romanischen Volks Mund arten

in Südtirol. Nach ihrem Zu sammenhänge mit den romanischen u. germanischen Sprachen, ethnolo gisch und grammatikalisch dargo- stellt. — Gera, Amthor, 1870. 289. M. Die Ladinier in Tirol. — « Zei- Ischr. Das Ausland occ. », Stut tgart, 1871 ». 41. 290.1(1. Ueber Ursprung und Fortgang der rätischen Namensforsclmng. — « Skizze u. Culturhilder aus Tirol », Separatabdr., Innsbruck, 1876 p, 24. 291.1(1. Auf den Grünen Höhen von ' Folgaria. — Ivi, 1877. 292. Id. Deutsche und Romanen in Sikl- Tirol u. Veneticn

r in « Anzeig. f. deutsch. Alterthum», XXI p. 11-6; in «Zcit- sclir. f. österr. Gimnas. », XL1I p. 55-9 ; XUVI p. 430-2, e in «Deut sch. Litici 1 . Bl. », X1L p. 1498 di W. Mcyor-Lübke ; in « Oeslerr. Litt. Bl. ». 11 p. 656-8], 294. Schneller Cristiano. Volksleben der Romanen in Tirol. — Oe-u. M., p. 229-329. 295. Id. Onomatologischcs aus Tirol. « Beiti 1 , z. Anthropol. occ.», Inns bruck, Wagner, 1894 p. 227-39. 296. Id. Triedciitinische Urbare aus dem XIII Jahrg. mit einer Urkunde aus Judicarion von 1244

10
Books
Category:
Books and Librarianship
Year:
1904
Bibliografia del Trentino : (1475 - 1903)
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/392527/392527_199_object_5662848.png
Page 199 of 317
Author: Largaiolli, Filippo / Filippo Largaiolli
Place: Trento
Publisher: Akademikerhilfe
Physical description: XVIII, 296 S.. - 2. ed. intieramente rifatta
Language: Italienisch
Subject heading: g.Trentino ; f.Bibliographie 1475-1903
Location mark: 2.111
Intern ID: 392527
136. Grammatica Gustavo A, Esclu sioni nella valle del Fcrsina. — R.e, 1886. Es. p. 94. [Vd. sul modes. argomento « Cronaca del Trentino, corrispondenza da Porgine » in Tr.o, 1869 n. 23, 100]. 137. Gross. Nationale Reiseziele. — « Corrospondenzbl. d. deut, Schul- Vcr.» 1882 n. 5 p. 29. 138. Id. Bücher u. kleinere Aufsätze über di Sprachgrenze in unseren Alpcngebict. — Z. d-ö A. V., 1884, p. 98-100. 139. Id. Deutsche Ortsnamen in Slid- tirol. — « Deutsche Post », Berlin, 1889 u. 1. 140. GuentheT

S. lieber die deutschen 148. Hauckisitz. Dor allgem. d. Scbul- verein in Südtirol.-—Merano, 1894, 149. Hans Wörterbuch der 7 Gemeinden. Mitgetheilt von Gaetano Re go ni in Asiago. — In « Sternbergs Reise durch Tirol», Regensburg, 1806. b j 150. Hinter Valentin. Die etruskische i Sprache und Tirol. — B. T-V., | 1875 n. 156, 158 (Beilage) 159-60. i 151. Holl lieber die in Tirol verkom- S mcndeii Schädclformen. — Mitth. I d. Gesell., v. XV P. II., Wien, j 152. Hör mann Ludwig, Mythologische | Beitrage

Bevöl kerung im deutschen Südtirol. — « Zeitsehr. d. Gesellschaft f. Erd kunde im Berlin », Berlin, 1884, XIX, [Vd. B.8. g. it.. 8. IH, V. X]. 155. Kolonien (Deutsche) in südlichen Tirol. — B. T-V., 1821 n. 54-5. 150. Ladini (I) sono -italiani. [Recen sione di conferenze tenute dal D.r Christomannos sul dialetto dì Gar dena, Badia o Livinallongoj. — A. A., 1898 n. 92. 157. Largatoli! Filippo. A proposito di «Cento proverbi roveretani ». — R.e, 1899 ». 124. Es. p. Vili. 158. Lanhe G. C. Die Ladiner

in Tirol. — M. g. G., 1809 n. 3 p. 161-6. 159. L. B. Per le famose nozze dei ili. mi sio ri Garlor/le Panzoldo ecc. Sonet ve maeoi d' cu patriota del spos ecc.. — Trento, Monauui,

11
Books
Category:
Books and Librarianship
Year:
1904
Bibliografia del Trentino : (1475 - 1903)
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/392527/392527_208_object_5662857.png
Page 208 of 317
Author: Largaiolli, Filippo / Filippo Largaiolli
Place: Trento
Publisher: Akademikerhilfe
Physical description: XVIII, 296 S.. - 2. ed. intieramente rifatta
Language: Italienisch
Subject heading: g.Trentino ; f.Bibliographie 1475-1903
Location mark: 2.111
Intern ID: 392527
-Ethno- logic von Tirol. 11. ungearbeiteto Auflage. — Innsbruck, Wagner, 1802 p. ILI. [Vd. Ree. di Pauli Carl in Neuephiplolog. Rundschau » 1893 p. 45, c in « Berlin, philol. Wochcnschr. », Xlll p. 375-6]. 332. Id. Linguistich - historische Bei träge zur PaUio-Ethnologic von Tirol. — « Beitr. /.. Anthropol., Ethnol. ecc, von Tirol. Testsehr, d. deut. Anthrop. Ges. in Inns bruck », Innsbruck, 1894 p, 39-55. 333. Sulz. [Sui dialetti ladini, più volte citato dall’ Ascoli in « Arch. gioir. »]. 334

. Sulzer Giuseppe. Dei dialetti co munemente chiamati romanici messi a confronto coi dialetti consimili esistenti nel Tirolo. Dissertazione. — Trento, Perini, 1885 p. 321. B. T. 1290. 335. Id, E «ber den Ursprung und die Natur der Romanischen Dialekte ! im Tirol. — Ivi, 1855. 336. Snster Guido. Le origini del vol- j gare di Valsugaua bassa in doeu- j menti latini dei sec. Xlll c XIV. ! - Tr., a. 111, 1900 p. 49-75, ; 97-113, 157-72. I 337. Tappainer Franz. Studien zur An- i thropologio Tirols

, f. V. j 342. T. IL Die deutsche Gemeinde in Lu- sema. — M. d-ö. A. V., 1877 n. 3-4. ! 313. Tirol. (Das deutsche Schulwesen I in italienisch.). — Innsbruck, Gass- i ner, 1886 p. 24. 344. T. M. Ein Besuch Lusornas. — j! B. T-V., 1880 n. 194, 197, 199, |'i 204, 211, 229. , 345. Toldt Carl. Die Körpergrösse der i Tiroler und Voralberger. — « Mit- theil. d. Anthropol. Gesellseh. in { Wien », Wien, v. XXI, P. I o II. ! 346. Id. Physiche Beschaffenheit der i Bevölkerung in Tirol u. Vorarl- ! berg

12
Books
Category:
Geography, Travel guides , Linguistics
Year:
(1980)
Ladinia : sföi culturâl dai Ladins dles Dolomites ; 4. 1980
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/329264/329264_116_object_5163735.png
Page 116 of 332
Place: San Martin de Tor
Publisher: Ist. Ladin Micurá de Rü
Physical description: 325 S. : Ill., Kt., Noten
Language: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Notations: Aschenbrenner, Max: ¬Die¬ Hexen in der Sage der Dolomitenladiner / Max Aschenbrenner, 1980</br>Corai, Paolo: ¬Le¬ più antiche culture preistoriche della «Ladinia» : (paleolitico e mesolitico) / Paolo Corai, 1980</br>Daverda, Albert: ¬La¬ ladinitè tla vita pratiga da vigne dé : en ejëmpl: les scrites tles cortines / Albert Daverda, 1980</br>Faggin, Giorgio: ¬La¬ grafia del friulano : appunti storici / Giorgio Faggin, 1980</br>Gangale, Giuseppe: ¬Le¬ vanère por Marèo / Giuseppe Gangale, 1980</br>Goebl, Hans: Dialektgeographie + numerische Taxonomie = Dialektometrie : anhand rätoromanischer und oberitalienischer Dialektmaterialien (AIS) / Hans Goebl, 1980</br>Höglinger, Elisabeth: Interferenzen des Ladinischen und Italienischen in das Deutsch von Grödner Schülern : Beitrag zur Problematik des Deutschunterrichts in den Schulen der ladinischen Ortschaften Südtirols / Elisabeth Höglinger, 1980</br>Irsara, Alfred: ¬Die¬ gesetzlichen Bestimmungen zum paritätischen Unterricht an den Schulen der ladinischen Ortschaften Südtirols / Alfred Irsara, 1980</br>Kuen, Heinrich: ¬Die¬ Eigenart des ennebergischen Wortschatzes / Heinrich Kuen ; 1, (1980)</br>Kuen, Heinrich: Tirolese = «ladinisch» im Vocabolario Poligloto von 1787 des Don Lorenzo Hervás / Heinrich Kuen, 1980</br>Śliziński, Jerzy : ¬Die¬ Darstellung der Ladiner in tschechischen Enzyklopädien des XIX. und XX. Jahrhunderts / Jerzy, Slizinski, 1980</br>Richebuono, Giuseppe: Von der einstigen zur heutigen Ausdehnung des ladinischen Sprachraumes / Josef Richebuono, 1980</br>¬Il¬ vecchio e il nuovo : dei Weiler ed altre questioni / F. Bortolotti ; H. Abram, 1980</br>Zaremba, Aleksander: ¬Il¬ comparatico a S. Martino in Val Badia / Aleksander Zaremba, 1980
Subject heading: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Location mark: D II Z 1.092/4(1980) ; II Z 1.092/4(1980)
Intern ID: 329264
gestellt; das von ihm nicht besprochene Suffix -6 < -eolu, -iolu, vgl. lintsö < linteolu, azo < haediolu. ängeri m. PI. »Mitesser, ’WimmerP; Dasselbeule; Engerling«, »comedoni, acari« (A. Pizzinini, Martini, K.); auch St. Martin äneri »Engerling«, aber St. Cassian: i engerli (K.) aus tirol. ahger »Engerling, Made am Rücken der Rinder und die Geschwulst dazu« (Schatz Wb.); in Onach ähan PI. Nicht von nhd. Engerling, wie Kramer Et. Wb. 1, 15 annimmt. angostä:ra »Flasche« (Zwischenwasser

dizionario della lingua italiana I 1961, VII 1972; G. Devoto, Dizio- nario della lingua italiana 1971). Das Wort muß in alter Zeit in Norditalien verbreitet gewesen sein, denn von hier aus ist es spätestens im 15. Jh. nach Süddeutschland als angster entlehnt worden und in älterer Zeit auch für Tirol bezeugt (s. Grimm, DW I 1854; Ost. Ak. d. Wiss. Wörterbuch der bairischen Mundarten in Österreich 1970; Schatz Wb.; angustrum, ein top da man yn leset, Glossar, Lat. Germ. ann. 1477 Germania superior

des deutschen Wortes ungenau (nur mit richtigen Vokalen) wiedergegeben wurde — wie das bei mehrsilbigen Lehnwörtern aus dem Deutschen mehrfach der Fall ist (vgl. grödn. kewlomp »Kohlamsel« < tirol. kxöulömpsl; sudl »Lederzunge vorne an den Schuhen« < tirol. südxlosn; erun, er um »dagegen« < tirol. heardhkegh; bad. indewd < tirol. deardnkegn) - und wobei hant in der Bedeutung »(persönlicher) Besitz, Gewalt über eine Sache« gebraucht war, die es im Alt- und Mittelhochdeutschen hatte (s. Schützeichel 76; Lexer

14
Books
Category:
Geography, Travel guides , Linguistics
Year:
(1991)
Ladinia : sföi culturâl dai Ladins dles Dolomites ; 15. 1991
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/355133/355133_203_object_5166986.png
Page 203 of 352
Place: San Martin de Tor
Publisher: Ist. Ladin Micurá de Rü
Physical description: 340 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Language: Deutsch; Französisch; Italienisch; Ladinisch
Notations: Arbeitsbericht 6 zum Ald I / Roland Bauer ..., 1991</br> Bombonato, Gino: Ricerche archeologiche di superficie nella Val Gardena / Gino Bombonato, 1991</br> Caneppele, Paolo: ¬I¬ vagabondi nell'artigianato ligneo gardenese / Paolo Caneppele, 1991</br> Complojer, Franz: Disparità di trattamento accusata dai ladini viventi nella Regione Trentino-Alto Adige nei rapporti con gli uffici pubblici nel settore culturale e riguardo alla salvaguardia della integrità e stabilità della minoranza / Franz Complojer, 1991</br> Dal Ri, Lorenzo: Ritrovamento di una punta di lancia a Colfosco in Val Badia / Lorenzo Dal Ri, 1991</br> Dragogna, Giovanna: ¬La¬ terza campagna di scavi nell'abitato dell'Età del bronzo di Sotciastel in Val Badia (Bolzano) / Giovanna Dragogna ; Umberto Tecchiati ; Erio Walzolgher, 1991</br> Giger, Felix: Chancen und Vorteile des Rumantsch Grischun / Felix Giger, 1991</br> Goebl, Hans: ¬Das¬ Rätoromanische und das Dolomitenladinische in der thematischen Kartographie der Siebziger- und Achtzigerjahre des 19. Jahrhunderts : integraler und partieller Neudruck von vier Sprach- und Völkerkarten (Ascoli 1873, Schneller 1877, Gartner 1882 (a) und Le Monnier 1888/89) / Hans Goebl, 1991</br> Gsell, Otto: Beiträge und Materialien zur Etymologie des Dolomitenladinischen (R - S) / Otto Gsell. - 1991<br> Kattenbusch, Dieter: Franz Moroder : (1847 - 1920) ; ein Ladiner ohne Furcht und Tadel / Dieter Kattenbusch, 1991</br> Mourin, Louis: ¬Les¬ analogies dans la reflexion verbale du Gardenais dans une perspective romane / Louis Mourin, 1991</br> Munarini, Giuseppe: Breve quadro della letteratura ladino-ampezzana / Giuseppe Munarini, 1991 Steinicke, Ernst: ¬Die¬ Bevölkerungsentleerung in den friulanischen Alpen als ethnisches Problem / Ernst Steinicke, 1991</br> Tavano, Luigi: ¬La¬ badiota Suor Giovanna Nepomucena Piccinini (1815 - 1885) protagonista a Gorizia / Luigi Tavano, 1991
Subject heading: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Location mark: II Z 1.092/15(1991)
Intern ID: 355133
Medeot, C./Faggin, G.: Carl von Czoernig, studioso del Friuli, in: Ladinia 2 (1978) 159-169. Meurer, J./Peucker, K.: Generalkarte von Tirol und Vorarlberg, entworfen von A. Steinhäuser (Maßstab: 1 : 360.000) (mit Nebenkarte: Sprachenkarte der Grenzgebiete von Österreich und Italien, im Maßstab 1 : 1,5 Milk, in Berichtigung italienischer Veröffentlichungen, bearbeitet von Dr. Karl Peucker), Wien (ca.) 1915. Meyer, P.: Besprechung von: Schneller 1877, in: Romania 7 (1878) 150-153. Möcker

, FF: Ladinische Denk- und Sprachzeugnisse aus dem Jahre 1915, in: Ladinia 9 (1985) 81-100. Pellegrini, G. B.: La genesi del retoromanzo (o ladino), Tübingen 1991 (Beihefte der Zeitschrift für romanische Philologie, voi. 238). Peucker, K.: Völker- und Sprachenkarte von Mitteleuropa (Maßstab: 1 : 6 Milk), Wien 1893. Peucker, K.: Völker- und Sprachenkarte von Mitteleuropa (Maßstab: 1 : 6 Milk); Wien 1918. Pfaundler, R.: Sprachenkarte von Tirol und Vorarlberg auf Grundlage der Volkszählung von 1900 entworfen

von - , (Maßstab: 1 : 200 000), in: Pfaundler, R.: Die deutsch-romanische Sprach grenze in Tirol und Vorarlberg, mit 1 Sonderkarte und 3 Abbildungen, in: Deutsche Erde 7 (1908) 2-9 (wiederveröffentlicht: Innsbruck 1919). Pullé, F. L.: Profilo antropologico dell'Italia, Florenz 1898. Richebuono, B.: La presa di coscienza dei Ladini, in: Ladinia 6 (1982) 95-154. Rothaug, R.: Geographischer Atlas zur Vaterlandskunde an den österreichischen Mittelschulen, Wien (ca.) 1912. Schneller, Chr.: Jenseits des Brenners

, Gedichte, Innsbruck 1864. Schneller, Chr.: Die wälschtirolische Frage. Erörterungen und Ansichten mit Beziehung auf die materiellen, geistigen und politischen Verhältnisse, Innsbruck 1866. Schneller, Chr.: Die romanischen Volksmundarten in Südtirol. Nach ihrem Zusammenhänge mit den romanischen und germanischen Sprachen etymologisch und grammatikalisch dargestellt von -, Gera 1870. Schneller, Chr.: Landeskunde von Tirol, Innsbruck 1872. Schneller, Chr.: Deutsche und Romanen in Süd-Tirol und Venetien

-Repertorium von Tirol/Repertorio speciale dei luoghi in Tiralo, Wien 1885. Stams, W.: Perthes; Justus Perthes’ Geographische Anstalt, Verlag in Gotha, in: Kretschmer/ Dörflinger/Wawrik 1986a, II, 595-596. Stams, W.: Petermann, August. Kartograph, Geograph (1822-1878), in: Kretschmer/Dörflinger/ Wawrik 1986b, II, 598. Tafeln zur Statistik der österreichischen Monarchie, zusammengestellt von der Direction der admi nistrativen Statistik [...], N. F., erster Band. Das Jahr 1851 mit übersichtlicher

15
Books
Category:
Geography, Travel guides , Linguistics
Year:
(1982)
Ladinia : sföi culturâl dai Ladins dles Dolomites ; 6. 1982
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/325120/325120_179_object_5164454.png
Page 179 of 292
Place: San Martin de Tor
Publisher: Ist. Ladin Micurá de Rü
Physical description: 287 S. : Ill., Kt., Noten
Language: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Notations: Bagolini, Bernardino: ¬I¬ siti mesolitici delle Dolomiti / Bernardino Bagolini ; Alberto Broglio ; Reimo Lunz. - 1982<br />Demetz, Eduard: ¬Das¬ Volks- und volkstümliche Liedgut in Gröden / Eduard Demetz. - 1982<br /> Dorsch, Helga: ¬Die¬ ersten dolomitenladinischen Zeitungen / Helga Dorsch-Craffonara. - 1982<br />Goebl, Hans: Johannes Kramer: Deutsch und Italienisch in Südtirol / Hans Goebl. - 1981<br />Kindl, Ulrike: Vorbemerkungen zu einer kritischen Lektüre der Dolomitensagen des K. F. Wolff / Ulrike Kindl. - 1982<br /> Kuen, Heinrich: ¬Der¬ religiöse und kirchliche Wortschatz des Gadertalischen : mit Ausblick auf die übrigen Sellatäler / Heinrich Kuen. - 1982<br /> Slizinski, Jerzy: Heinrich Zschokke über die Rätoromanen in Graubünden / Jerzy Slizinsky. - 1982<br />Richebuono, Giuseppe: ¬La¬ presa di coscienza dei ladini : cenni cronologici / Bepe Richebuono. - 1982
Subject heading: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Location mark: D II Z 1.092/6(1982) ; II Z 1.092/6(1982)
Intern ID: 325120
Begräbnis enn. unterld. sopoltöra, abt. sopoltüra , grödn. supzltüra (Lardschn. 5610); aus klat. SEPULTURA oder it. sepoltura. Zum Begräb nis läuten enn. soné, sonst sonè - , s. läuten. Am Vortag des Begräbnisses läuten (tirol. si:dum läjtn, Schatz Wb. 521) enn. secé, gadert. sicé hat vom Ursprung her nichts zu tun mit sicé ’’trocknen” < SICCARE, sondern ist nach der einleuchtenden Erklärung von Craffonara postnominales Verb zu altgadert. *sëces < *(e)sëkjas < *esekwjas aus EXSEQUIAE ’’Ehrenge

leit für einen Toten” (vgl. trientin. sequie ’’orazione di morte, benedizione del cadavere”). Beichte enn. pi:sja (K.; Par. lad.) aus abair. pijihi f. (daraus tirol. pajxt) vor dem Wandel von langem / zu aj entlehnt und mit dem Femininzeichen -ja versehen (grödn. pista, Lardschn. 3883); unterld. kofißsjün, abt. konfsjün, kunf(e)sjün (K.), aus oberit. confession (K., Ladinia 5, 69). Beichte hören enn. pisjé - al pi:sja (K.; Par. lad. 81) zu pi:sja ’’Beichte”, s. dort; welschell., unterld. konfosè

, kunfasè, abt. konfsè, kunf(z)sè (K.; Par. lad.), aus klat. confessare (K., Ladinia 5, 69). beichten enn., welschell. zi a pi:sja (K.) "zur Beicht gehen” [zi< *JIRE für IRE nach *JAMUS < EAMUS], unterld. zi a sd konfesè , abt. zi a sz konfsè (K.) aus klat. CONFESSARE refl. Beichtstuhl enn. konfesjonäl , unterld., abt. konfsjonä:/ (K.; Par. lad.) aus oberit. confessional ; aber grödn. päjstml aus tirol. päjxtstudl. Beichtvater enn. konfesü:r , welschell., unterld. konßsü:r , abt. konfsü:r (K.; Par. lad

.) aus it. confessore. Beichtzettel enn. la pllora da päska (Cr.) aus abair. piladi ’’Bild” (Schatz Abair. Gr. 54; noch ältere Entlehnung, mit i> é, ist grödn. példa ’’Bild stock”), auch enn., unterld. la tsétola da päska , abt. la tsétola da pä:ska (K.; Par. lad.), aus oberit. tsédola (Kramer Et. Wb. 7, 68), wohl mit Einwir kung des auch daraus entlehnten tirol. tséttl. Siehe auch Bild. bekehren (sich) (se) konverti aus it. convertir(si). bekreuzigen, sich - : enn. se sine, sonst siné, grödn. sq ssnjë (Lardschn

”, das sich auch im übrigen Tal immer mehr durchsetzt (Cr.) aus tirol. sprentsn ’’mit Weih wasser besprengen” (< mhd. sprengezen), vermischt mit tirol. spritsn (< mhd. sprützen); am häufigsten trä l é:ga sänta (Cr.). beten enn. perjé, sonst prié (K.; AIS 801) < PRECARE, oder dipatenöstri, auch panostré (Cr.), unterld. di patenöstri, abt. di patß)rnö:stri, auch fä

16
Books
Category:
Geography, Travel guides , Linguistics
Year:
(1980)
Ladinia : sföi culturâl dai Ladins dles Dolomites ; 4. 1980
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/329264/329264_136_object_5163755.png
Page 136 of 332
Place: San Martin de Tor
Publisher: Ist. Ladin Micurá de Rü
Physical description: 325 S. : Ill., Kt., Noten
Language: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Notations: Aschenbrenner, Max: ¬Die¬ Hexen in der Sage der Dolomitenladiner / Max Aschenbrenner, 1980</br>Corai, Paolo: ¬Le¬ più antiche culture preistoriche della «Ladinia» : (paleolitico e mesolitico) / Paolo Corai, 1980</br>Daverda, Albert: ¬La¬ ladinitè tla vita pratiga da vigne dé : en ejëmpl: les scrites tles cortines / Albert Daverda, 1980</br>Faggin, Giorgio: ¬La¬ grafia del friulano : appunti storici / Giorgio Faggin, 1980</br>Gangale, Giuseppe: ¬Le¬ vanère por Marèo / Giuseppe Gangale, 1980</br>Goebl, Hans: Dialektgeographie + numerische Taxonomie = Dialektometrie : anhand rätoromanischer und oberitalienischer Dialektmaterialien (AIS) / Hans Goebl, 1980</br>Höglinger, Elisabeth: Interferenzen des Ladinischen und Italienischen in das Deutsch von Grödner Schülern : Beitrag zur Problematik des Deutschunterrichts in den Schulen der ladinischen Ortschaften Südtirols / Elisabeth Höglinger, 1980</br>Irsara, Alfred: ¬Die¬ gesetzlichen Bestimmungen zum paritätischen Unterricht an den Schulen der ladinischen Ortschaften Südtirols / Alfred Irsara, 1980</br>Kuen, Heinrich: ¬Die¬ Eigenart des ennebergischen Wortschatzes / Heinrich Kuen ; 1, (1980)</br>Kuen, Heinrich: Tirolese = «ladinisch» im Vocabolario Poligloto von 1787 des Don Lorenzo Hervás / Heinrich Kuen, 1980</br>Śliziński, Jerzy : ¬Die¬ Darstellung der Ladiner in tschechischen Enzyklopädien des XIX. und XX. Jahrhunderts / Jerzy, Slizinski, 1980</br>Richebuono, Giuseppe: Von der einstigen zur heutigen Ausdehnung des ladinischen Sprachraumes / Josef Richebuono, 1980</br>¬Il¬ vecchio e il nuovo : dei Weiler ed altre questioni / F. Bortolotti ; H. Abram, 1980</br>Zaremba, Aleksander: ¬Il¬ comparatico a S. Martino in Val Badia / Aleksander Zaremba, 1980
Subject heading: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Location mark: D II Z 1.092/4(1980) ; II Z 1.092/4(1980)
Intern ID: 329264
Artikel über die Kirchliche Terminologie des Dolomitenladinischen in der Ladi- nia zu schreiben. gròs »Geld«, »danari« (A. Pizzinini; bei Martini ohne geographische Ein schränkung) aus venez. grosso (Boerio). Im Gadertalischen, nach A. Pizzinini dafür sòldi »Geld« (auch buch., grödn. sòldo -i »Kreuzer«) aus venez. soldi. hòadn »Zimmermannsbeil« (Zwischenwasser [Craffonara, der aus Zwischen wasser stammt, hat dort immer pajàn gehört], St. Vigil, K.; Pezzi 212, Anm. 5) ist aus tirol. hòadn

entlehnt; Pezzi führt für das Ennebergische daneben das im übrigen Gadertal übliche pajàn an (mir wurde aber in St. Vigil gesagt: pajàn ist »oberländisch«), das eine Lehnübersetzung (Bedeutungsentlehnung) von tirol. hòadn ist. Nach der einleuchtenden Erklärung von L. Craffonara »handelt es sich um einen Zusammenfall zweier ganz verschiedener Wörter, uzw. hòadn < mhd. beiden 'Nichtchrist' und hoade, hoadn 'Hode' (Schatz 298) < mhd. hode(n). Das Zimmermannsbeil wurde ursprünglich - scheinbar wegen

. jànker »giacca«, »Jacke« (A. Pellegrini Voc.) ist aus tirol. jàhkdr, Diminutivum jànkdrh »leichter Männerrock« (Schatz Wh.) entlehnt. Sonst dafür zamà:re »Joppe, Rock (der Männer)« (K.; A. Pizzinini S 55); wie buch, zamàr »zimarra, soprabito lungo« - »langer Rock« (A. Pellegrini Voc.) aus trent. zamara (Ricci). jèner »Januar« (K.; jener, iene [von Groden importierte Form; alte badioti- sche Form zenà, 1913 schriftlich bezeugt, Cr.]; A. Pizzinini 50 und 56; jèner »bb«. »gennaio« Martini) ist aus tirol

. jénnsr entlehnt; ich habe es außer in Curt und St. Vigil auch in St. Martin und Pedraces gehört; sonst das venez. jenàiro und genàiro in Corvara, genàiro in Colfuschg (A. Pizzinini: genaro), jenà-.ro verzeichnet der AIS 1316 auch für St. Vigil P. 312. jò: »ja«, neben pòa, pó: pó: und sé: sé: (K.; A. Pizzinini 121) ist tirol. jò: . Im übrigen Gebiet der Gader: hèj, hè:, aé, sé: sé: Heute setzt sich jò: auch im übrigen Talgebiet immer mehr durch. kagabräja -es »Feigling, Hosenscheißer« (A. Pizzinini

17
Books
Category:
Books and Librarianship
Year:
1904
Bibliografia del Trentino : (1475 - 1903)
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/392527/392527_39_object_5662688.png
Page 39 of 317
Author: Largaiolli, Filippo / Filippo Largaiolli
Place: Trento
Publisher: Akademikerhilfe
Physical description: XVIII, 296 S.. - 2. ed. intieramente rifatta
Language: Italienisch
Subject heading: g.Trentino ; f.Bibliographie 1475-1903
Location mark: 2.111
Intern ID: 392527
439. Melzi d’ Eril Frane. Pieve di Ca dore. Ricordi. — Genova, Ist. Sordo- in. 1882, p. 40. 440. Mercey Fed. Le Tirol et le Nord d'Italie. — Paris, Hachette, 1833 2 voi. 441. Merzbachcr Gottfried. Neue Tou ren in der Grappe der Marmolata, — Z. d-ö. A.V., 1880, p. 301-32. 442. Id. Neuen Touren in Rosengar ten-Gebiet. — M. d-ö. A. V., 1883 p. 18 - 21 . 443. M. Zur Topographie der Rosen gartengruppe. — Ivi, 1884 p. 359-403, 1885, p. 254-7. 444. Id. Marmoladagruppe. Passo di Vaifredda, Erste

nach Vigo). — Wien, 1878. 449. Id. Dolomitenfahrten. (Campiglio, Pinzolo, Bedole, Bocca di Brenta). — J. oc. T. 1878. 450. Id» Erste Besteigung des Pala di 8. Martino. -- Oe. Az. 1879, v. I, p. 169-73, 181-87, 195-202. 451. Id. Wintertour nach Südtirol. — Ivi, 1881, p. 103-6. 452. Meurer Julius. Von Trient über dieCima Tosa nach Sulden. — Jvi, 1883, n. 123-26, p. 282-3, 294-6. 453. Id. Führer durch die Dolomiten. Führer durch West-Tirol- — Gera, Amthor, 1885. 454. Id. IUustrirte Führer durch Ost- Tirol

. Id. Illustrirter] Führer durch die Dolomiten. — Wien, Hartloben,' 1890. 461. Id. Illustrirter Führer durch die Ostalpen. I. Westlicher Theil.Tirol, Vorarlberg, ecc. — Ivi, 1892. 462. Id, Kl einer illustrirter Führer dureii die Dolomiten, — Ivi, 1893. 463. Id. Illustrirter Führer durch West- Tirol und Vorarlberg. — Ivi, s. a. 464. Id. Illustrirter Führer durch ganz Tirol und Vorarlberg nebst angren zenden alpinen Gebief.stheilcn. — Ivi, 1902. 465. Möyer’s Reisebiieher. Der Hoch tourist. [Compronde tutto il Tren

19
Books
Category:
Books and Librarianship
Year:
1904
Bibliografia del Trentino : (1475 - 1903)
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/392527/392527_247_object_5662896.png
Page 247 of 317
Author: Largaiolli, Filippo / Filippo Largaiolli
Place: Trento
Publisher: Akademikerhilfe
Physical description: XVIII, 296 S.. - 2. ed. intieramente rifatta
Language: Italienisch
Subject heading: g.Trentino ; f.Bibliographie 1475-1903
Location mark: 2.111
Intern ID: 392527
den Bezug und die Haltung einiger einheimischer Vögel (Taropen in in Arco). = «Der Zoolog. Garten ; Zeitschr. f. Beobachtung Pflege u. Zucht der Thiere ecc. », Frank- ; furt a. M., 1867, a. Vll. 194. Hausmann Franz. Flora von Tirol. Ein Verzeichnis;? der in Tirol und Vorarlberg wildwachsenden und häufige!' gebauten Gefässpfianzen. ecc. — Innsbruck,'Wagner, 1851- 4 p. X1V-1614. 195. lfekel Jacob. Bericht einer 'auf Kosten der k. Akademie der Wis senschaften durch Oberösterreich nach Salzburg, München

, Innsbruck, Bozen, Verona, Padua, ecc. unter nommenem Reise. [Adige e Garda]. — 8. Ak. W, v. Vll, I Abtli, 1851. 196. Id. Verzeichniss einiger Fische u. Amphibien aus der Gegcng von Bozen, u, über den Carpione des Garda-Sees. — V. z-bot. V., v. 1,1851. 197. Heller E. Die Seen Tirol’ s u. ihre Fischfauna. — « Festschrift zu Ehren d. 43 Versammlung deutsch. Naturforscher u. Arlze ccc.», Inns bruck, Wagner, 1869, Vd. Rec. in Petermann’ s Mitth., 1870 p. 152. 198. Heller Cainil. Untersuchungen

über die Crostacceen Tirols. — B. m-n. V., 1870 p. 66, 2 tav. 199. Id. Vögel aus Tirol. — Ivi, f. 2. p. 67-96, 2 tav. 200. Id. Die Fische Tirols und Vorarl bergs. — Z. F., S. 111 f. 16, 1871 p. 295-369. 201. Id. Die alpine Lcpidoptevcn Ti rols. — B. m-n. V., a. Xl, 1880-1. 202. Id. Heber die Verbreitung der Thierwelt in Tiroler Hochgebirge. I. Abhteilung. — S. Ak. W., v. LXXX1IJ, 1881. Continuaz. in eolla- borazione con Dalla Torrc C. nol v. LXXXIV, 1882 f. 1. 203,11 (Miller L. B. Heber den Pflan zeneichten Tirols

. — B. T-V,, 1842 ii. 19-28. Es. 204. Id. Nachriten über den Zustand der Botanik in Tirol. II. Südtirol. — «Flora. Allgem. botan.Zeit.» (N.S.) v. II n, 38, Regensburg 1843 p. 394-8. 205. Id. Untersuchungen über die Hyp- neen Tirols.-V. z-hot. Y„ v. X, 1860. 206. Hinterwaldner Jcli. Max. Bei trag zur Lepidopterenfauna Tirols. — Z. F., 8. III f. 13, 1867 p. 211-64. 207. Id» Systematisches Verzeichniss der bis jetzt bekannten Tiroler Le- pidopteren. — « Progr. d, k. k. Obergyinnas. », Innsbruck, 1868. 208

20