Beiträge und Berichtigungen zur slavischen Namenforschung aus Ost-Pustertal : Rätoromanisches aus Tirol
Page 35 of 36
Author:
Unterforcher, August / Aug. Unterforcher
Place:
Eger
Publisher:
Selbstverl.
Physical description:
18 S.
Language:
Deutsch
Notations:
Aus: Jahresbericht des k.k. Staatsgymnasiums Eger
Subject heading:
g.Pustertal ; g.Slawische Sprachen ; s.Ortsname
Location mark:
II 102.733
Intern ID:
211257
.), in Ga Mein 1322 (Meran), bei dem Gallein zu Ganeid 13^4 t' (Meran) collino ; Glitt (Lüsen) colletto ; Gollisell (Kala) 1545 I Go li sei collisello ; Go 11 rin ne Wald Toblach, Go Id rein (Ortsrep \ | Vinatgao, 1390 G o 1 r a i n, 1320 in Coir an (Latsch) für Colrain collerino • Gallsaun (Yinstgau) 1336 Culaaun, 1320 Oulaaan, Galsau n ’ ; 1344 G u 1 s a e n ; collicione ; Golenàr (Kais) collinario ; P i k u !, P i g u \ IV (Lüsen) friaul. Pecoll, lad. Pecol ; B i s g a 1 (Kais), pes (post) collem ; vgj
; colurnum* I 'O o r a t z (Meran) 1354 u. 1369, Curata 1323 u, 1346, in Coratza 132g 1 „Ewigen Zins aus einer Behausung, Stadel, Stall und Weingarten, alles g§. | legen zu Mala, do man nennet in Coratza“; corilazza; Co raun (Bozen) I 1390, Curonn 1329 (St. Michel) cordone; Kplreid (Aszling) 1329 m S ■ G u r 1 e i t, Gollerit (Iselt.), G o l r e i t (Passeier), G a 11 r e i d (Groden > | Ga Ir ei de (Steinach), G 1 a u r e t (Defereggen) ; corileto, coli reto ; i 0 * : C o 11 e r a t „1605 (Iselt