5,473 items found
Sort by:
Relevance
Relevance
Publication year ascending
Publication year descending
Title A - Z
Title Z - A
Newspapers & Magazines
Fogli Annunzi Legali Prefettura Trento
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/FT/1934/26_06_1934/FT_1934_06_26_64_object_3234135.png
Page 64 of 71
Date: 26.06.1934
Physical description: 71
) R. Santa Maria (886) F. Sarca (2003) R. San Rocco (1481) T. Savaro (1849) T. Armerollo (2426) R. Val Zortea (1734) R. Foce Valpiana (1267) (R. Secco (650) R.. di. Vezzano ..(2024).... R. Val di Gambis (616) T. Pescara (938) T. Miss (1983) T. Rabbies (1926) F. Avisio (321) F. Noce (800) F. Noce (800) R. di Gresta (1503) F. Noce (800) R. di Ora (752) T. Novella (867) R. Sorna (1541) R. Valle d'Ir (2007) T. Fersina (184) R. Pili (2306) F. Sarca (2003) T. Siila (248) R. di San Martino (274) T. Sarca

(sorgente) San Pietro (rio) San Pietro, (sorgente) San Pietro (rio) San Rocco o Vas (rio) San Remedio (rio di) ? San Sebastiano (sorgente) San Stefano (sorgente) San Vigilio (sorgente di) San Vito - Veits (rio) Sanzeno o Malgolo (rio di) San Zeno (sorgente) Santa Agnese - Sette Fontane (sor gente) Sant'Anna (sorgente) Santa Barbara (rio) Santa Caterina (sorgente) Santa Colomba (rip di) Santa Colomba - dalla Piccola (sor genti) : i . Santa Colomba - Prà dei Tobi (sor gente) Santa Colomba - Giardini

(sorgenti) Santa Colomba (sorgente) Santa Colomba all'Osto (sorgente) Santa Croce (sorgente) Santa Giuliana (rio di) Santa Giuliana (rio) Santa Lucia (sorgente) Santamar (sorgente) Santa Maria, (rio) Santa Maria (lago) Santa Maria (sorgente) Santa Massenza (lago di) Santin (rio) Santin (sórgente) Santini (sorgente) Santo (lago) Santo (lago) ! Santo (lago) Sant'Antonio (sorgente) Santo Giuliano (rio di). Santo Giuliano (lago di) V Saradolo (rio) Sarca .(fiume) Sarca (d') Amola (torrente) Sarca

Prati (943> F. Noce (80Ó) , Fossa S. Zeno '1459) R. Santa Colnmh' (286) F. Adige (1) Fossa Grande (2510) Lago di Caldonazzo (1902) T. Fersina (184) R. S. Colomba (286) R. S. Colomba (286) R. S, Colomba (286) R. S. Colomba (286) R. del Bosco (300) R. Poìa (2324) R. di Valle (580) T. Centa (1923) Lago di Qald.onazzo (1902) R. Mercar (675) T. Novella (867) R. S. Maria (886) R. Traverserà (921) ' ', Lago di Toblino (2021) T. Rabbies (1026) . T. Rabbies (1026) R. Pongaiola (813) R. S. Colomba (286

1
Newspapers & Magazines
Alpenzeitung
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/AZ/1938/21_10_1938/AZ_1938_10_21_5_object_1873783.png
Page 5 of 6
Date: 21.10.1938
Physical description: 6
aus Villabassa.zusammengesetzt. Sie hat nachstehende Klassifizierung vorgenom men: 1- Kategorie: Klassifizierte Tiere zwei- ten Grades: 1. Steiner Martino, Braies: 2. Benincasa Cav. Alfredo. San Candido: 3. Oberhammer Giovanni, Santa Maria di Dobbiaco. — Dritten Grades: 1. Tro- ger Luigi, Santa Maria di Lobbiaco. 2. Kategorie: Klassifizierte Zlltftiere ec ken Grades: 1. Oberhammer Giovanni. Santa Maria di Dobbiaco. — Zweiten Grades: 1. Oberhammer Giovanni, San ta Maria di Dobbiaco: 2. Società' Alle oatori, Villabassa. Z. Kategorie

: klassifizierte Kuhkälber und Jährlinge ersten Grade»: 1. Pörn- bacher Giuseppe, Valdaora: 2. Oberham mer Giovanni. Santa Maria di Dobbia co: 3. Troger Luigi. Santa Maria di Dpbbiaco: 4. Troger Luigi, Santa Maria di Dobbiaro: ß. Oberhammer Giovanni. Santa Maria di Dobbiaco. Zweiten 1. Regensberger Gio vanni, Perca; 2. Oberhammer Luigi, Vil- labassa; 3. Hoffmann Giovanni, S. Mar tino oi Casies-, 4. Steger Giovanni. San ta Maddalena in Casies. 3. Grades. 1. Strobl Francesco, Santa Maria di Dobbiaco: 2. Angerle

Giovan ni, Perca: 3- Troger Luigi, Santa Maria di Dobbiaco: 4. Troger Luigi. Santa Ma- ria di Dobbiaco: S. Ortner Giuseppe. Vil labassa: ö. Oberhammer Giovanni. San ta Maria di Dobbiaco: 7. HoNmann Gio vanni, -San Martino di Casies-, 8. Wal- der Giorgio, San Martino di Tasies: v. Schwingshatt Giuseppe, San Martino di Casies: 1V. Schwingshaki Giuseppe, San Martino di Casies: 11. Taschler Pietro, van Martino di Casies. 4. Kategorie: klassifizierte trächtige kal binnen zweiten Grades: 1. Oberhammer

Giovanni. Santa Maria di Dobbiaco-, 2. Amhof Luigi. Colle di Casies. — Dritten Grades: 1. Mair Giovanni, Perca: 2. Zingerle Giovanni. Perca: 3. Zingerle Giovanni. Perca: 4. Schwin,ishàkl Giù- eppe, San Martino di ^asies. 5. Kategorie: klassifizierte Rinder ersten Grades: 1. Maier Giovanni. Perca: 2. Hell Mattia. Tesido: 3. Oberhaminer Gio vanni, S. Maria di Dobbiaco. — Zwei- ten Grades. 1. Stoll Pietro, Villabassa: 2. Maier Giovanni, Perca: 8. Strobl Francesco, Santa Maria: 4. Ebner Giu seppe

, Villabassa. Dritten Grades: 1. Ellemunter Anto nio, Braies; 2. Regensberger Tommaso. Gastwirt. Perca: s. Regenberger Tom maso, Perca: 4. Strobl Francesco. San ta Maria d! Dobbiaco: S. Oberhammer Giovanni, Santa Maria di Dobbiaco: 6. Maurer Sebastiano. Tesido. s. Kategorie: klassifizierte Ochsen ersten Grades: s. Oberhammer Giovanni. San- ta Maria d! Dobbiaco. — Zweiten Gra des: 1. Hoffmann Giovanni, San Mar tino di Casies. — Dritten Grades: 1. Ste- ger Giovanni. Santa Maddalena di Ca sies: 2. Taschler

2
Newspapers & Magazines
Fogli Annunzi Legali Prefettura Trento
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/FT/1942/02_12_1942/FT_1942_12_02_65_object_3241304.png
Page 65 of 74
Date: 02.12.1942
Physical description: 74
Rio di Rabiola Fiume Sarca Rio Santa Maria Fiume Sarca Rio S. Rocco Torrente Savaro Rio Val Zortea Rio Foce ValpW»oa Rio Secco Rio di Vezzano Rio Val di Cambis Torrente Pescara Torrente Miss Torrente Rabbies Fiume Avisio Fiume Noce Fiume Noce Rio di Gresta Fiume' Noce Rio di 'Ora Torrente Novella Rio Sorna Rio Valle d'Ir N. D'ORDINE E DÉNOMINAZtÓNE • (da valle verso monte) FÓCE 0 SBOCCO, 232 San Giorgio (sorgente) 2294 San Giuseppe (sorgente) 2108 San Luigi (rio di) 274 San Martino (rio di) 275

) 1518 Sano o Molini (rio di) 291 Santa Agnese o Sette Fontane (sor gente) 1480 Sant'Anna (sorgente) 731 S. Giovanni o Molino, (torrente) 2498 Santa Barbara (rio) 1899 Santa Caterina' (sorgente) 286 ' Santa Colomba (rio di) 295 Santa Colomba (sorgente) 2311 Santa Croce (sorgente) 1457 S.' Antonio' o Pomarolo (rio di) 2449 Santa Croce (sorgente) 581 Santa Giuliana (rio di) 1952 Santa Giuliana (rio)' 1898 Santa Lucia (sorgente) 677 Santa'mar (sorgente) 855 Santa Maria (rio) 866 Santa Maria (lago) 922

'Santa Maria (sorgente) 2013 Santa Massenza (Iago di) 1083 Santin (rio) 1084 Santin (sorgente) 815 v Santini (sorgente) \ 298 * Santo (Lago) 678 Santo (Lago) 1403 Santo (lago) Torrente Fer'sina Rio Pili Fiume Sarca Torrente Siila Rio di San Martino Torrente Sarca di Genova Rio San Martino Fiume Avisio' Fiume Brenta Rio S. Nicolò Rio S. Pellegrino : Lago di S' Pellegrino Rio Rinassico Torrente Novella Torrente Cismon Fi\ime Adige Fiume Noce Torrente Astico Lago di Castèlet Torrente Barnes Rio dei

Prati Fiume Noce Fossa San Zeno Rio Cameras Rio Santa Colomba Fiume Adige Torrente Carnedo Fossa Grande Lago di Caldonazzo Torrente Fersina Rio Santa Colomba Rio Poia Fiume Adige Torrente Adanà Torrente di Valle Torrente Centa Lago di Caldonazzo Rio Mèrcar Torrente Novella Rio S. Maria Rio Traversara Lago di TobJino Torrente Rabbies Torrente Rabbies Rio Ponganola Rio Santa Colomba Rio Mercar Fiume Adige

3
Newspapers & Magazines
Volksbote
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/VBS/1932/29_09_1932/VBS_1932_09_29_13_object_3130383.png
Page 13 of 16
Date: 29.09.1932
Physical description: 16
Ausstellung von Suchtstieeen Ln Santa Valburga, Altmetal Me landwirtschaftliche Wanderlehrstelle hatte für 11. September in Santa Valburga eine erstmalige Ausstellung der über sechs Monate alten Jungstiere der braunen im Tale gezüchteten Gebirgsrasse veranstaltet. Es wurde nicht bloß von den Züchtern unserer Provinz, sondern auch von solchen aus den Provinzen Vicenza, Verona, Padua, Triefte, Mailand und Belluno großes Inter esse dieser Ausstellung entgegenbracht, was auch die zahlreichen

Josef, Kuppelwies; Marsoner Blasius, San Pancrazio; Zuchtgenoffenfchast Santa Dal- burga 2; Zuchtgenossenschaft San Pancrazio; Schwellensattel Peter, Monte Marano; Gruber Karl, Monte Marano. Zweiter Preis: Zöschg Josef, Santa Valburga; Gruber Karl, San Pancrazio; Pröder Josef, San Nicolo; Gruber Karl, Santa Valburga: Unterholzner Johann, San Nicolo; Berger Alois, San Mcolo; Oberhofer Josef, Santa Elena; Marsoner Josef, Santa Valburga. Dritter Preis: Kuppelwiefer Match., San, Nicolo: Paris Josef

, Santa Valburga; Schwienbacher Matthias, San Mcolo; Parch Nikolaus, Santa Valburga; Zuchtgenoflen- schaft Santa Valburga 1; Stangl Alois, Al- l'Acqua; Engl Josef, Kuppelwies; Marsoner Josef, Kuppelwies: Preims Josef, Santa Val burga; Lösch Josef, San Nicolo; Gamper Valentin, San Nicolo; Schwellensaüel Peter, Monte Marano: Staffier Johann, San Nicolo; Schwienbacher Johann Laettrigo. Der Schutz -er lanöwirtschaftl. Arbeiterschaft Die Tätigkeit der landwirtschaftliche faschl. stischen Syndikate

4
Newspapers & Magazines
Volkszeitung/Deutsche Volkszeitung
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/TIRVO/1951/28_12_1951/TIRVO_1951_12_28_5_object_7680687.png
Page 5 of 6
Date: 28.12.1951
Physical description: 6
äd&mßkk ist Mein füMtM-pMüd i& s Der kürzlich aus Kolumbien zurückgekehrte Ex-Viennaspieler Rudolf Strittich erzählt über seine Eindrücke Der kolumbianische Fußballverein Samarios aus Santa Marta, bei dem Sabeditsch und ich sieben Monate hindurch spielten, landete in der vor kurzem abgeschlossenen Meist erschaff unter zwanzig Vereinen an 14. Stelle. Dies ist eine recht gute Leistung, wenn man bedenkt, daß der Klub erst ein Jahr besteht und die Mannschaft völlig 'neu zusammengestellt wurde

in der Hafenstadt Santa Marta bedeutete für uns Europäer ein Stoßes Handicap Erst nach einigen Monaten ge wöhnt man sich an das Klima und findet es schließlich erträglich. Die hohe Temperatur hat allerdings auch ihr Gutes: Man ist dort fast nie krank. Verkühlungen gibt es überhaupt nicht, Verletzungen heilen sehr rasch. Die im europäi schen Fußbai 1 sehr häufigen Zerrungen kennt man kaum. Dies ist nicht nur auf das Klima, sondern auf die ungefährliche Spielweise der Südamerikaner zurückzuführen

wird nach einem gewonnenen Match restlos an die Spieler verteilt, dazu kommen noch die Prä mien der Mäzen und Gönner. Wenn sich die Elf in einer Niederlagenserie befindet, ist oft nicht einmal soviel Geld aufzutreiben, um die notwen. digsian sozialen Verpflichtungen gegenüber den Spielern zu erfüllen. Es gibt keine Ambeit Am meisten litten wir Europäer unter der Ungeweile. Zweimal in der Woche wurde trai niert, am Sonntag gespielt. Zwischendurch vsr. trieb man sich die Zeit durch Baden — Santa Marta liegt

an einem herrlichen Strand — durch Billardspielen, Lesen usw. Häufig waren Sabe ditsch und ich bei österreichischen Familien ein geladen. Es fehlte uns jedoch eine richtige Be schäftigung. Die Bevölkerung von Santa Marta lebt zum Großteil von Gelegenheitsgeschäften. Die Neger betätigen sich im Hafen als Säckeschlop- per; es wird dort Reis, Kaffee und Bananen aus geladen. Die Weißen lungern herum und »han deln". Sonntag geht ein Großteil der Bevölkerung zum Fußballspiel. Das Klein Stadion von Santa Marta

5
Newspapers & Magazines
Alpenzeitung
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/AZ/1927/08_04_1927/AZ_1927_04_08_1_object_2648241.png
Page 1 of 8
Date: 08.04.1927
Physical description: 8
Bezahlung der ?)ez»goprrise Alle Anzeigeiislencr» eigen« Nummer S? / L. Jahrgang I Wie die „Santa Viaria' zu «runde ging Je Pinedo wird feinen Flug fortsehen - Prompte Abhilfe des Regierungschefs DolAàno-Nlerano, freitag, 8. )tprU 1 6- ?ahr fase. Zeitrechnung Die Lage in Chwa Verschärfte fremdenfeindliche Bewegung Wie das Augliick geschah p. Rom. 7. — Die „United Preß' weiß be reits die Details des Unglückes der „Santa Ma ria' zu berichten. Au den Ufern des Roosevelt- Sees hatte sich eine enonne

Volksmenge einge funden, und besonders zahlreiche Italiener aus dem benachbarten Zentrum, um der Ankunft der «Santa Maria' beizuwohnen. Der Appa rat führte einige geluugene Evolutionen über dem See aus und landete dann glücklich. Nach dem er an die Anlegestelle geschleppt worden war, wurde sofort, nachdem'sich die Flieger ans Land begeben hatten, mit der Benzinversor- guug begonnen. De Pinedo wurde gerade von Journalisten ''^eroeniert, als man plötzlich eine Explosion vernahm und der Apparat

Interesse und Bewunderung den herrlichen unter der aufgeklärten Direktion E. E. organisierten, und alle Rekorde schlagen den Flug des Obersten De Pinedo verfolgt, und ich wünsche daher Ihnen mitzuteilen, wie tief und aufrichtig die amerikanische Nation die Ver nichtung der „Santa Maria' bedauert. Cine sehr strenge Untersuchung wurde bereits eingeleitet, und wenn daraus hervorgehen sollte, daß ein feiges Verbrechen verübt worden ist, so werden die Schuldigen entdeckt und auf das strengste bestraft

werden. Ich bedauere lebhaft, daß die Vernichtung der „Santa Maria' in meinem Lande gesche hen ist, bin jedoch überzeugt, daß der ruhm reiche, für die Zukunft des Flugwesens der ganzen Welt so vielversprechnde Flug nur un- brochen worden sei, und daß der heldenhafte Oberst De Pinedo denselben wiederaufnehmen und unter einer noch größeren Begeisterung zu Ende führen wird. Dieses vom Schicksal oder von verbrecherischem Wahnsinn ausgeführte Attentat wird somit nichts anderes erwirkt ya- ' ben

, als die Ausnahmeeigenschaften De Pine- dos noch besser hervorzuheben, der die Tugen den der italienischen Rasse so würdig vertritt. Weder Gebirge noch Ozean werden ihn auf seinem vom Schicksal bestimmten Wege aufhal ten können. Cr wird die Lüfte unserer beiden Kontinente erobern und wird ein zweites Mal den Atlantischen Ozean überfliegen, De Pinedo ist kein Jcarus. Sie Benachrichtigung S. M. des Königs . vom Unfall der „Santa Maria' s m. Mailand, 7. — Heute vormittags hat S. C. der Ministerpräsident S. M. dem König

9
Books
Category:
Religion, Theology
Year:
1860
Annali del principato ecclesiastico di Trento : dal 1022 al 1540.- (Biblioteca trentina o sia raccolta di documenti inediti o rari relativi alla storia di Trento ; Dispensa 12 - 15 : Annali, Cronache, Diarii)
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/APET/APET_535_object_3827830.png
Page 535 of 828
Author: Degli Alberti, Francesco Felice ; Gar, Tommaso [Vorredner] / compilati sui documenti da Francesco Felice Degli Alberti. Reintegrati e annotati da Tommaso Gar
Place: Trento
Publisher: Monauni
Physical description: X, 550 S.
Language: Italienisch
Notations: Statuti della città di Riva : 1274 - 1790 / con un introd. di Tommaso Gar e un discorso di Simone Cresseri. - 1861
Subject heading: g.Trient <Hochstift> ; z.Geschichte 1022-1540
Location mark: II 103.174
Intern ID: 219661
(chiesa di San) in Tren to, 150, 151 , 155, 157. Marco (chiesa di San) in Ve nezia, 191. Marco, vescovo di Frenesie, 577. Marco, arciprete di Riva, 206. — chierico di Mori, 237. — di Caderzone, 551. Margherita, conlessa del Ti- rolo. V, Tirolo. Margherita di Beseno, 210. V. Beseno. Margherita di Mezza corona , 292. Margherita (priorato di Santa), 303. Margherita (ospitale e chiesa di Sanla), 75, 225. Margone, monte, 15. Maria del Popolo ( chiesa di Santa) a Roma, 557. Maria Maggiore, (chiesa di San

ta) in Trento, 226, 250, 483, 485. Maria Coronala ( Sanla ) in Trento, 185, Maria (chiesa di Sanla) in Ci- vezzano, 485. Maria ( chiesa parochiale di Santa ) in Mezzoledesco , 523. Maria (chiesa di Santa) nella pieve di Fiemme. V. Flem me. Maria (chiesa di Santa) in Ca lavano, 217. Maria (chiesa di Santa) in Ar co, 9, 177; delle Grazie, ivi, 415. Maria di Campiglio (Santa), 591. Maria di Giovo (Santa), 385. — di Pine (Sanla), 150. — della Casa Teutonica (Santa), 217. Maria d'Avanzo (Santa), 221

. — di Follonica, diocesi di Mantova, 193. Maria delle Vergini in Verona (Santa), 481. Maria in Organ is in Verona (Sanla), 288, Maria in Toìomaide (Santa), 82. Maria di Olloìino di Pralalia, 50. Maria Maddalena ( chiesa, pa rochiale di Santa) in Tren to, 224, 282, 519. Maria Maddalena ( chiesa di Santa) in Preore, 224. Marien fehl, ci Uà della diocesi di Coirà , 547. Marino di Cagno, 505. — di Enno, 292. Marniga, coniane, 199, 217. Maroslicd , 45. Marquardo di Brissacco, 596, 405. Marsilio Partenopeo, podestà

11
Newspapers & Magazines
Alpenzeitung
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/AZ/1927/09_04_1927/AZ_1927_04_09_1_object_2648249.png
Page 1 of 8
Date: 09.04.1927
Physical description: 8
-Nlerano, Samstag, 9. flpril 6, Jahr fase. Zeitrechnung ,5 Santa Maria' Nr. Z Cs wird von neuem begonnen, und zwar rasch, ganz in fasciskischem Stile. Was immer es gewe sen sein mag, Pech oder abstoßende Hinterhältig» keit, die Vernichtung der „Santa Maria' unter bricht den Raid nicht, läßt nicht vom Tedanken seiner Ausführung abkommen. Der Flug De Pinedos und seiner Genossen ist nicht nur der Ausdruck eines kühnen Willens Er hctt während der gewaltigen Proben, die er mit präzisem Rhythmus und genau

berechneter Schnelligkeit überwand, sich in vollem Einklang mit der Norm des fascistifchen Lebens gezeigt, so wie es vom Duce gewollt ist. Auch diese Unterbrechung wird keine längere Dauer haben, als eine durch ein unvorhergesehe nes Hindernis hervorgerufene, die sich jedem großen Wagnis entgegenstellen und den Sieg er sehnter und wertvoller gestalten. Die verbrannte „Santa Maria' halt den Flug nicht auf. Unverzüglich wird Ersatz geschafft. Der Fafcismus ist unausgesetzter Lebensrhythmus. Cs. leben

Do Pinedo und seine Genossen! -«-»>» Wie wir bereits berichtet haben, wird auf schnellstem Wege ein anderer Apparat vom gleichen System der „Santa Maria', auf aus drücklichen und kategorischen Befehl des Duce hin dem Oberst De Pinedo und seinen Genossen, die auf amerikanischem Boden warten, nachge schickt werden. Cs wurden alle notwendigen Vorkehrungen getroffen, damit die heldenhaften Flieger den glorreichen Raid zu Ende führen können. Sie „Santa Maria' Nr. 2 auf dem Wege nach Amerika st. Genua

. 8. — Heute, um 14 Uhr, ist aus Sesto Colendo kommend, das Wasserflugzeug S. S5, vo i der Type der „Santa Maria', unter dem Kommando des Kapitäns Tenso mit einer Bemannung von vier Personen eingetroffen. Der Flug ging ausgezeichnet vonstatten, obwohl die atmosphärischen Verhältnisse längs der Strecke die denkbar schlechtesten waren. Tie „Santa Maria' wird am SV. April aus Genua abgeschickt m. Mailand. 8. — Der Unterstaatssetretär des Luftschissahrtsministeriums, Exz. Balbo, traf um 3 Uhr nachmittags

in Genua ein und begab sich sofort zur „Navigazione Generale italiana'» wo er Rücksprache mit Gr. Uff. Brunetti und On. Biancardi pflegte. Es wurden sämtliche Borbe reitungen für die Einschiffung der „Santa Ma ria' Nr. 2 getroffen. Das Flugzeug wird am 20. April an Bord des „Duilio' die Fahrt an treten. On. Balbo begibt sich morgen im Flug zeuge nach Rom zurück und wird in Spezia wahrscheinlich einen Lokalaugenschein auf dem „Duilio', der sich dort in Dock befindet» vor nehmen. De Pinedo auf dem Fluge

12
Newspapers & Magazines
Alpenzeitung
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/AZ/1927/24_02_1927/AZ_1927_02_24_1_object_2647947.png
Page 1 of 8
Date: 24.02.1927
Physical description: 8
Stundengeschwindigkeit von 170,400 «Kilo meter in 13.S4 Stunden zurückgelegt. Fernan do de Noronlha ist von Port Natal 380 Kilom. àtfernt. Während des TransatlanMsluges war das Wetter und das Meer absolut ungünstig. Zur Geschichte des großen Fluges st. Rom, 23. — Die Station von San Fer nando de Noronha des Italcable telegraph. der Agentur Stefani um 2.18 Uhr (lokal« Zeit), daß die „Santa Maria' von der Insel um 14.40 Uhr gesichtet wurde, über der sie in einem herr lichen Fluge anlangte. Unter der allgemeinen! Bewunderung

zeuges, aus demselben Anlasse konnte dieselben sich auch nicht ans Land begeben, wo die Be völkerung voll Ungeduld und Wangen auf sie wartete. Der Garnisonskommandant Pinheiro, Tav. des Ordens der Krone Italiens, stellte sich be geistert für alle Dienste dem Kommandanten De Pinedo zur Verfügung und lieh don Rest- denzpalaft mit italienischen und brasilianischen Flaggen und Wimpeln schmücken. Von der ,/Santa Maria' aus wurde der Gruß durch Schwenken der Trikolore erwidert. Ms Be völkerung war gerührt

' sah sich vemnlaßt, die Bucht und den Apparat weiter nach Westen zu schas wo die Ankerverhältnisse für günstiger be fen, un! VIm unden wurden. Auch die atmosphärischen Be- àguugen lassen zu wünschen übrig, den Him mel bebeckten dichte dunkle Wolkenmassen und es wütet ein heftiger Sturm. Die „Santa Ma rra' steht unà-Obhut,-d-s - Krouz«?»^ -und -TÄ Pinedo hat sich an Bord desselben zirr wohlver dienten Ruhe begeben!, um ehebaldigst sich mit seinen Gefährten zum Weiterfluge ausmachen

zu können. Man hofft, daß der Zustand des Meeres so rasch als möglich die Versorgung des Mugzeu- ges mllt Benzin und Oel gestatten werde, einst weilen erweist sich dies als ein Ding der Un möglichkeit. Aus ben Lichtsignalen mit De PineVo haben wir serner vernommen, daß die kühnen Lust- segler belm'Ueberfllegen des atlantischen Oze ans widrig« Witterungs» und Temperaturver hältnisse zu überstehen hatten«, die ober den un beugsamen Willen des heroischen Weigers noch die regelmäßige Geschwindigekit der „Santa Maria

' nicht beeinträchtigen konnikn. Die Mo tore haben fortwährend klaglos funktioniert, sodaß sie jetzt nicht einmal geràigt werden brauchen. „Santa Maria' über Fernando de Noronha st. Fernando de Noronha. 22. —. 19 Uhr (!Lo- talzeit). Trotzdem diese Insel nur spärlich bewohnt ist, so wurde doch die gesamte Bevöl kerung, als man das Surren des Mvtors des Flugzeuges De Pinedos vernahm von einem begeisterten Enthusiasmus ergriffen und man begrüßte die Flieger mit Zurufen und Taschen tüchern. Die Station ber Italcable

13
Newspapers & Magazines
Alpenzeitung
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/AZ/1937/17_09_1937/AZ_1937_09_17_5_object_1869101.png
Page 5 of 6
Date: 17.09.1937
Physical description: 6
. Wie nun abe? die Kellnerin in einem anderen Lokal zu tun hatte, wollte Bollo entwischen, was ihm aber nicht ge lang. Da er ohne Mittel und ohne Ausweise war, dürfte er auch anderswo ähnliche Stückchen aufge führt haben. Diebstähle. Gestern stahlen unbekannte Diebe in der Via Leonardo da Vinci ein an einem Haus angelehn tes Rad, Eigentum des Luigi Ferrari. In der Via Santa Maria wurde dem Bauern Bortolo Visintin aus dem Hausgang ein neues Faß mit einem Fassungsvermögen von 8» Litern gestohlen. Große

noch seiner Anerkennung für den hohen Stand der Viehzucht im Val d'Ultimo Ausdruck. Folgenden Züchtern wurden Preise zuerkannt. Erste Klasse: 1. Mairhofer Giuseppe. Prch cupola; 2. Società' Allevatori di San Nicolo 2 und Engl Giuseppe. Pracupola; 3. Società' Alle vatori Santa Walburga; 4. Società' Allevatori S. Nicola 3; 5. Schwarz Nicolo, Pracupola; 6. Cam per Carlo, Santa Valburga. Zweite Klasse: Staffier Giovanni, Mas seria di sotto, S. Gertrude: 2. Mairhofer Giu seppe, Larice di fuori, Pracupola; 3. Gruber Car

lo, Monte Merano: 4. Laimer Martino, Arboreto di sotto. S. Pangrazio; S. Schwarz Ignazio, S. Valburga: 6. Kuppelwieser Mattia, maso S. Ni- colo-, 7. Karnutsch Giuseppe, Pracupola; 8. Gru ber Carlo, Casa alta, S. Valburga; 9. Zöschg Bartolomeo, Pracupola: 10. Lösch Valentino, San pola. Nicolo; 11. Gamper Fratelli, San Nicolo; 12. Gamper Giuseppe, Santa Gertrude: 13. Schwarz Nicolo, Pracupola: 14. Gamper Giuseppe, San Valburga; 15. Schwarz Nicolo, Riem, Pracupo la; 16. Schwienbacher Luigi, maso, S. Nicolo

; 17. Schwellensattel Pietro, maso Feudo, Monte Me rano; 13. Stasfler Giovanni, Dura di fuori. San Valburga: Breitenberger Giovanni, Ca di sopra, S. Valburga; 20. Schwellensattel Pietro, Monte Merano: 21. Paris Giuseppe, Novale; 22. Ver ger Giacomo, San Nicolo; .23. Gruber Carlo, Monte Merano; 24. Frei Giuseppe, Monte Mera no; 25. Staffier Giuseppe, San Nicolo; 26. Gru ber Giovanni, Santa Valburga; 27. Staffier Gio vanni, Santa Valburga; 28. Holzner Mattia, S. Elena; 29. Kainz Giuseppe, S. Gertrude; 30. Pich ler

Nicolo, Pracupola; 31. Schwienbacher Gio vanni, Pracupola: 32. Schwienbacher Mattia, S. Nicolo: 33. Zöschg Nicolo, Santa Valburga. Dritte Klasse: 1. Marsoner Giuseppe. Vaisau, Pracupola; 2. Schwienbacher Paolo, ma so Rena, Pricupola; 3. Unterholzner Mattia, Mar- san di sopra, Pracupola; 4. Laimer Giovanni, Pirbach di dentro, Monte Merano: 5. Schwien bacher Luigi, San Nicolo; 6. Pircher Giovanni, Masseria di sopra, S. Gertrude; 7. Schwarz An tonio, Betulle di fuori, Pracupola: 8. Paris Ga spare. Dura

14
Newspapers & Magazines
Alpenzeitung
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/AZ/1939/31_05_1939/AZ_1939_05_31_6_object_2639689.png
Page 6 of 6
Date: 31.05.1939
Physical description: 6
Summe von 176.V00 Dollar. Priesterjubiläum Dobbiaco, 30. Mai. Gestern feierten der Kurat von Santa Ma ria, Hochw. Luigi Oberwasserlechner sein 50. jähriges Priesterjubiläum und Hochw. Pater Steidl des Ligorianer-Ordens sein 40jähriges Priesterjubiläiim. Kurat Oberwasserlechner, ein gebürtiger Sillianer, welcher am Beginn seiner priester lichen Laufbahn unter anderem auch als Prä- fekt im sürstbischöflichen Mcentinum gewillt hatte, mar durch mehrere Lahre auch Koope- rator in Dobbiaco

, bis er von dreißig Jahren als Kurat in Santa Maria eingezogen war. Pater Steidl, ein Radsbergerkind. wirkte zu letzt als Missionär in Dänemark. Viele Bekannte der beiden Jubilare, die Amtsbrüder der benachbarten und auch ent- s. leren Seelsorgen, waren bei der seltenen Doppelfeier anwesend, zu welcher die Seel- sorgskinder von Santa Maria alles aufgebo ten hatten, dieselbe recht feierlich zu gestal ten. In der Pfarrkirche von Dobbiaco war aus diesem Anlasz der Gottesdienst entfallen und war wohl ganz Dobbiaco

und Valle San Silvestro in Santa Maria zugegen. Die bei den Jubilars wurden vom Pfarrwidum in dobbiaco eingeholt und fand in Santa Maria sodann der feierliche Einzug in die Kirche statt, an welchem auch die Bürgerkapelle von Dobbiaco. sowie der vollständige Kirchenchor teilgenommen hatte, welcher beim Festgottes dienste eine Messe von Arthur Pichler muster gültig zur Ausführung brachte. Die Festpre digt hielt Hochw. Mayerhofen Stiftsprobft aus San Candido, die auf die unzähligen Andächtigen

, welche die Wallfahrtskirche in Santa Maria iüllten, ihren tiefen Eindruck sicher!!^' nicht verfehlte. De» beiden Priesterjubilaren unsere auf richtigste» Glückwünsche sür weiteres segens reiches Wirken. Ad multos annos! Das Hauptpostamt von Dobbiaco neu beseht Herr Costanzo Dotto, welcher seit zwei Jah ren vorübergehend die Leitung des Haupt postamtes inne hatte und dasselbe im Ver eine mit seiner Frau zur größten Zufrieden heit der Bevölkerung führte, hat nunmehr die definitive Amtsleitung des Postamtes in Al- biano

und Konditorei gesucht. Selbst, geichriebenes Offert unter „Ehrlich 831<>' an die Unione Pubblicità Italiana Mera no- M-1832-3 vermieten Agenzia Dellasega. Kurhaus, spezialisierte- Wohlluugsnachweis. Telephon Nr. I4-ZZ. M-1?t9>ö Fremdenzimmer in ruhigem Privathaus, zentrale, sonnige, stille Gartenlage, Promenade. Villa Dr. Puh, Eingang Via Giardini 1 oder Piazza Santa Barbara Nr. L. Telephon 12-16. M-5 Einbettzimmer, klein, angenehme Lage, mo natlich 75 Lire, vermietbar. Adresse Unione Pubbl. Merano M 1789

15
Newspapers & Magazines
Alpenzeitung
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/AZ/1941/18_09_1941/AZ_1941_09_18_3_object_1882160.png
Page 3 of 4
Date: 18.09.1941
Physical description: 4
in ihrem Heimatort verbringen wol len, müssen die gewöhnlich« Hin- und Rückreifekarte lösen, die für die dritte Klasse Lire 33.40 ausmacht. Diese Karte gilt aber nur bis Rovereto und von dort Strenge Strafen für Uebcrtretungen dee Lebensmittel- Vorschriften Wegen heimlicher Schlachtung eines Kalbes hatten sich Giovanni Unterhofer nach Giovanni, 42 Jahre alt, wohnhast in Santa Giustina und Francesco Fink nach Francesco, ebenfalls wohnhaft in Santa Giustina zu verantworten. Erste- rer wurde zu 900 Lire Geldstrafe

in viele Städte um das Volk zu bekehren, Brief aus Bressanone » ' '„Vi Zià» vom 17. Seplember Geburten 2 Toäesfkille l Eheschließungen 1 Ehsaufgebots 0 Geboren sind: Andergasser Helmut, fünftes Kind des Adoiso und der Gio- vanazzi Emma: eine Illegitime. Gestorben sind: Trevisani Sergio des Paolo, 1 Jahr alt. Eheschließungen: Coser Romano mit Faustin Federica. Zungstierm arkt in Santa Balburg a in Ultimo Gestern fand in Santa Valpurga in tino. Renon und der Val d'Adige, sowie Ultimo die Schau

fanden. Es hatten sich zum Markt der Leiter des landwirtschaftlichen Jnspektorates Gr. Usf. Prof. Montanari mit einer Gruppe von Züchtern eingefunden als Vertreter der landwirtfchast- Der Gastwirt Ottone Vontavon nach Luigi, 4S Jahre alt, aus Funes. Fral-jauch die tion Santa Maddalena, wurde von den lichen Jnspektorate von Verona und Pa Karabinieri überrascht, als er heimlich dova mit zahlreichen Züchtern. Außer Ocklenfleisch verko>à. in dessen Besitz er 5?m hatten sich auch Züchter von Saren

> die Behörden von Santa Valpurga, die Vertreter der syndikalen Organisationen, eingefunden. Beim Markte wurden außer den Tie ren, welche in die Stammbücher einge tragen sind und die zu schönen Preisen abgingen, auch zahlreiche Tiere aufge trieben. welche von den Zuchtwahlgrup pen von Pracupola. San Nicolo. Santa Valpurga und S. Pancrazio kontrolliert werden. Auch die Stammtiere der ver schiedenen Zuchtgruppen waren ausge stellt und fanden die besondere Beach tung der Fachleute. Zahlreiche Zuchttiere

16
Newspapers & Magazines
Alpenzeitung
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/AZ/1927/16_03_1927/AZ_1927_03_16_1_object_2648085.png
Page 1 of 8
Date: 16.03.1927
Physical description: 8
der Festlichkeiten endete um sechs ilhr abends, worauf De Pinedo sofort mit den Startvorbereitungen bshörin. . , 5 » « st. Montevideo. 15. — De Pinedo startete um 0 20 in Montevideo mit Richtung aus Assun cion. - > st. Buenos Aires, 15. — Um 8.35 überflog de „Santa Maria' San Pedro. st. Buenos Stires. 15. Um 8.50 befand sich ' die „Santa Maria' über Olivierecesa, um 8.55 über Namatto, um 9 Uhr über Sanchez, um g.10 über San Nicolas, und um S.14 über Con stitution. . , . st. Buenos Aires, 15. — Um 9.84 überflog

die „Santa Maria' Arroyeseco, und um S.36 begann De Pinedo glänzende Evolutionen über Rosario di Santa Fe auszuführen. In den Siraßen hatte sich eine ungeheure Menschen menge versammelt, die dem Flieger enthusia stische Freudenkundgebungen veranstaltete. st. Montevideo, 15. — Um 10.50 landete die „Santa Maria' nachdem sie einige Evolutionen über der Stadt ausgeführt hatte in Parano, ungefähr 670 Kilometer von Montevideo ent fernt. st. Montevideo, 15. — De Pinedo landete auf dem Flusse bei Parana

um sich mit Benzin zu versorgen und nahm darauf sofort den Flug, wieder auf. st. Montevideo, 15. — Um 13.87 Uhr wurde die „Santa Maria' über La Paza in einer Entfernung von 805 Kilometer von Montevideo gesichtet. , Um 13.50 nahm De Pinedo den Flug von Parana nach Assuncion wieder auf. st. Montevideo, 15. Die „Santa Maria be fand sich Uin 14.05 über Esquina, ungefähr 900 Kilometer-von Montevideo entfernt. st. Montevideo, 15. — Unv 14.30 überflog „Santa Maria' die Stadt Goya. Um 15 Uhr flog De Pinedo über Lavalle

17
Newspapers & Magazines
Der Bote für Tirol
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/BTV/1874/04_12_1874/BTV_1874_12_04_3_object_2861135.png
Page 3 of 12
Date: 04.12.1874
Physical description: 12
ausgestattete Büchlein, dessen Preis nur 50 kr. ist, allen Freunden tirolischer Dichtung und Sage be stens empfehlen. Aus dem Gerichtssaale. ^ Die „Bozner Zeitung' erzählt folgenden vor dem k. k. KreiSgerichte zu Bozeu verhandelten Straffall, der, wie sie nicht mit Unrecht bemerkt, fast einen« psychologischen Räthsel gleicht: Am 27. August d. I. ging Nikolaus Obkircher, Pircherhosbesitzer In Eggen thal, mit AloiS Santa, Hilberfohn von PeterSberg und nnn als Unterhändler zu Aernon in Deutfchnofen wohnhaft

, in feinen nahe gelegenen Wald, »in die Stämme, welche Santa im Auftrage deS Ageuten der HolzhaudlungSditta Modena uud Voghera ihm ab kaufen wollte, anzusehen und auszuwählen, konnte sich jedoch bezüglich des Preises derselben i^icht einigen, da er 3 fl. Per Stück verlangte, Santa aber nur 2 fl. 80 kr. geben wollte. An einer Stelle, wo Ob kircher Streu zu einem Haufen zusammen geworfen Halle, ruhten sie ritte Zeitlang in aller Gemüthlich keit auS, uud ohne daß irgend ein streit oder Zank vorhergegangen

war, wnrve Obkircher plötzlich von Santa mit beiden Händen am Halse gepackt und ge würgt , gegeu welches Würgen er sich zu wehren suchte, was ihm jedoch mit Rücksicht darauf, daß er ein alter schwacher Mann ist, der einen verkrüppelten Arm hat, und also nur den einen linke» Arm zu seiner Vcrtheirignng gebrauchen konnte, nicht gelang. In Folge dieser längere Zeit andauernden Mißhand lung verlor Obkircher die Besinnung und als er wie der zu sich kam, lag er ans der linken Seite deS Körpers am Boden

und hatte am Halse unter dem rechten Oberkiefer einen ungefähr 1 Schnh langen Fichtenast stecken, der ihm von Santa hineingestoßen worden sein musste. Die hiedurch beigebrachte Verletzung wurde von den Sachverständigen als an und für sich schwer und lebensgefährlich erklärt; dieselbe hatte eine mehr als 30lagige Gesundheitsstörung und BerufSunfähigkeit des Verletzten zur Folge. Santa stellte ans'S Entschiedenste in Abrede, den Obkircher gewürgt nnd sonst verletzt zu haben und versichert vielmehr

, daß er sich im Walde in freund schaftlichster Weise von ihm verabschiedet habe und dann seine Wege gegen Deutschnofeu weitcr gegangen sei. Er habe keinen Anlaß gehabt, dem Obkircher etwas zu Leiden zu thun, da er nur Gutes von dem selben empfangen und könne sich nicht erklären, auf welche Weise dieser die an ihm angetroffene Ver letzung erlitteu. Diese Angaben hielt Santa, ein unheimlicher, düster blickender Mensch, der sich sonst keines guten RufeS erfreut, auch bei der Hanptverhandluug fest und wie derholte

19
Newspapers & Magazines
Bozner Zeitung
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/BZZ/1914/11_05_1914/BZZ_1914_05_11_2_object_369332.png
Page 2 of 8
Date: 11.05.1914
Physical description: 8
, stärksten Stoß folg ten leichtere. Samstag früh wiederholten sich die Beben. Die Bevölkerung wurde von pa- nischer Furcht erfaßt. In allen Vororten rings um Arcireale, besonders in Mangano, Zerbati, pennisi, Santa ^venerina, Belpasso, Linera und Zaff erana Ltnea richteten die Beben schweren Schaden an. Mehrere GeHöste sind total zer stört, zahlreiche Familien sind obdachlos. Die Bauern flüchteten aufs freie Fsld, wo sie, vor Schreck ganz erstarrt, Zeugen des Unterganges ihrer Behausungen wurden

ist;' auch das Rote Kreuz war alsbald mit zweihundert Zelten zur Stelle. Züge mit Materialien tref fen noch immer in kurzen Abständen ein. In genieure und Aerzte kommen teilweise mit Au tomobilen nach dem Erdbebengebiet. Die Haupt straße. die von Arcireale Nach Santa veneri- na führt, gewährt einen trostlosen Anblick. Ue- berall sieht man Tragbahren, auf denen ver wundete gebettet/sind; sie stammen hauptsäch lich von Santa Benerina. wo das Beben am heftigsten verspürt wurde, und wo fast alle Häu- sser eingestürzt

drohen einzustürzen. Das Kriegsministeri um hat Truppen, Lebensmittel, Zelte und' Sa nitätsmaterial abgeschickt, das Rote Kreuz ein Feldlazarett., Mailand. 9. Mai. 9 Uhr lv Min. abds. Das gestrige Erdbeben war von gleicher Stärke Wie das von 190s, das Messina unw Reg-gio in Ealabrien zerstörte. Das Zentrum befindet sich bei Linera am Südostabhange des Aetna. Inr Distrikt von Acireale sind alle Ortschaften und jedes einzelne Haus, jede Brücke zerstört. Line ra ist ein Trümmerhaufen, ebenso Santa Vene

- rincu. Die Bevölkerung ist auf die FMer ge flüchtet. vonZafferana Aetnea fehlt We Nach richt, und man fürchtet das SchlrmnD-^ Santa Maria v ergine della «Latena ist dem Erdboden gleichgemacht Tote und verwumdste liegen an der Landstraße, die Bahnwärterhäuschen sind zerstört. Mehrere Bahnwärter und ihre Fa milien sind tot. «Losentino ist zerstört.- Man zählt hier zwanzig Tote. Guaridia» Mangano Earico, Santa Tecla und Bongiardo sind schwer initgenonnnen: Auch '-hier Äbt es Tote'und verwundete

. In Zerbati stürzte das Hospital ein. Zwischen Linera und Santa venerina ist die Brücke zerstört, bei deren..Einsturz einige Personen verletzt wurden. In der Samstag-Sitzung der Deputierten kammer gaben Mitglieder aller Fraktionen ih rer Teilnahme und ihrem Mitgefühl mit dem durch das Erdbeben schwer betroffenen Sizi lien Ausdruck. Der UnterstaatsseLretär. des In nern schloß sich diesen Ausführungen an und er klärte; die Regierung werde ihre Pflicht tun. <Latania, ;o. Mai. Authentische Nach richten

20
Newspapers & Magazines
Alpenzeitung
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/AZ/1927/22_05_1927/AZ_1927_05_22_2_object_2648542.png
Page 2 of 12
Date: 22.05.1927
Physical description: 12
-, Rankpflanzen aller Art. Als wir am „Ventania' sind, durchbricht die Sonne den Wolkennebel und beleuchtet die Täler, oie sich zu beiden Seiten von uns ausbreiten. Während wir dort halten — zu Don Felipes verständnislosem Grimm — und uns an der Schönheil freuen, kommt ein Trupp Bergbe wohner von Santa Maria uns-entgegen, der zu. Ernte nach Tucuman hinuuterzieht. Die Frauen, in ihren farbenfrohen Kleide-n und de. schwarzen Manta um das braune Gesicht, haben immer einen Sprößling auf dein Schoß

auf Guanacojagd gehen, blei ben unsere Sachen ruhig in dem offenen Zim mer. an der Landstraße. „Stehlen' scheint in dieser Ortschaft ein unbekanttter Begriff zu sein. Es -wohne» stolze, schöne, gesunde ' Menschen hier oben — vielleicht sind es Abkömmlinge vorn Stamme der Jnkas. ,> -, Brasil wird einen See nach De Pinedo benennen pr. Genua, 21. — Die brasilianische Presse, die den Flug der „Santa Maria' mit größtem Interesse verfolgt, hat den Vorschlag gemacht, daß der künstliche See von Santo Amaro

, auf dem De Pinedo mit seinem Wasserflugzeug an wässerte, um sich nach S. Paolo gli begeben, mit dem Namen Santa Maria und Francesco De Pinedo umgetauft werde. Das „Journal de Commercio' schreibt: „De Pinedo erwies der Stadt San Paolo den größ ten Dienst, den praktischen Beweis nämlich, daß der Santo Amaro-See als Flughafen dienen kann, wenn jin einer absehbaren Zukunft ein regelmäßiger Post- und Handelsflugdienst ein geführt werden wird. Dieser eine uns von ihm erwiesene Dienst würde genügen, um dem gro ßen

. Nach einem Flug von 30.000 Kilometern über amerikani sches Festland wird er voi, der Trepassey-Bai^ aus die größte Etappe über den Atlantic von 2400 Kilometern starten. Die Route führt über die einsame Wasserwüste^ fern der gervöhnlichen Transatlanticdampferlinien. 20 Stunden unter sich das Meer und über sich den Himmel! De Pinedo ist zugleich auch Seemann und die praktischen Erfahrungen seines M«rinelebens^ werden ihm auch den Flug über den Ozean er-^ leichtern. Um den Flug durchzufuhren, niuß^ die „Santa

, sondern ein Serienapparat, wie sämtliche des selben Geschwaders. Ein großartiger Beweis für dessen Güte war bereits die erste Ueber- querung des Ozeans und der Flug über die amerikanischen Köiitinente. Hier wären es nicht Motoren und Material, die eigens für den Raid konstruistt waren, sondern ganz gewöhn liche italienische Motoren und italienisches Material. Ein hübscher Zufall, der ein gutes Vorzeichen sein könnte, ist, das Zusammentreffen des Nä> mens des Apparates „Santa Makià', des Kap Santa Maria

21