2,880 items found
Sort by:
Relevance
Relevance
Publication year ascending
Publication year descending
Title A - Z
Title Z - A
Books
Category:
Pedagogy, Education
Year:
(1928/1960)
Jahresbericht - Öffentliches Franziskanergymnasium Bozen ; 1927/28 - 1959/60
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/474429/474429_35_object_5406945.png
Page 35 of 158
Place: Bozen
Publisher: Franziskanergymnasium
Physical description: Getr. Zählung
Language: Deutsch
Notations: Abschlussaufnahme von: 1927/28 ; 1978/29 ; 1929/30 ; 1930/31 ; 1931/32 ; 1932/33 ; 1933/34 ; 1934/35 ; 1935/36 ; 1936/37 ; 1937/38 ; 1938/39 ; 1939/40 ; 1940/41 ; 1941/42 ; 1842/43 ; 1945/46 ; 1946/47 ; 1947/48 ; 1948/49 ; 1949/50 ; 1950/51 ; 1951/52 ; 1952/53 ; 1953/54 ; 1954/55 ; 1955/56 ; 1956/57 ; 1957/58 ; 1958/59 ; 1959/60 ; Xerokopie
Subject heading: c.Bozen / Franziskanergymnasium Bozen ; f.Bericht
Location mark: II 95/1927/28-1959/60
Intern ID: 474429
di sotto Sin alis Eugenio, Bressanone Staffier Leone, Bolzano Teutsch Ermanno, Cortina a. A. Verginer Ottone, Ortisei Wallner Giorgio, Bolzano •Wilhelm Rodolfo, Maia bassa Somma: 42 — 1 — 41 Avvertenze : — Caratteri distinti : promosso con esito distinto. - Segnato con * : promosso con esito buono. — Tra parentesi: uscito durante l’anno. — Ànt.: alunno del convitto Antonianum.

Ginnasio dei Francescani in Bolzano Elenco degli alunni 1935/36 Classe I. Bacher Francesco, Bulla Battisti Francesco, S. Midi. App. *Bauer Massimiliano, Bolzano Baumgartner Carlo, Bolzano Bertol Carlo, Bolzano (Boselli Bruno, Piacenza) Cadonna Alfredo, Maia alta Chronst Giuseppe, Gargazzone Costa Luigi, Bulla Dalla Bona Norberto, Bolzano Dasser Guglielmo, Bolzano Decadi Armando, Trento Delago Angelo, Bulla *Demeb Vincenzo, Selva Denteo lo Riccardo, Bressanone Egger Federico, Bolzano Gasser

1
Books
Category:
Geography, Travel guides
Year:
1906
Itinerario-profilo del Passo del Pordoi.- (Pubblicazione trimestrale ; Anno 12, n. 110)
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/83055/83055_12_object_5711031.png
Page 12 of 34
Author: Brentari, Ottone ; Touring Club Italiano / [Ottone Brentari]
Place: Milano
Publisher: Siedel
Physical description: 23 S. : Ill., Kt
Language: Italienisch
Subject heading: g.Pordoijoch ; f.Führer
Location mark: II 136.871
Intern ID: 83055
a Li- vinallongo e col dialetto trentino in Bassa. Su tali argomenti non possiamo dilungarci di più ; e non ci resta ora che a dire qualche cosa di Bassa e Livinallongo, cioè delle due valli unite dalla splendida strada del Pordoi. Fassa, — La valle trentina deH’Avisio è divisa in tre parti ben distinte dette: Cembra nella inferiore. Flemme nella mediana. Bassa nella superiore. Xon c’è forse in tutto il mondo un’altra regione interes sante dal lato geologico quanto la valle di Bassa, illustrata sotto questo

aspetto da molti scienziati, dal Brocchi al Rie lidio feri, al Moysisovics. al Baroldi ed al Tarameli!. Lue agenti di natura affatto opposta si contesero il primato nella formazione delle montagne di Bassa: i coralli ed i vulcani; e perciò parte di quelle può definirsi scogli corallini, e parte lave e scorie vulca niche ; alle quali si devono aggiungerò lo roccie composte dalle rovine dei primi e delle seconde, cioè i depositi sedimentari. La valle di Bassa è ricchissima di minerali d’ogni qualità

. Fra essi vi sono anche i Sr/mhri (Cembra), Flamonienses (Flemme), .e Vanienses (Bassa). Il primo documento eho ci parli di Bassa è del 1050, quando la valle fu sottoposta nello spirituale al ve scovo di Pressarono, dal quale fu dipendente poi anche nel temporale. Ad amministrare la giustizia e riscuotere i tributi in questa piccola repubblica alpina, il vescovo di Bressanone mandava due volte all’anno un suo delegato, detto omo d’uf ficio, il quale dal 1498 in poi si stabilì in Bassa col nomo

di Capitano della valle, e fungeva anche da giudice, od aveva un giudice alle sue dipendenze. Come appendice della Ladinia sì deve considerare il terri torio di Cortina d* Ampezzo, (cioè la parte austriaca del Cadore, nell’alta valle del Beile), unito con Livinallongo mediante il .Passo di Falsar ego (ni. 2117), e con la Badia mediante il Passo di Fe dera Vedla (m. 2043). Ael 1803, quando fu abolito il potere temporale del vescovo di Bressanone, la valle di Bassa venne unita al Circolo di Bol zano

, e distretto giudiziario della Chiusa; ma nel 1807, sotto il governo bavarese, Bassa fu unita al distretto giudiziario di Oa- valese. Dal 1810 al 1813 Bassa fece parte del Regno Italico : nel 1813 passò sotto il dominio dell’Austria; nel 1817 divenne, con la Istituzione del giudizio con sede in Vigo, giudiziariamente indipendente : nel 1818 fu staccata, anche nei rapporti ecclesia stici, da Bressanone, ed aggregata alla diocesi di Trento; e nel Trentino anche Bassa seguì poi sempre le sorti.

2
Books
Year:
1891
¬Die¬ Gebirgsgruppe des Monte Cristallo : ein Beitrag zur Kenntnis der südtirolischen Dolomit-Alpen
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/184193/184193_115_object_5388102.png
Page 115 of 164
Author: Eckerth, Wenzel / von W. Eckerth
Place: Prag
Publisher: Dominicus
Physical description: 160 S. : Ill., Kt.. - 2., erw. und umgearbeitete Aufl.
Language: Deutsch
Location mark: 1.076
Intern ID: 184193
(Popena-Pass) und den Felszug der Punta Popena bassa als Croda di Pausa marza bezeichnet, Herr Gottfr. Merzbacher dagegen gedenkt des Popena- Joches als Forcella alta della Popena und belegt den Felszug der Punta Popena bassa mit dem Namen: Torri della Popena. Diese beiden Bezeichnungen sind indes sachlich so “wohl be gründet, dass bei Verwendung derselben jedes Missverständnis ausgeschlossen ist. Anders aber verhält es sich mit der „Forcella bassa“. welche Gottfr. Merzbacher an das untere Ende

des Schutt- kares verlegt, das vom Popena-Joeh zur obersten Thalstufe des Val Popena alta hinabzieht. Da der untere Band dieses Sehutt- kares keineswegs das Merkmal beiderseitigen Abfalles besitzt, darf er überhaupt nicht als „Forcella“ erklärt werden. Viel begründeter ließe sich der Name Forcella bassa auf jene Einsenkung anwenden, welche die Costa di Popena nord östlich von dem Felshorn aufweiset. Hier ist an der Stelle, wo die Beiehsgrenze nach Überquerung der beiden obersten Kare des Val Popena alta

den Kamm der Costa di Popena trifft, eine Scharte eingeschnitten, durch welche ein ziemlich leichter Über gang aus dem oberen Popenathale in das Gebiet des Val buona ermöglicht wird, Da diese Scharte kaum 2200 m hoch gelegen ist, so entspricht die Bezeichnung derselben als Forcella bassa vollständig der Sachlage, wenn der Popena-Pass, dessen Erhebung mindestens 2300 m beträgt, als die Forcella alta angesehen wird. Die Grohmann’sche Karte gibt für das Felsgebiet zwischen diesen beiden Einschartungen

, sondern links erschienen wären; er musste vielmehr über die Forcella bassa (2200 m) bewerkstelligt werden, die zur Rechten thatsäehlicli von

3
Books
Category:
Geography, Travel guides
Year:
1925
Merano : guida tascabile = Taschenführer = Meran
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/510718/510718_63_object_4629230.png
Page 63 of 101
Author: Murè, Umberto [Hrsg.] / ed.: Umberto Murè
Place: Merano
Publisher: Pleticha
Physical description: 36, 37 S.
Language: Italienisch; Deutsch
Notations: Wendebuch
Subject heading: g.Meran;f.Führer
Location mark: I A-36.114
Intern ID: 510718
46 Mercato (Largo del) fra i Portici e Corso Principe Umberto. 47 Mercato (Via) nella frazione di Maia Bassa; dirama dalla via Nazionale fra il Muni cipio e Villa Heimkehr e porta fino alla Pensione Rhätia. 48 Molini (Fossato dei) dirama dalla via del Mercato e sbocca presso Villa Daheim nella via Principe Umberto. 49 Mossi (Via) nella frazione di Maia Alta ; dirama dalla via Lunga presso la trattoria Mossi e sbocca sulla via Scenna. 50 Monastero (Vicolo) dirama dall'incrocio di; via Mainardo

e via Andrea Hofer e sbocca allo Stradone. 51 Municipio (Via) nella frazione di Maia Bassa fra via Nazionale e via Viale ai campi dirimpetto il campo sportivo. 52 Naif (Via di) nella frazione di Maia Alta dal ponte di Rametz verso vai di Naif. 55 Neif (Via) nella frazione di Maia Alta; dirama dalla via Scenna sopra il castello Rottenstein e porta fino al serbatoio di acqua di Maia Alta. 54 Nazionale (Via) nella fraz. di Maia Bassa ; dalla Posta centrale attraverso Maia Bassa verso Bolzano

. o5 Ortensteln (Via) unisce la via Passiria e piazza oteinach. 56 Ortolani (Vicolo degli) nella frazione di Maia Bassa; dirama sotto l'Hotel Palace dalla via Carlo Teodoro e sbocca sulla via Grabmayr. 57 Ortwein (Via) nella frazione di Maia Bassa; dirama sotto l'Hotel Posta dalla via Na~ zionale e sbocca sulla via Signoria di Merano.

5
Books
Category:
Geography, Travel guides
Year:
1906
Führer durch Mezolombardo und Umgebung : Bezirk Mezolombardo, von Mezolombardo nach Molveno, Campiglio, Peio, Rabbi, Mendola, Brentagruppe
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/194237/194237_140_object_5695952.png
Page 140 of 158
Author: Società d'Abbellimento <Mezzolombardo> / hrsg. von der «Società d'Abbellimento di Mezolombardo»
Place: Trento
Publisher: Soc. Tip. Ed. Trentina
Physical description: VIII, 117 S. : Ill., Kt.
Language: Deutsch
Subject heading: g.Mezzolombardo ; f.Führer
Location mark: D I 8.180 ; I 8.180
Intern ID: 194237
Lima Iosa (3176 in.). Es ist 'dieso die höchste Spitze der ganzen Kette und weltberühmt. Die Besteigung ist auf dem gewöhnlichen Weg night besonders schwierig, erfordert aber immerhin einige Hebung ini Klettern. Die Fernsicht auf die ganze Brenta gruppe, den Ortler und den Gardasee ist wun dervoll . Von der Schutzhütte aus hat man zum Gipfel noch. 3 St, Man nimmt von der .Hütte aus den Weg zwischen der « Cima Brenta Bassa » und denn Felsen, wo das Schutzhaus stellt, kommt dann längs

der Felswände der Brenta Bassa, zur « Pozza tramontana. » und zum unteren Tosaglctscher; dann gegen links hin zum oberen Gletscher und über don « Camiti » hinauf, dessen Besteigung einige Schwierigkeit bietet; endlich, erreicht man nach, einer kurzen Wanderung den breiten Gipfel. — Sonst noch erreicht man die Spitze ganz bequem über * Bocca d 5 Àm bio« » (4 8t. vom Soliutzhaus) mit Berührung des unteren To sa gl ersehe rs . Crozon di Brenta (3123 in., Drei Idi Ime, steile Gipfel er heben sich nördlich

aber mühsam... Pracht volle Aussicht auf A da niello n. Presanella. 7 1 / 2 St. von Pinzolo. Cima Regina Margherita (2891 in. \ Im W. der «Cima di Brenta bassa ». Monte Daino (2694 m ). Sehr leicht zu besteigen. r, / 4 St vom, Schutzhaus der Tosa über die « Pozza tramontana, ».

7
Books
Category:
Pedagogy, Education
Year:
(1979/1983)
Der fahrende Skolast ; 24. - 28. 1979 - 1983
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/319179-198103/319179-198103_21_object_5831809.png
Page 21 of 50
Author: Südtiroler Hochschülerschaft
Place: Bozen
Publisher: Südtiroler Hochschüler/innen/schaft
Physical description: Getr. Zählung
Language: Deutsch
Notations: Abschlussaufnahme von: 1979,1-4 ; 1980,1-4 ; 1981,1-4 ; 1982,1-3 ; 1983,1-3 ; Vorhandene Dubletten: 1979,1-4 ; 1980,1-2. 4 ; 1981,1. 3-4 ; 1982,3 ; 1983,1-3<br />Ladiner in Südtirol. - 1979
Subject heading: g.Südtirol ; s.Student ; f.Zeitschrift
Location mark: III Z 342/24-28(1979-83)
Intern ID: 319179
, philosophieren, nein: WIXEN TU ICH DAHEIM! Sabati“ 17 gennaio 1981., si sono' ratini ti ad Et iXLix i consiglieri comunali di Egna, 0: ra. Montagna, Salomo e Cor- lina € g li attivisti indipendenti della Q cì S S Li esilia, dopo che è stato negato ‘agiù. iiKli; pendenti di Salomo l’uso del- ì3. Sciiti C! ìvica per un dibattito sui prò- blernì da. ila Bassa Atesina à!&' C;0 rso risiici riunìous sono stsic ricordai u le cause che 1: tanno portato alla forzi unione di liste ir idipendenti in occasioni, ;■ delle

elezioni comunali ed al notevo-e consenso dalie stesse conse- guito. Ad i/origine dell ’’inizi ativa degli in- dipender! \\ vi è stata e pemaane una scarsa a di inadegua La a icauzione dei partili e; :■ in particolare della DC per i problt: irò del ■decenlra meato e per quelli sp lecitici 'delia bassa, atesina m gran par te irrisolti! Vi è ir .oltre la accessit à di superare i riflessi negativi, specie nelle piccole comunità ! di esasperate divisioni tra i partiti, d icterminate dalla mancanza

dì autonorn o Galle centrali politiche ira- donali., a quindi da un co ntitiuo distoc co dalla realtà locale. E ; stata poi esaminata ìa situazione creatasi : rei diversi coirmi ai delia. Bassa cessano unire tutte le energie umane ed organizzative degli indipendenti per affrontare in comune 3 problemi con creti e di vita democratica nella Bassa Atesina, portarli a dibattiti nelle sedi istituzionali e fra la popolazione per consentire la responsabile e partecipa ta soluzione. Allo scopo pur affermando

la compie ta autonoma di ciascuna lista nei con fronti dei problemi specifici dì ogni singolo comune, i consiglieri comunali e attivisti indipendenti costituiscono mi "Comitato d’intesa fra gli indipendenti della Bassa Atesina con le seguenti fi nalità: 1) affrontare in concreto :i problemi di sviluppo' economico, sociale e cultu rale ed ecologico della bassa atesina. 2) Contrastare con ogni mezzo legale e democratico fazione prevaricatrice e revanscista dei vertici della SVP. 3) Contrastare la totale

11
Books
Category:
Geography, Travel guides , Linguistics
Year:
(1977)
Ladinia : sföi culturâl dai Ladins dles Dolomites ; 1. 1977
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/329260/329260_216_object_5163141.png
Page 216 of 222
Place: San Martin de Tor
Publisher: Ist. Ladin Micurá de Rü
Physical description: 215 S. : Ill., Kt., Noten
Language: Deutsch; Ladinisch
Notations: Craffonara, Lois: Zur Stellung der Sellamundarten im romanischen Sprachraum / Lois Craffonara,1977</br>Daverda, Albert: Ansässige Bevölkerung in den ladinischen Tälern der Dolomiten im Alter ab 6 Jahren nach Bildungsgrad und Sprachgruppe 1951-1961-1971 / Albert Daverda, 1977</br>Faggin, Giorgio: Literarisches Schaffen der Ladiner Friauls in den Jahren 1974 - 1975 / Giorgio Faggin, 1977</br>Ghetta, Frumenzio: ¬Die¬ Weiheurkunde der Heiligkreuz-Kirche im Abteital aus dem Jahre 1484 / Frumenzio Ghetta, 1977</br>Goebl, Hans: Rätoromanisch versus Hochitalienisch versus Oberitalienisch : dialektometrische Beobachtungen innerhalb eines Diasystems / Hans Goebl, 1977</br>Kuen, Heinrich: Auf den Spuren verschwundener ladinischer Wörter / Heinrich Kuen, 1977</br>Richebuono, Giuseppe: ¬Der¬ Kampf der Gemeinde Ampezzo um die Erhaltung ihrer Autonomie / Josef Richebuono, 1977</br>Valentini, Erwin: Ladinische Kultur oder Kultur der Ladiner? : Versuch einer Definition des Kulturwesens in Dolomitenladinien / Erwin Valentini, 1977</br>Widmer, Ambros: ¬Das¬ Rätoromanische in Graubünden / Ambros Widmer, 1977
Subject heading: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Location mark: D II Z 1.092/1(1977) ; II Z 1.092/1(1977)
Intern ID: 329260
I chatscha l’alba Al végn la dé Cun bratscha nuda Sainza pais Il di Branda La not Cun brac desnüs Zénza pèis La dé Abrada La nöt Culanas d’stailas Stiidan Sfuondran Aint ils vouts Albs Dal tschèl Murones de stères Se destüda Y s’ desfanta Ti oc Blanc DI cìl Siin l’orizont Nascha il sulai Sön l’orizont Nasc surédl Luisa Famos (adataziun ladin-badiota) (ladin dal’Engiadina Bassa) Stailas lasü Stères lasso Stailas lasü Dalöntsch dalöntsch ögls grands averts Stailas dal tschel La not Fluors

da la terra Stères lassò Dalunc dalunc Ödli gragn y daverc Störes dl dl De nöt Flüs dia tera Luisa Famos (ladin dal’Engiadina Bassa) (adataziun ladin-badiota: L. CralTonara)

14
Books
Category:
Arts, Archeology
Year:
1928
Kirchen im Burggrafenamt : (das Kirchenkränzlein von Merano) ; eine Wanderung
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/239145/239145_36_object_4394824.png
Page 36 of 37
Author: Pokorny, Bruno / von Bruno Pokorny
Place: Meran
Publisher: Selbstverl.
Physical description: 31 S. : Ill.. - 2. Aufl.
Language: Deutsch
Notations: 1. Aufl. u.d.T.: Pokorny, Bruno : ¬Das¬ Kirchenkränzlein von Meran
Subject heading: g.Meran ; s.Kirchenbau<br />g.Burggrafenamt <Landschaft> ; s.Kirchenbau
Location mark: II 102.100
Intern ID: 239145
bassa: Maria Trostkirche 11 Maia bassa; Vigil Pfarrkirche 12 Margarethkirchlein (Lana) 26 Maria Himmeltahrtskirche (Mariengo) 23 32 028 Seite Maria Himmelfahrtskirche (Scena) 22 Maria Steinachkirche (Lagundo) 31 Maria Trostkirche, Maia bassa 11 Marienkirchlein, Merano 15 Marlengo Maria HimmeHahrtskirche 28 Mariengo Felixkirchlein 29 Martinskapelle (Scena) 22 Martinskapelle (Eggerhof) 28 Mausoleum (Seena) 22 Merano : Barbarakapelle 6 Merano : Evangelische Christuskirche 12 Merano; Gertraud aui

Kirchlein (Plars) 30 Valentin Kirche (Maia alta) 9 Velloi (Vellau) Expositurkirche 30 Vigilkirche (Vigiljoch) 28 Vigilk irche Maia Bassa .... 12 Wolfgang Kapelle S. Pietro Zenokapelle IZenoberg) 9 Zenoberg (Gertrudkapellc) 9 9 *) • i •)

Kapelle 20 Eggerhof Martinskapelle 28 Evangelische Christuskirche (Merano) 13 Felixkirchlein (Mariengo) 29 Georgenkirche (St. Georgen bei Seena) ... 22 Georgenkirchlein (Lana) 26 Georgen am Rain, Maia alta 8 Gertraudkapelle (Zenoberg) 9 Hauskapelle in der landesfürstl. Burg (MeranoJ 15 Herz Jesukirche (Merano) 6 Heiligen Geistkirche (Spitalkirche) Merano . . 7 Johannespiarrkirche, Avelengo 24 Johannes (Pfarrkirche) Tirolo 20 Kapuzinerkirche Merano I I Kapuzinerkirche (Lana) 27 Kathreinkirche (Avelengo

) 23 Kreuzkapelle (Lana) 26 Kreuzkirche Tel . . 29 Lagundo: Pfarrkirche 30 Maria Steinach 31 Lana: Agathakapelle 27 Annakapelle 26 Annakirchlein 26 Georgenkirchlein 26 Kapuzinerkirche 27 Kreuzkapelle 26 Magnuskirchlein 27 Margarethkirchlein 26 Michaelskapelle 26 Nothelferkapelle 26 Peterkirchlein 27 Pfarrkirche 25 Leonhardskirchlein (Merano) 26 Magdalenakirche (Quarazze) 17 Magnuskirchlein (Lana) 27 Maia alta: Georgen am Rain 8 Maia alta: Naifkapelle (zur unseren lieben Frau) 10 Maia alta: Valentinkirche 9 Maia

Zenoburg 9 Hauskapelle in der landesfürstlichen Burg . . 15 Herz Jesukirche 6 Kapuzinerkirche 14 Leonhardskirchlein 16 Marienkirchlein 15 Nikolauskirche (Pfarrkirche) 3 Spital (Heiligen Geist) Kirche 7 Studenten-Kirchlein (im Gymnasium) . . ■ .14 Michaelskapelle (Lana.l 26 Naifkapelle Maia alta 10 Nikolauskirche (Merano) 3 Nothelferkapelle (Lana) 26 Oswaldkapelle (Avelengo 24 Oswaldkirche Pavicolo (Pawigl] 27 Pankratiuskapelle [Schloß Tirolo) 18 Parcines (Partschins) Pfarrkirche 29 Pavicolo (Pavigl

17
Books
Category:
Geography, Travel guides
Year:
1937
Meran (Merano) und Umgebung : mit Angaben für Autofahrer.- (Grieben-Reiseführer ; 70)
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/502006/502006_31_object_4627047.png
Page 31 of 115
Place: Berlin
Publisher: Grieben
Physical description: 98 S. : Ill., Kt.. - 12. Aufl.
Language: Deutsch
Subject heading: g.Meran <Region>;f.Führer
Location mark: I 303.283
Intern ID: 502006
a Bolzano, Terrasse, vgl. Anzg. ; Beatrice, Via Beatrice di Savoia 24, Garten; Alla Stazione, Via Monte Tessa 2; Al Castello, Via Galileo Galilei 2, Garten; Al Cervo, Via lamarmora 4; Sole, Corso Druso 18, u. a. In Maia Bassa: Bar im Grand-Hotel e di Merano, Konzerte, Tanz; Brennero, Via Roma, gegenüber der Post, Garten; Al Campo Sportivo, Viale del Piave, am Sportplatz, Garten; Roma, Via Roma 46; Castel Verruca, Terrassen; Castel Gatto, u.a. In Maia Alta: San Valentino beim Kirchlein St. Valentin

18; Alto Adige, Corso Druso 4, u.a. In Maia Bassa: Alla Torre, südl. der Maiser Pfarrkirche: all' Uva, Viale San Michele del Carso 1 ; Municipio, Via Littorio, Ecke Via Roma ; alla Roggia, Via Caduti Fascisti 16, u. a. In Maia Alta: Ai tre Castelli, Via Paravicini 6; Kiendl, Via Nova; S. Valentino-, al Castel Rametz, u. a. Wirtschaften (Trattorie). In Merano: Cavallino Bianco, Portici 117—119; Passiria, Via Passo Giovo; Café Merano, bei der Pfarrkirche; alla Porta di Bolzano, Via Leonardo da Vinci

10; al Bersaglio, beim Hauptschießstand ; Royal, Via 28 Ottobre 5; Silvana, an der Passeggiata Principessa di Piemonte, u. a. In Maia Bassa: Luna, Via Parrocchia 2; S. Maria del Conforto, bei der Kirche Maria Trost; Pesce , Via Roma 69; al Cavallino, bei der Bahnstation Maia Bassa, u. a. In Maia Alta: Posta, Piazza Schiller; Eremita, Via Nova, nahe dem Kirchlein; Agnello, Via I)ante 45; Croce Bianca, Via Sporo 1, Garten; Col di Lana, an der Straße zum Castel Verruca, u.a. Reformgaststätten. Meraner

, Garten, Veranda, s. a. S. 56; Castel Nova, unterhalb St. Valentin, Veranda; Maia, Piazza Schiller, Garten; Posta, Piazza Schiller; Pianta, Via Pri- ami 1, Garten; Rolandin , Via S. Giorgio 13, Garten; Café-Rest. Labers, an der Straße zum Castel Verruca, Garten, Veranda ; Castel Rametz, Via Seena, gegenüber Schloß Rametz, Garten; Teleferica Avelengo, bei der Talstation der Avelengo-Bahn, Garten, u. a. In Quarazze: AUa Chiesa, Via Monte Tessa, unterhalb der Kirche von Quarazze, Veranda, Garten

18
Books
Category:
Economy
Year:
1935
Guida generale dell'Alto Adige
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/151269/151269_111_object_4640918.png
Page 111 of 183
Place: Bolzano
Publisher: S.I.T.E
Physical description: 183 S.
Language: Italienisch
Subject heading: g.Südtirol;s.Wirtschaft;z.Geschichte 1935;f.Verzeichnis
Location mark: II 100.756
Intern ID: 151269
! Amalia - v. Bersaglio, 4 Senoner Ida - Maia Bassa Ptock Emilia - v. Gampen, 2 Skibar Marianna - p. Parrocchia, 12 Tissner Maria - v. Trauttman, 312 Trawöger Elisa - v. Maia Bassa, 1 Trenkwalder Guglielmina - v. Roma, 70 Unterthumer Anna - v. Staffer, 5 Wallak Tea - v. Rodolfo, 6 Vanzo Virginia - v. Portici, 127 Vasak Maria - p. della Rena, 8 Wenin Anna - v. Steinach, 2 Widerin Sofia - v.. Portici, 61 Zanlucchi ved. Rosa - v. Portici, 89 Zeleny Frida - v. S. Giorgio, 11 Zibardi Jole - v. Christomanno

J. - v. L. da Vinci Hellweger Antonio - v. S. Giorgio, 13 Höllrigl Giuseppe - v. Haller, 11 Insam Carlo - v. Passiria, 10 . Kargruber Giovanni - pass. IReg. Elena, 1 Pertowitz Ladislao - p. Rena, 1 Kofler Giovanni - Maia Bassa, 11 Kraulec Jaroslan - Maia Bassa, 2 Kross Giacomo - v. Parrocchia ,14 Kubin Francesco - v. Christomannos, 160 Kukla Federico - v. Lungo Passiria, 5 Leitgeb Francesco - v. A. Diaz, 10 Mariotto Valentino - v. 'Portici, 95 Matl Carlo - v. Salita alla Chiesa, 145 Meixner 'Giuseppe

112 MERANO Hausler Caterina - v. Portici, 33 Holmann -Francesca - v. Petrarca, 6 Jakl Adele - pass. Reg. Elena, 6 Janak Maria - v. Goethe, 19 Karl Anna - v. Fossato dei Molìnì, 6 Karl ved. Anna - v. Dante, 51 Keber Lina - Maia Alta Kircher Luisa - v. Mercato, 4 Kein Rosa - Largo Mercato, 1 Kofler Anna - v. Speckbacher, 14 Kolanda Giuseppe - v. Elisabetta, 116 Krejcy Barbara - v. Portici, 47 Kröss Anna - v. 0. Huber, 6 Kühn Paola - v. 0. Huber, 10 Ladstetter Emma - v. Fr, Assisi Marsch Anna

- v. Mercato, 1 Merten Cario - v. Portici, 24 Mittersackschneller Maria - v. Mainardo Niederwieser Caterina - salita alla Chiesa Nonner Elsa - Maia Alta {Posta vecchia) Novacek Margherita - c. Pr. Umberto, 4 Novak Maria - v. Portici, 54 Ploner Berta - v. Portici, 58 Prada Carolina Priborsky Amalia - v. Portici, 91 Reiner Ilde - v. Planken stein, 1 Rigotti & Veronesi - v. Mainardo, 9-l'I Schmid Maria - v. Todi, 10 Schmittner Giara - v. Steinach, 7 • Schober Ella - cucitrice Schrei Anna - v. Wolf, 9 Schwab

- c. Pr. Umberto, 9 Moretti Giovanni - c. Pr. Umberto, 40 . Müller Giuseppe - v. Portici, 37 Neuhofer Giovanni - v. Portici, 74 Orchek Giuseppe - v. .Salita alla Chiesa Panzenbeck Antonio - v. Maia, 6 l'echi at Carlo - c. Pr. Umberto, 24 Pederiva Giovanni - v. Roma, 70 Peiker Giulio - v. Portici, 113 Pellegrini Michele - v. Dante- Perneck Giuseppe - p. Duomo, 5 Pollini Renato - v. Fossato dei Molini, 6 Prossiiner Floriano - v. Haller, 16 Rasoi A. - v. Cavour, 20 Reiter Enrico - v.' Etschmann, 6 Rieger Luigi

19
Books
Category:
Economy
Year:
1935
¬Le¬ tappe dell'economia Alto Atesina : relazioni al Consiglio Generale del Consiglio Prov. dell'Economia Corporativa, Bolzano 1933 - 1935
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/168422/168422_23_object_4662583.png
Page 23 of 55
Author: Mastromattei, Giuseppe / di Giuseppe Mastromattei
Place: Bolzano
Publisher: Tipogr. Ed. S.I.T.E.
Physical description: 59 S. : Ill.
Language: Italienisch
Subject heading: g.Südtirol;s.Wirtschaft;z.Geschichte 1933-1935;f.Bericht
Location mark: III 107.452
Intern ID: 168422
, ma non più e non meno eli quello che lo siano nelle altre Provincie d'Italia. Ma, del resto, anche i confronti colla finanza prebellica non sono poi sempre così come si vorrebbe far credere da certe fonti. Citerò, tra i tanti, un caso tipico in tale materia e precisamente quello relativo al Comune di Merano. Si tratta di un confronto del gravame delle imposte del 1913 con quello del 1933. Nell'anno 1913, nei quattro Comuni: Merano, Maia Bassa, Maia Alta e Quarazze, che sin dal dicembre 1923

compongono l'attuale Comune di Me rano, vennero riscosse le seguenti tasse ed imposte comunali: Merano Corone 603.743.36 Maia Bassa » 220.995.05 Maia Alta » 139.402.77 Quarazze » 10.387.25 Totale Corone 983.528.43 Dal censimento del 31-12-1910 risultavano le seguenti cifre: Merano 11.215 abitanti Maia Bassa 7.173 » Maia Alta 4.196 » Quarazze 474 » Totale 23.058 abitanti Nel 1913 gravava, quindi, per ogni abitante della città di Merano, un peso tributario comunale di Cor oro 53.83, e, nei citati quattro

d'imposta pagata nella città di Merano nel 1913 vennero pagate nel 1933 Lire 2.53 e per ciascuna Corona oro d'imposte pagate nel 1913 nei quattro Comuni di Cura: Merano, Maia Bassa, Maia Alta e Quarazze vennero pagate nel 1933 Lire 3.20. Nessuna illazione voglio trarre da quanto ho citato perchè il 1913 è troppo lontano da noi per stabilire dei paralleli precisi e significativi. In ogni caso, dato e non concesso che invece della situazione menzionata, oggi il rapporto tra abitante e pressione tributaria

20
Books
Category:
Geography, Travel guides , Linguistics
Year:
(1990)
Ladinia : sföi culturâl dai Ladins dles Dolomites ; 14. 1990
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/340831/340831_37_object_5166444.png
Page 37 of 376
Place: San Martin de Tor
Publisher: Ist. Ladin Micurá de Rü
Physical description: 372 S. : Ill., Kt.
Language: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Notations: Arbeitsbericht 5 zum Ald I = Relazione di lavoro 5 per l'ALD I / Roland Bauer ..., 1990</br> Asche, Roswitha: ¬Die¬ Ritzungen an den Holzhütten der Bergwiesen Prades und Cialneur : Beispiele einer weit verbreiteten kreativen Betätigung der Almleute / Roswitha Asche, 1990</br> Complojer, Franz: Disparità di trattamento accusate dai ladini viventi nella regione Trentino-Alto Adige con particolare riguardo alle istituzioni legislative della regione e delle due province autonome / Franz Complojer, 1990</br> Complojer, Franz: Disparità di trattamento accusate dal gruppo linguistico ladino vivente nella regione Trentino-Alto Adige riguardanti l'amministrazione degli enti locali ed altre posizioni di svantaggio di natura istituzionale / Franz Complojer, 1990</br> Dorsch, Helga: ¬Die¬ Marienkirche in Sëlva/Wolkenstein von den Anfängen bis zum Ende des 19. Jahrhunderts / Helga Dorsch, 1990</br> Goebl, Hans: «Ma il distintivo necessario del determinato tipo sta appunto nella simultanea presenza o nella particolar combinazione di quei caratteri» : methodische und wissenschaftsgeschichtliche Bemerkungen zum Diskussionskomplex «Unità Ladina» / Hans Goebl, 1990</br> Iliescu, Maria: ¬Der¬ repräsentative Wortschatz der romanischen Sprachen : das Rätoromanische / Maria Iliescu, 1990</br> Kattenbusch, Dieter: «Co che la grafia y la gramatica ladina ie nasciudes» : zur Entstehung der grödnerischen Orthographie und Grammatik / Dieter Kattenbusch, 1990</br> Gsell, Otto: Beiträge und Materialien zur Etymologie des Dolomitenladinischen (M - P) / Otto Gsell. - 1990</br> Rabeder, Gernot: Über die Auffindung und Bedeutung der Conturineshöhlr (lad. Ander dles Conturines) / G. Rabeder, 1990</br> Stolzenburg, Andreas: ¬Der¬ Grödner Maler Bernardin Pitschieler/Piceller / Andreas Stolzenburg, 1990</br> Tecchiati, Umberto: Aggiornamento sullo stato delle ricerche archeologiche nell'abitato dell'età del bronzo di Sotciastel in Val Badia (Bolzano) / Umberto Tecchiati, 1990</br> Trapp, Eugen: ¬Das¬ Denkmal für Katharina Lanz in Fodom/Buchenstein / Eugen Trapp, 1990
Subject heading: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Location mark: II Z 1.092/14(1990)
Intern ID: 340831
US 3: brecciolina minuta contenente clasti arenacei e dolomitici e rari cocci, interessata dalla presenza di apparati radicali attivi, mista a terreno bruno chiaro. Coperta da US 2. Si appoggia ad US 1 e US 4. Copre US 6 e US 7. È interpretabile come facies bassa di US 2 nella porzione SW del saggio. US 4: cumulo di pietre (macroclasti dolomitici) che si addossa ad US 1 nella sua porzione interrata orientale. Coperto da US 2, copre US 6. US 4 è interpreta bile come accumulo di macroclasti con

da fenomeni pedogenetici. La facies bassa, che non contiene cerami che e pietre, è più soffice, simile in questo alla facies bassa di US 15 del saggio C. Copre US 6; coperto da US 2 e US 5. US 9: terreno grigio-nerastro sciolto, contenente alcuni frustoli di cerami che; uguale a US 5. Coperto da US 2; si appoggia ad US 1 e US 4. US 9 è interpretabile come percolazione di US 5 nello spazio compreso tra le pietre costituenti US 4 e la roccia coppellata US 1. L’interpretazione della successione stratigrafica

21