22 items found
Sort by:
Relevance
Relevance
Publication year ascending
Publication year descending
Title A - Z
Title Z - A
Newspapers & Magazines
Der Tiroler / Der Landsmann
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/TIR/1919/25_10_1919/TIR_1919_10_25_2_object_1967961.png
Page 2 of 10
Date: 25.10.1919
Physical description: 10
. Landkarten entsprechet umgeändert werden. Zweisprachig bleiben-. Saturn (Sa- lortio), Margreid-Kurtatsch. . (Magre-Cortaccia), Neumarkt-Tramin (Egrm-Termeno), Auer (Ora), Dranzoll (BranzÄlo), Bozen (Bolzano), Kardaun (Cardano). Kastelrut (Castelrotto), Klausen (Chiesa di Brefsanone). Brixen (Bressänone), Franzens- fefte (Fortozza), Brenner (Brennoro). — Terlan (TerZano), Vilpian (Mlpkuw), Gargazon (Garga- zone). Meran (Merano). — St. Lorenzen (S. Lo- renzoj, Bruneck <Brunico), Toblach (Dobbiaco

, daß die Berwelschung von Ortsnamen nur durch ein Gesetz durchgeführt werden darf, daß also die bisherigen Venvelschungen keine Rechtskraft haben. Aus diesem Grunde, wie auch schon aus rein prak tischen Erwägungen protestieren wir schon gleich jetzt dqgegen, daß für Toblach, Bruneck, Franzens» feste, Klausen, Maria HimmÄfahrt (am Ritten) neben der deutschen auch die oerwelschte Aufschrift stehen bleiben soll, wissen ja nicht einmal italieni sche Reisende um diese neuerfundenen Berich nungen, während sie—soferne

Orte an der Gsenbahn w Südtirol n»s Toblach, Bruneck, Franzensfeste. Brixen, Klausen, Bozen usw. dem durch dieses Land reisenden Fremden den Eindruck hervorrufen, als ob es mit dem deutschen Charakter dieses Landes nur so e ine son der bar e, anzuzweifelnde Sache wär. Hns«^P<otest ist umsomehr am Pl«H. da sich'di« italienischen Nationalisten zur Namensoerwel- schung gerade die Hauptyrte mit Borliebe cmsge - sucht Hab«», wohl um solcherart bei Fremden, die durch das Land reisen, den Eindruck

2