2,128 items found
Sort by:
Relevance
Relevance
Publication year ascending
Publication year descending
Title A - Z
Title Z - A
Newspapers & Magazines
Alpenzeitung
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/AZ/1934/25_03_1934/AZ_1934_03_25_3_object_1857014.png
Page 3 of 8
Date: 25.03.1934
Physical description: 8
Manchito, der Führer der'Revolutionärs m Manzanillo, hatte vor zwei Tagen einen ver wegenen Bombenanschlag auf das Stadtgefängnis unternommen, war in eine Falle geraten und saß nun dem Generalgouverneur Grano San Perez zum Verhör gegenüber. Der hohe Beamte auf dem Gouverneursessel trug eine blrutrote Schärpe über der weißen Uniform. Ihm gegenüber stand Manchito; die Handfesseln hatte man ihm abgenommen, denn vor der Tür warteten zwei schwerbewaffnete Soldaten. Auf dem Tisch befand sich ein Krug

mit Eissoda. Im Zim mer nebenan saß der Telegraphist. „Nenne mir wenigstens deine Mittäter, du schwarze Kröte!' sagte Grano San Persz. Man chito antwortete nicht, sah gelangweilt zum Fenster hinaus und putzte sich die Fingernägel. Der Gene ralgouverneur wischte sich den Schweiß von der Stirn und stürzte einen neuen Schluck Eiswasser hinunter. „Ich werde dich hängen lassen!' schrie er. „Bitte sehr, Tenor', erwiderte gelassen Manchito und spuckte haarscharf an der blutroten Schärpe vorbei auf den Boden

: „Ihr Gouverneursdekrei können Sie sich sauer einlegen lassen. Die Regie rung ist gestürzt! Eben kam die Drahtmeldung durch. In diesem Augenblick wird durch den Rund funk der Sieg der Revolution verkündet. Manchito ist öer neue Gouverneur von Manzanillo! Es lebe die Revolution!' Grano,San Perez sank in den Sessel zurück, so gar die Schärpe war einen Schein blasser gewor den. In diesem Augenblick ertönten auch vom Ha fen her die Sirenen, das Volk in den Straßen schrie und sang revolutionäre Lieder, die beiden Solda

ten stürzten zur Tur herein und umarmten Man chito, den sie noch vor zwei Stunden beim leisesten Fluchtversuch erschossen hätten. Das erste, was Marchilo tat, war, daß er den Rest der Eisoda auf einen Zug leerte. Dann warf er die beiden Solda ten hinaus, befahl ihnen vor der Tür zu warten, packte Grano San Perez am Kragen, stellte den Schlotternden in.die Mitte des Zimmers und fegte sich in den Gouverneursessel. „So, mein Freund', begann er, „jetzt will ich dir auch sagen, wer meine Mittäter

waren. George Llossas, seit einer Minute Gouverneur von Ma- tanzas, Di Fredigas, seit einer Minute Polizeiprä sident in Havanna» und Earol San Guantor, jetzt Chef der Armee. Und nun will ich Dir auch sagen, daß ich dich jetzt hängen lassen werde. Gib die Schlüssel zu den Geheimschränken heraus!' Grano San Perez sah, daß jeder Widerstand sinnlos war, und händigte die Schlüssel aus Man chito rief eine Ordonnanz herbei und befahl, sämt liche Akten aus den Schränken in sein Zimmer zu bringen

1
Newspapers & Magazines
Überetscher Gemeindeblatt für Eppan und Kaltern
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/UA/1931/28_06_1931/UA_1931_06_28_2_object_3348547.png
Page 2 of 8
Date: 28.06.1931
Physical description: 8
sia in tempo utile in possesso della licenza relativa, senza la quäle e proi- bita la trebbiatura dei grano. Le licenze vengono spedite agli interessati pel tra- mite di questo Comune. All’atto della consegna delle licenze questo Co mune consegnerä al titolare della licenza stessa un certo numero di moduli per la denuncia della treb biatura, quanti cioe si stima saranno le diverse par- tite di grano appartenenti a diversi fondi ed a diver- si proprietari che verranne trebbiate. Il conducente

la trebbiatrice, all’atto della trebbia tura, riempirä per ogni partita di grano uno dei mo- dufi avuti in consegna. Ogni modulo si compone di 4 tagliandi di cui uno sarä rilasciato al portatore di grano, la parte restan te (comprensiva di altri 3 tagliandi) sarä consegnata all’Ufficio comunale, il quäle per ogni denuncia ri- cevuta dovrä rilasciare l’apposito „tagliando-ricevu- ta' al denunciante e inviare il tagliando di mezzo al la * Cattedra ambulante di Agricoltura. Le^jscritture sui singoli moduli

dovranno esser fat- te in inchiostro o in matita copiativa, non devono v contenere correzioni. Per ogni licenza rilasciata e per ogni modulo di denuncia grano trebbiato il denunciante deve versare un' importo di Lire 0.50 a questo Comune. Sanzioni penali: Chiunque ometta la denuncia di quantitative dei grano trebbiato entro i dieci giorni, dell’ avvenuta pubblicazione (articolo 2 R. Decreto-Legge 7 aprile 1927, n. 5647), o fornisca dati non rispondenti a ve- ritä e punito con la pena dell’arresto fino

2
Newspapers & Magazines
Alpenzeitung
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/AZ/1938/23_03_1938/AZ_1938_03_23_5_object_1871268.png
Page 5 of 6
Date: 23.03.1938
Physical description: 6
, für die Milizoffiziere einen Vortrag halten wird. Uniüil« Mißgeschick einer Radfahrerin Eine Radfahrerin ist gestern von der Piazza del Grano kommend gegen die Piazza Vittorio Emanuele gefahren und da sie das Signal eines Autos überhörte, erfolgte ein Zusammenstoß, wobei sie ziemliche Verletzungen davontrug. Sie wurde vom Auto ins städtische Kranken haus gebracht, wobei oie Aerzte Verlet zungen an der rechten Seite und am rechten Arme feststellten, die in fünf Ta gen geheilt sein werden. Vie me WtW Vertkhrs-SttNW

Litto- Achten Besuchern zugefügt ' i Wochen SchneeberichHF vom 22. März ^ I . Soldo: so cm im Tale, IM VM jn Htt Zone der Schutzhütten. Temperatur^ —-8, plus 84 Grad. Meteorologisches Bü> 22. März Max. 20 rio-Piazza 2 Ottobre; Vìa Bottai in der Richtung Piazza 2 Ottobre-Via Sarenti no; Piazza del Grano in der Nord-Süd- richtüng von Via Argentieri gegen Piaz za Vittorio Emanuele lll durch die Gasse beim Hotel Citta': Piazza Vittorio Ema nuele .in der Süd-Nordrichtung gegen die Piazza del Grano

durch die Gasse zwi schen der Dante Alighieri und der Buch handlung Ferrari; Vicolo Vecchio in der Richtung Piazza Grano-Piazza 2 Otto bre: Via Giuseppe Verdi in oer Richtung Largo Giuseppe Verdi-Ponte.Jsarco .durch die Straße, avo die Tramstrecke Bolzàno- Laives verlaust. Die Tiere welche.nicht.geführt werden und die von.außen zum Schlachthaus oder auf den Markt gebracht .werden, sind durch die peripherischen Straßen zu trei ben. ^ Die Verordnung sieht auch die Anhalt- verbcte und das Anhalten

3
Newspapers & Magazines
Alpenzeitung
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/AZ/1934/24_04_1934/AZ_1934_04_24_4_object_1857341.png
Page 4 of 8
Date: 24.04.1934
Physical description: 8
auch S. kgl. H. der Herzog von Pistoia sowie S. E. General Valle, Unterstaatssekretär im Lustschissahrtsministcrium, bei. Um 9.3V Uhr versammelten sich die sascistischen Gruppen, die Kamps- und Arbeiterorganisationen und die Bürgerschaft vor dem Sihe des Fascio, wo sich der Zug formierte, der sodann über die Via Noma und den Corso Principe Umberto die Piazza del grano erreichte, wo die erste Feier ab gehalten wurde. Den Festzug ervsfnete die Musik kapelle des 231. Jnsanterieregiments und ihr folg ten

das Banner der Stadt mit der städtischen Poli zei, die Gruppe der Autoritäten, die Wimpel des Fascio mit dem Ehrengeleite und die zahllosen Arbeitergruppen. Es folgten die Regionalgruppen des Fascio unter dem Kommando ihrer Gruppen führer, denen Tafeln mit der Bezeichnung der ein zelnen Gruppen vorangetragen wurden und die zum erstenmal in diese neue Funktion traten. Den Schluß des Zuges bildeten starke Abteilungen von sascistischen Jugendorganisationen. Aus der Piazza del Grano zu Seiten der Tri büne

der Autoritäten hatten bereits drei Zenturien der O.N.V. in kompletter Uniform Aufstellung ge nommen. Wenige Minuten nach zehn Uhr gelangte der imposante Festzug auf die Piazza del Grano und die einzelnen Formationen verteilten sich in vollkommener Ordnung nach dem vorher festgesetz ten Plane vorne und zur linken Seite der Tri büne. —> Ein Trompetensignal hallt über den Plcch. Sosort tritt Ruhe ein und der politische Sekretär Dr. Emilio Nob. Consorti ergreift das Wort zu nachfolgender Ansprache: „Kameraden

4
Newspapers & Magazines
Alpenzeitung
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/AZ/1934/20_04_1934/AZ_1934_04_20_4_object_1857311.png
Page 4 of 6
Date: 20.04.1934
Physical description: 6
) bei der Einmündung in den Hof des Fasciohauses Aufstellung zu nehmen. Die Vertretungen der verschiedenen Verbände des Regimes werden sich im Winkel der Via Brennero an dem ihnen zuge wiesenen Platz versammeln. Die Vertretungen der O. N. B., (Balilla, Avanguardisten usw.) haben sich hingegen um 9.45 Uhr auf der Piazza del Grano zur Rechten der Tribüne zu versammeln. Um 9.4V Uhr wird die Fahne des Fascio, be gleitet voni Direktorium und dem Kommandan ten der F. G. E. und der Musik des Dopolavoro an die Spitze

des Zuges getragen werden, wel cher sich über den Carso Principe Umberto, Corso Armando Diaz bewegen wird, um die Piazza del Grano zu erreichen und der Zeremonie der Grün dung Romas und der Verteilung der Pensions- tiüchlein für die Invaliden, Diplome usw. beizu wohnen, die in Gegenwart der politischen und mi litärischen Autoritäten stattfindet, welche zum Er scheinen an der Feier eingeladen sind. Hierauf wird sich der Zug über die Via Mai- nardo zur Kaserne des ersten Bataillone? des 231

stellten am Feste der Arbeil Alle Kaufleute und deren Angestellte sind ein geladen. sich am Zuge zu beteiligen, der zur Feier des Festes der Arbeit abgehalten wird. Die Ver sammlung findet am Samstag, den 21. ds. um 9.31) Uhr bei der Einmündung der Maiastraße in die Via Roma um die Tafel statt, welche die Auf schrift, „Die Kraft der Arbeit' trägt. Der Zug geht vom Fascioheime aus, um sich auf die Piaz za del Grano und hierauf in die Andreas Hofer- ftraße zur Taufe der Kaserne des ersten Batail lone

5