Nr. 146 mit einem Generalstabswerke an Genauigkeit aufnehmen können. Vor allem fällt angenehm auf, mit welcher Vor urteilslosigkeit in diesem Werke zum erstenmale von französi schen Schriftstellern die Leistungen der deutschen Truppen, deutsche Verhältnisse überhaupt beurteilt, teilweise sogar in sehr freundliche Beleuchtung gerückt werden. Salzburg» Stadt nnd Land. Verlegt vom Lan desverbände für Fremdenverkehr in Salzburg. — Unter diesem Titel ist ein Album erschienen, das das Land Salz burg
als Ganzes und in allen seinen Teilen gleichmäßig schildert. Es will kein Reisehandbuch im herkömmlichen Sinne, keine Sammlung von Führern der verschiedenen Orte und ihrer Umgebungen sein: wohl aber kann es in folge seiner Anordnung über alles, was das Kronland Salz burg dem flüchtigen Besucher, wie dem ständigen Sommer gäste bieten kann, ausreichenden Aufschluß geben. Zahl reiche Vollbilder und eine große Menge von Textbildern schmückt das äußerst anziehende Wert. Amtliche Kemdcnliste
werden kann, von dessen Gnaden wir unser Dasein stiften, müssen tausend andere zugrunde gehen Wie es auch sei, einmal im Jahre ist Fr ei nacht, und was dort lodert, wißt ihr, was das ist? Das sind die Gespenster unserer ertöteten Wünsche — das ist das alte Chaos, das ist — das Heidentum in uns!' Und wahrlich, dieses Stück Heidentum vermag kein Segen und kein Fluch des Priesters hinweg zu bannen, es gehört uns an, wie der Rose die Farbe. — Und als sich im deutschen Lande, im deut schen Volke der deutsche Geist neu entflammte
, da regte sich neu auch das Heidentum — und zündete nach deutscher Väter alter Sitte um die Sonnenwende wieder seine Feuer an. — Was nur ein Gedenken dieser Sitten war, es wurde be kämpft und verspottet — man wollte das Heiden tum, das bischen Heidentum, dem Volke aus dem Röckchen klopfen — und siehe da, nicht nur ein Gedenken der Sitte — nein, als ein Wahrzeichen deutschen Geistes kodern heute die Feuer von Gipfel zu Gipfel, von der Höhe ins Tal, vom Tale in die Höhe, Sieg verheißend, Licht verkün dend
der „Posener Zeitung' folgendes mit: „Kürzlich ging mir durch die Post ein Prospekt des Badeortes Töplitz-Schönau in Böhmen zu. Der Briesumschlag trug in deutschen Buchstaben den Aufdruck „Vom Stadtrat der Bade stadt Töplitz-Schönau in Böhmen', die Aufschrift war deutsch, der Prospekt war polnisch. Ich kenne zwar die Sprache nicht, doch wurde mir gesagt, es sei polnisch und nicht tschechisch. Ich habe das Heft zurückgesendet und dazu geschrieben: „Einem ver ehrlichen Stadtrat der Badestadt Töplitz-Schönau