30 items found
Sort by:
Relevance
Relevance
Publication year ascending
Publication year descending
Title A - Z
Title Z - A
Newspapers & Magazines
Bollettino Ufficiale Prefettura Trento
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/BT/1922/30_06_1922/BT_1922_06_30_22_object_3219775.png
Page 22 of 49
Date: 30.06.1922
Physical description: 49
I. Organizzazione e vigilanza. Art. 1. La direzione e il coordinamento dei servizi per d collocamento e per l'assi curazione Contro la disoccupazione nel Regno sono, affidate adi un ufficio nazio nale che riunisce in sè gli Uffici istituiti con l'art. 19 del decreto Luogoteneziale 17 novembre 1918, N. 1911, e con l'art. 28 dei! decreto Luogotenenziale 5 gennaio 1919, N. 6. La Gommissh'one centrale e la Giunta esecutiva costituite dall'art. 21 e seguen ti del decreto luogotenenziale 17 novem bre 1918, N. 1911

- 25t - quegli obblighi di notifica, che nel rei- #ol)amienfco' stejssof, faranno ftnp'ostJi [ai datari di lavoro. Ordiniamo che il presente decreto mu- niiito d'el sigillo dello Stato sia 'inserto nella raccolta ufficiale delle leggi e dei decreti del Regno d'Italia, maridand'o a chiunque spetti, di osservarlo & di) farlo osservare. Dato a Rioma, addi 5 febbraio 1922. VITTORIO EMANUELE Bonomi - Beneduoe - De Nava Visto! ili guardasigilli: Rod'inò. D. L. 19 ott. 1919 - N. 2214 TITOLO

, dasselbe zu beobachten und beobachten zu lasisen. Gegeben zu Roma, den 5. Februar 3022. VITTORIO EMANUELE Bonomi - Bene duce - Xara Gesehen! Der Siegelbewahrer: Radunò. Gesetz Dekret vom 19. Oktober 1919 N. 2214. I. ABSCHNITT Organisation und Aufsicht. Art. 1. Die Leitung und Regelung des Arbeits vermittlung«- und Versicherungswesens gegen die Arbeitslosigkeit innerhalb des Staates sind einem. Slaatsamte (Ufficio Nazionale) übertragen, welches die Aem- ter in sich voreinigt, die durch Art. 19 des Staaitthalterdekr

. vom. 17. November 1918 N. 1.911 und durch Art. 28 des Statthalterdekretes vom 5. Jänner 1919 N. 6 errichtet wurden. Die durch Art. 21 und folgende des Statthalterdekretes vom 17. November 1918 N. 1911 eingesetzte Zentralkomniis- sion und der exekutive Ausschuss für dien Arbeitsvermittlungsdienst üben ihre Punktionen auch für den Dienst der Ar beitslosenunterstützung aus. Die lokale Leitung und Beaufsichti gung des Arbeitsvermittlung»- und Alr- beiitslosendienstes, welcher vom Staiats*- amte (Ufficio Nazionale

1
Newspapers & Magazines
Bollettino Ufficiale Prefettura Trento
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/BT/1922/30_06_1922/BT_1922_06_30_25_object_3219785.png
Page 25 of 49
Date: 30.06.1922
Physical description: 49
o da deferiti al 1 Ministero per l'industria, il commercio ed il lavoro, Ufficio Nazio nale per il collocamento e la disoccupa zione, e fa ad esso le proposte ritenute più idonee per eliminare la disoccupa zione, nella provincia. Art. 5. Il Ministro per l'Industria, il commer cio e il lavoro, sentita la Giunta esecu tiva centrale per il collocamento e la di soccupazione, potrà affidare l'incarico di commissari locali dli vigilanza sul collo camento e sulla disoccupazione ai capi diesi circoli d'ispezione

sito Ufficio esecutivo alla sua dipenden za e può affidare le funzioni stesse, sem pre sotto la propria vigilanza, ad altro Ufficio provinciale di collocamento già autorizzato, che dia garanzia r pli buon funzionamento; 3.) Amministra la Gassa 'provinciale mista di assicurazione e le sue sezioni professionali, e controlla e sorveglia il servizio di distribuzione dei sussidi sia da parte della Gassa stessa, sia da parte d'elle Gasse professionali nella provin cia; •4.) Dà agli organi erogatori

die Anlage und die Rückzahlung der vorgeschossenen Gelder ; 6) Stellt Anträge und gibt. Gutachten ab über Vorschüsse von Geldern an die im Art. 22 behandelten Genossenschaf ten; beaufsichtigt die Anlage und die ' Rückzahlung der vorgeschossenen Gel der ; ' 7). Vollzieht aille andere Akten und Funktionen, die durch die geltenden Vorschriften vorgesehen odeir von ihm dem Ministerium; für Industrie, Handel und Arbeit, Ufficio Nazionale (Staat samt) für Arbeitsvermittlung und Ar beitslosigkeit, Übertrag

2
Newspapers & Magazines
Bollettino Ufficiale Prefettura Trento
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/BT/1922/30_06_1922/BT_1922_06_30_27_object_3219791.png
Page 27 of 49
Date: 30.06.1922
Physical description: 49
la loro attività, gli Uffici d collocarne«- j to registrati posono ottenere dal Mini stero l'assegnazione di contributi conti nuativi. il cui ammontare sarà commi surato ai risultati ottenuti, ai collocamen ti effettivamente eseguiti ed all'impor tanza degli Uffici. I provvedimenti di cui al presente ar ticolo sono presi, sentita la Giunta ese cutiva centrale per il collocamento e la disocupazione. Art. 8. II collocamento delpersonale non ope raio dipendente da aziende private (im piegati

e gli altri Uffici registrati. Art. 9. II Ministero per l'industria, commercio e lavoro (Ufficio nazionale per il coll'j- cam'ento e la disoccupazione) può di spensare dall'obbligo di addivenire alla formazione delle commissioni comunali di avviamento al lavoro, laddove funzio nino Uffici di collocamento per gruppi dii comuni o eccezionalmente lo consigli no altre speciali circostanze. I comuni e le Provincie sono in -ogni caso tenuti a prestare il l'oro concorso per il servizio di collocamento

und Arbeit (Ufficio Nazionale per ili col locamento e lai disoccupazione - Staat samt für Arbeitsvermittlung und Arbeits losigkeit) kann die Dispens von der Ver pflichtung zur Bildung von Gemteinde- ìkomimiiSstionìen n'für d!ie ■ Arbeitsvermi tt lung dort etrteilen, wo Vermittlungsäm ter für Gemeindegruppen bereits beste hen oder es besondere Verhältnisse rat sam erscheinen lassen. D'ile IGemeinden und die Provinzen sind allenfalls verpflichtet, ihre Mitwirkung- für den Dienst der Arbeitsvermittlung

4
Newspapers & Magazines
Bollettino Ufficiale Prefettura Trento
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/BT/1922/30_06_1922/BT_1922_06_30_26_object_3219788.png
Page 26 of 49
Date: 30.06.1922
Physical description: 49
la Giunta 'esecu tiva centrale, altre funzioni per l'appli cazione delle norme vigenti in materia di collocamento e di disoccupazione. Art. 7. Il collocamento della mano d'opera è eseguito a mezzo degli Uffici previsti dall'art. 1 del decreto luogotenenziale 17 novembre 1918, n. 1911 che abbiano preventivamente ottenuto l'autorizzazio ne del Ministro per l'industria, il com mercio ed il lavoro, il quale ne stabili sce la circoscrizione e le modalità di f unzionamento. Qualora lo consiglino speciali

sono ottenere dal Mnistero sussidi d'in coraggiamento, qualora dimostrino, con piano amministrativo finanziario', di es sere in grado di funzionare effìcace- ni'entè . ? - -Soltanto quando abbiano già esplicato Art. 6. Die lokalen Aufsichtskomm iss&re sor- ges unter Leitung des Generaldirektors des Staatsamfces (Ufficio Xazio-naie) da für, das« die Voirschriften über das Ar- beitsvemittlungs wesen und gegen die Ar beitslosigkeit genau angewendet werden; sie nehmen die einleitenden Schritte

sie nicht zu Gewi im bezwecken betrieben werden. Die Vermittlungsämter können nicht nur für eine Gemeinde oder Provinz, son dern falls es zvveckässig erscheint, auch für mehrere Gemeinden^, für Gesichts kreise (Mandamenten), für Unterpre- fekturkreise ( circondario^ oder für meh rere Provinzen umfassende Zonen ein gesetzt werden. Die zur öffentlichen Tätigkeit ermäch tigten Arbeitsvermittlungssämter werden beim Staatsamt (Ufficio Nazionale) im besonderen Verzeiclmis registriert und können vom Minister

5
Newspapers & Magazines
Bollettino Ufficiale Prefettura Trento
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/BT/1922/30_06_1922/BT_1922_06_30_31_object_3219804.png
Page 31 of 49
Date: 30.06.1922
Physical description: 49
, il commercio ed il lavoro,e peir i pjiimi tre esercizi sarà di liire 40 milioni. A partire dal successivo esercii aio la misura dell'annualità sarà stabilita c'on regio decreto promosso dfai ministri per l'industria, il coniercio, il lavioro e per il tesoro, e non potrà in nessun caso superale il terzo della, me dia dei sussidi corrisposti nel triennio precedente. Il fondo è animi nastrato dalla tri unta esecutiva centrale per il collocamento e la disoccupazione, alla quale, a tale sco po, sono aggiunti

il direttore generale della Gassa Nazionale per l'è assicurazio ni sociali e iil Cap'o dell'Ufficilo tecnico attuaaial'e preisso il Ministero dell'indu stria^ commercio e lavoro. Art. 24. - La Giunta centrale esecutiva per la diisioccupazàone : 1. Coordina e sorveglia il funzionam'en ten über den Arbeitsmarkt zum Zwecke der Stelleinvermittlung für die Arbeiter stattfinden. Art. 18: Die zur Durchführung des vorliegen den -Dekretes erforderlichen Kosten werden aus riiejn Kapitel des Art. £3 gedeckt

werden. ABSCHNITT III. Versicherung gegtsn die unfreiwillige Arbeitslosigkeit infolge Arbeitsmangels. - Art. 23. Beim Staatsamt (Ufficio Nazionale) für Arbeitsvermittlung und Arbeitslo sigkeit „wird ein staatlicher Fond für die unfreiwillige Arbeitslosigkeit aufge stellt, der aus folgernden Bestandteilen gebildet ist: 1) Die übrig gebliebenen Beträge vom Arbeiitlosigkeit-Fond, der im Sinne des Dekretes vom 29. April 1917 N. 670 er richtet wurde, sowile von den A 7 onds, diie mit Statthaltereidekret

6
Newspapers & Magazines
Bollettino Ufficiale Prefettura Trento
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/BT/1922/30_06_1922/BT_1922_06_30_34_object_3219813.png
Page 34 of 49
Date: 30.06.1922
Physical description: 49
conformato alle disposizioni della presente legge e dovrà stabilire che così lo Stato come i dia tori dii lavoro. chiamati a contribui re al fondo di disoccupazione abbiano una rappresentanza nel Consiglio di .amministrazione della Cassa professio nale eguale rispettivamente :a quella deg'Ji assicurati. L'autòrizzaz&on'e sarà conferita con decreto del Ministro per Tinidustr.a, il commercio ed H lavoro, sent'ta la Giun ta esecutiva centrale per il collocamento e' la disoccupazione e sentito il Gomitato

permanente del Consiglio su per. ore del la. previdenza e delle assicurazioni. Le Casse professiionatli devono riceve re fra i) loro inscritti anche i lavoratori non organizzati che ne facciano doman da. purché appartengano alle categorie di mestiere per le quali le Casse fun zionano. •Art-. 30. E' data la facoltà al Governo del Re, sentita la Commissione centrale per il collocamento e la dJsOteupaziprie ed il das Muster-Statut für die obligatori chen Kassen bestimmt werden. Mit den gleichen Vorschriften

oder auf Grund von Vereinbarun gen zwi^chlen den Arbeitgebern und den Arbeitern errichtet sind. Um diese Ermächtigung zu erlangen^ haben die Berufskassen dem Staatsam te (Ufficio Nationale) ein Gosi.rh 'ein zureichen^ und diesem das Statut, ein Prospekt welches die Anzahl der einge schriebenen Arbeiter, nach Kategoirien gegliedert, angibt, und die Bilanzen der vorangehenden Verwaltunjrsjahii-v für jene Kassen, welche ihre Tätigkeit bereits ausgeübt haben, beizulegen. Das Statut ist im Sinne dei' Bestim

7