cellazioni in conformità del paragrafo 17 delle Istruzioni annesse all'Ordinanza Luogotenenziale 23 Luglio 1886 n. 836. p.'Il Commissario Generale Civile: Montani 141 Commissariato Generale Civile per la Venezia Tridentina N. 13141 - III. 1 Yet. Trento, li 9 Marzo 1920. Indirizzi : Si partecipa che in seguito alla, com parsa della pleuro-polmonité contagiosa dei bovini niella Repubblica Austriaca (Canimzia e Stiria), resta da oggi vietata l'importazione da quello Stato di bovini, ovini, suini
, caprini, equini, volatili, dei prodotti ed avanzi animali (carni', gras so, pelli, pela':, corna, unghie, crini, la ne, ecc.), dei foraggi, lettiere, stallatico, e di qualsiasi' altro materiale atto a dif fondere la. malattia. p. Il Commissario Generale Civile : Montani 142 Commissariato Generale Civile per la Venezia Tridentina N.- 686-23 - IV. 1. Oggetto: Vendita impianti e macchinari residuati dalla guerra.. Trento, li 15 marzo 1920 Indirizzi : Essendo ora intervenuto un accordo definitivo fra
das Verzeichnis über > die Schlachtungen einzusenden, gemäss dem § 17 der der Statthaltereiverordnung vom 23 Juli 1SS6 Nr. 836 beigegebenen Instruktion. Il Commissario Generale Civile: - Credaro 141 Commissariato Generale Civile- per la Venezia Tridentina N. 13141 - III. 1 .vet. Trento, am 9. März 1920 Adressen : Es wird zur Kenntnis gebracht, dass infolge des Auftretens der Lungenseu che im Gebiete der Oesterr. Republik (Kärnten, Stejermark) von nun an die Einfuhr von Rindern, Schafen, Ziegen, Schweinen
sind. Trento, am 15. März 1920. Adressen : Nachdem nunmehr zwischen der Cen- tral-Oberkommission für die Veräusse- rung des aus dem. Kriege zurückgeblie benen Materials und dem « Consorzio della. Provincia e dei Comuni del Tren tino » ein endgültiges Uebereinkommen hinsichtlich der Verteilung von Materia- len und verfügbaren Maschinen an die Geschädigten getroffen wurde, ersuche ich E. H. durch besondere Kundmachung .an der Gemeindetafel und durch Verkün digung durch die hochw. Seelsorger an drei