31 items found
Sort by:
Relevance
Relevance
Publication year ascending
Publication year descending
Title A - Z
Title Z - A
Books
Category:
Geography, Travel guides , Linguistics
Year:
(2011)
Ladinia : revista scientifica dl Istitut Ladin Micurà de Rü ; 35. 2011
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/563400/563400_287_object_5280805.png
Page 287 of 427
Place: San Martin de Tor
Publisher: Ist. Ladin Micurá de Rü
Physical description: 419 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Language: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Notations: ALD-II: 7. Arbeitsbericht (2010 - 2011) / Hans Goebl ..., 2011</br> Bernardi, Rut: Frühe ladinische Texte aus Col/Colle Santa Lucia / Rut Bernardi ; Paul Videsott, 2011</br> Borghi, Guido: Possono i toponimi Fursìl, Fèrsina, Festornìgo, Fodóm risalire all'indoeuropeo preistorico attraverso il sostrato preromano venetico? / Guido Borghi, 2011</br> Casalicchio, Jan: ¬L'¬ uso del gerundio con i verbi di percezione gardenesi / Jan Casalicchio, 2011</br> Eichenhofer, Wolfgang: Bemerkungen zu diversen Etymologien im NVRST / Wolfgang Eichenhofer ; 6</br> Piazza, Sabine: Armenfürsorge in der Gemeinde St. Ulrich : eine mikrogeschichtliche Untersuchung mit Fokus auf das 19. Jahrhundert / Sabine Piazza, 2011</br> Principali risultati delle ricerche archeologiche nei siti della recente età del Ferro di Ortisei (Ciamp da Mauriz, Via Roma, Col de Flam) / Umberto Tecchiati ..., 2011</br> Verdini, Massimiliano: ¬Lo¬ Zibaldone poetico di Alessandro Goglia : plurilinguismo letterario a Gorizia tra XVIII e XIX secolo / Massimiliano Verdini, 2011</br> Zanello, Gabriele: ¬Il¬ vocabolario della lingua friulana di Giorgio Faggin : 25 anni dopo / Gabriele Zanello, 2011
Subject heading: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Location mark: II Z 1.092/35(2011)
Intern ID: 563400
attestato nella documentazione venetica, l’onere della prova della preferibilità di un’analisi — almeno a livello derivazionale — retica anziché venetica ricade in teramente sulla posizione dell’accento. Benché le etimologie di toponimi che i Romani hanno assunto da popolazioni e lingue preesistenti risultino — in tutti i casi in cui sia possibile una verifica, sul lato preromano, delle quantità vocali che — totalmente compatibili con l’ipotesi che l’assegnazione dell’accento nella

toponomastica romanizzata si fondasse sulle consuete norme della lingua latina, non si può escludere in teoria che, almeno in alcune circostanze (per esempio, se l’opposizione di lunghezza vocalica non era pertinente nella fonologia di qual che lingua preromana, come l’etrusco e presumibilmente il retico epigrafico), la forma latina assumesse l’accento di quella prelatina, regolando di conseguenza la (percezione della) quantità della penultima sillaba. Per *fers-il- reto-tirrenico, come già ricordato

Stempel 1994, 1995] sia secondo la teoria di una regolazione sulla quantità della penultima, Meyer-Lübke 1901). Ciò dovrebbe escludere, per l’epoca della romanizzazione, un’accentazione /furstl/. È conget turabile che il nome giunto in latino abbia attraversato una mediazione venetica risalente alla fase anteriore alla fissazione dell’accento sulla prima sillaba in retico ed etrusco, ma allora bisognerebbe ammettere o che il venetico prevedesse l’ac- centabilità di una penultima sillaba non lunga (ciò

che tuttavia richiederebbe di riprendere in considerazione anche il suffisso venetico -ilo- tra le possibili analisi morfo-etimologiche di Fursil) oppure che tale sillaba fosse percepita come lunga e dunque il suffisso risultasse, in latino e forse anche in venetico, *>-illo- (*-iUi-ì), *-ilo- (/ (Fili-) o i *>-Hlo- (*-illi-?). Che in una fase precedente all’accentazione fissa della prima sillaba in etrusco il suffisso -il fosse accentato è decisivamente provato, a parere di Rapelli (2003— 2004

, 445—446), dal suffisso latino -illüs nell’antroponimia: a dimostrazione della

1
Books
Category:
Geography, Travel guides , Linguistics
Year:
(2011)
Ladinia : revista scientifica dl Istitut Ladin Micurà de Rü ; 35. 2011
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/563400/563400_289_object_5280807.png
Page 289 of 427
Place: San Martin de Tor
Publisher: Ist. Ladin Micurá de Rü
Physical description: 419 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Language: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Notations: ALD-II: 7. Arbeitsbericht (2010 - 2011) / Hans Goebl ..., 2011</br> Bernardi, Rut: Frühe ladinische Texte aus Col/Colle Santa Lucia / Rut Bernardi ; Paul Videsott, 2011</br> Borghi, Guido: Possono i toponimi Fursìl, Fèrsina, Festornìgo, Fodóm risalire all'indoeuropeo preistorico attraverso il sostrato preromano venetico? / Guido Borghi, 2011</br> Casalicchio, Jan: ¬L'¬ uso del gerundio con i verbi di percezione gardenesi / Jan Casalicchio, 2011</br> Eichenhofer, Wolfgang: Bemerkungen zu diversen Etymologien im NVRST / Wolfgang Eichenhofer ; 6</br> Piazza, Sabine: Armenfürsorge in der Gemeinde St. Ulrich : eine mikrogeschichtliche Untersuchung mit Fokus auf das 19. Jahrhundert / Sabine Piazza, 2011</br> Principali risultati delle ricerche archeologiche nei siti della recente età del Ferro di Ortisei (Ciamp da Mauriz, Via Roma, Col de Flam) / Umberto Tecchiati ..., 2011</br> Verdini, Massimiliano: ¬Lo¬ Zibaldone poetico di Alessandro Goglia : plurilinguismo letterario a Gorizia tra XVIII e XIX secolo / Massimiliano Verdini, 2011</br> Zanello, Gabriele: ¬Il¬ vocabolario della lingua friulana di Giorgio Faggin : 25 anni dopo / Gabriele Zanello, 2011
Subject heading: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Location mark: II Z 1.092/35(2011)
Intern ID: 563400
ticolare quello preromano — che in effetti non è unitario, specialmente in area retica, dove a priori può comprendere i sostrati indoeuropei celtico, venetico e forse “alpino orientale” (affine al dalmato-pannonico?) nonché, naturalmente, il retico epigrafico (reto-tirrenico). Solitamente, nella storia della questione si nota che dapprima si è pensato a interpretazioni latine, poi a confronti con l’etrusco, dopodiché si sono alternate in prevalenza ipotesi celtiche, “illiriche” / “paleo europee

” (oggi “alpino-orientali”) e venetiche (fino all’attuale grande rifioritura della “celtofilia”). Nel caso di Fersina , la situazione è complicata dal fatto che ogni ipotesi etimolo gica si confronta con l’accettazione o il rifiuto della comparazione con l’adiacente Pergine Valsugana ([ ’perdzem] 842 Pergines, 1155, 1192 de Perbene, 1181 de Pergene, cf. G asca Q ueirazza et al. 1990, 481). La più recente ipotesi germanica su Fersina (Vittorio Dell’Aquila, comunicazione personale, 14 febbraio 2009

> gentilizio latino *Pergìna per Pergine (O livieri 1962 2 , 7). B attisti (1959, 184-186) ha invece collegato a Felsìnà sia Fersina sia Pergine nel quadro di un esito retico *fel- (^ euganeo (?) *per -) della base mediter ranea *pel- ^ *pal- (*pala) “altura” (cf. anche P ellegrini 1985, 118-119). La debolezza della proposta latina risiede soprattutto nel fatto che, mentre i so strati preromani e in parte i superstrati germanici sono attestati da corpora limitati (anche molto) e perciò devono assai spesso

2
Books
Category:
Geography, Travel guides , Linguistics
Year:
(2009)
Ladinia : revista scientifica dl Istitut Ladin Micurà de Rü ; 33. 2009
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/520620/520620_99_object_5279958.png
Page 99 of 240
Place: San Martin de Tor
Publisher: Ist. Ladin Micurá de Rü
Physical description: 239 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Language: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Notations: Bauer, Roland: "Ladinia" - Sföi cultural dai Ladins dles Dolomites : Geschichte, Gegenwart und Zukunftsperspektiven einer Zeitschrift / Roland Bauer, 2009</br> Chiocchetti, Fabio: "Ester ladins incö" : ricerca sul passato e sguardo al futuro nell'attività dell'Istitut Cultural Ladin "majon di fascegn" / Fabio Chiocchetti, 2009</br> Crazzolara, Rosmarie: Unsere Erbschaft im Zeitalter der Globalisierung: 360° Ladinität? / Rosmarie Crazzolara, 2009</br> Forni, Marco: In ricordo di Walter Belardi : (1923 - 2008) ; gli studi di un linguista per i ladini e per la lingua ladina / Marco Forni, 2009</br> Forni, Marco: "¬La¬ rujeneda dl'oma" : lessico e lessicografia / Marco Forni, 2009</br> Frenes, Erwin: Considerazioni sull'Istituto Ladino "Micurà de Rü" e proposte per il suo futuro / Erwin Frenes, 2009</br> Goebl, Hans: Bericht über die bisherigen Arbeiten am ALD-II : (1999 - 2009) / Hans Goebl, 2009</br> Mischì, Giovanni: Sammeln - bewahren - erschließen - erforschen : das historische Archiv des Ladinischen Kulturinstitutes "Micurà de Rü" nimmt Gestalt an und verbessert seinen Service / Giovanni Mischì, 2009</br> Moroder, Leander: Ladinersein heute. Und morgen? / Leander Moroder, 2009</br> Moroder, Leander: 30 Jahre Tätigkeit des Istitut Ladin Micurà de Rü / Leander Moroder, 2009</br> Mussner, Florian: Discorso dell'Assessore provinciale alla scuola e cultura ladina in occasione dell'inaugurazione dell'Istituto Ladino "Micurà de Rü" / Florian Mussner, 2009</br> Pellegrini, Giovan Battista: ¬L'¬ Istitut Cultural Ladin "Cesa de Jan" / Giovanni Pellegrini, 2009</br> Pizzinini, Ilda: ¬Das¬ Ladinische Kulturinstitut "Micurà de Rü" und seine Zukunft : kurzgefasste Überlegungen / Ilda Pizzinini, 2009</br> Siller-Runggaldier, Heidi: ¬Der¬ Beitrag des Ladinischen Kulturinstitutes "Micurà de Rü" für die Arbeit an den Universitäten / Heidi Siller-Runggaldier, 2009</br> Solèr, Clau: Bündnerromanische Sprachpolitik und Spracherhaltung : Überlegungen anlässlich der Tagung "Ladinersein heute" / Clau Solèr, 2009</br> Sotriffer, Toni: Zur Erinnerung an Bischof Wilhelm Egger : (1940 - 2008) / Toni Sotriffer, 2009</br> Valentin, Hugo: Zum Werdegang des Istitut Ladin Micurà de Rü : Betrachtungen anlässlich des 30-jährigen Bestehens und der Einweihung des neuen Sitzes / Hugo Valentin, 2009</br> Vicario, Federico: ¬La¬ Società Filologica Friulana "G. I. Ascoli" e la promozione della lingua e della cultura friulana / Federico Vicario, 2009
Subject heading: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Location mark: II Z 1.092/33(2009)
Intern ID: 520620
. Nella percezione infantile - in una realtà monolingue - il significante e il signi ficato sono inscindibili. In Val Gardena la compresenza di diverse lingue fa sì che questa impressione svanisca presto in una bolla di sapone. Guido Gonella (1905-1982), con un’Ordinanza ministeriale del 1948, aveva posto le basi per l’istituzione della scuola paritetica nelle località ladine in provincia di Bolzano. Una parte delle materie d’insegnamento viene impartita in lingua tedesca e l’al tra in italiano

riescono a mantenere una buona competenza del loro ladino, iniziano non soltanto a capire, ma anche a parlare almeno un’altra lingua: il tedesco o l’italiano. Si passa così gradualmente da un plurisecolare mo- nolinguismo ladino a condizioni sociolinguistiche di diglossia o di poliglossia. Nell’area ladina, che appartiene alla attuale provincia di Bolzano, si è affermata una triglossia di tedesco, ladino, italiano. 7 Negli ultimi tempi a questo mosaico linguistico variegato si è affiancato l’inglese

3
Books
Category:
Geography, Travel guides , Linguistics
Year:
(2011)
Ladinia : revista scientifica dl Istitut Ladin Micurà de Rü ; 35. 2011
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/563400/563400_259_object_5280777.png
Page 259 of 427
Place: San Martin de Tor
Publisher: Ist. Ladin Micurá de Rü
Physical description: 419 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Language: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Notations: ALD-II: 7. Arbeitsbericht (2010 - 2011) / Hans Goebl ..., 2011</br> Bernardi, Rut: Frühe ladinische Texte aus Col/Colle Santa Lucia / Rut Bernardi ; Paul Videsott, 2011</br> Borghi, Guido: Possono i toponimi Fursìl, Fèrsina, Festornìgo, Fodóm risalire all'indoeuropeo preistorico attraverso il sostrato preromano venetico? / Guido Borghi, 2011</br> Casalicchio, Jan: ¬L'¬ uso del gerundio con i verbi di percezione gardenesi / Jan Casalicchio, 2011</br> Eichenhofer, Wolfgang: Bemerkungen zu diversen Etymologien im NVRST / Wolfgang Eichenhofer ; 6</br> Piazza, Sabine: Armenfürsorge in der Gemeinde St. Ulrich : eine mikrogeschichtliche Untersuchung mit Fokus auf das 19. Jahrhundert / Sabine Piazza, 2011</br> Principali risultati delle ricerche archeologiche nei siti della recente età del Ferro di Ortisei (Ciamp da Mauriz, Via Roma, Col de Flam) / Umberto Tecchiati ..., 2011</br> Verdini, Massimiliano: ¬Lo¬ Zibaldone poetico di Alessandro Goglia : plurilinguismo letterario a Gorizia tra XVIII e XIX secolo / Massimiliano Verdini, 2011</br> Zanello, Gabriele: ¬Il¬ vocabolario della lingua friulana di Giorgio Faggin : 25 anni dopo / Gabriele Zanello, 2011
Subject heading: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Location mark: II Z 1.092/35(2011)
Intern ID: 563400
ancor più il vandalico — si è in definitiva impiantato (per poi estinguersi) in regio ni mediterranee centrali e occidentali (fino all’Atlantico: Penisola Iberica, Gallia (sud)occidentale, Cisalpina e Penisola Appenninica nel caso del gotico, Spagna meridionale e Africa settentrionale in quello del vandalico). Sia per il longobardico sia per il gotico, l’integrazione del più o meno ristretto lessico conservato nelle fonti scritte e nelle mutuazioni in lingue romanze gode della massima

verosimiglianza quando è condotta a partire da (altre) varietà ger maniche (per il cui lessico comune cf. F alk /T orp 1909 4 ; S eebold 1970; H eider - manns 1993; K öbler 1981), per il longobardico soprattutto occidentali (tede sche, frisoni, anglosassoni). Tuttavia, come persino il ridotto corpus attestato sia del gotico sia del longobardico presenta vocaboli privi di riscontri nel resto della classe germanica e forniti invece di comparanda in altre classi della famiglia lingui stica indoeuropea, così

è metodologicamente doveroso — se non altro quando la comparazione intragermanica non offre elementi sufficienti — verificare possibili isoglosse tra il nome o la parola da etimologizzare e il patrimonio di altre lingue indoeuropee. L’integrazione al di là dei confini della classe (nel caso precedente germanica, in questo celtica) è ancor meno evitabile per il sostrato celtico antico continentale (catubrino o catubrigio, affine al carnico e al gallico). La consistenza del corpus gallico e leponzio, persino

al proprio inter no verosimilmente da più tempo di quella germanica, comprende meno lingue (territorialmente più ristrette e con numero inferiore di parlanti) di questa; se si aggiunge l’alta percentuale di mutuazioni lessicali da lingue non celtiche (visto samente assai maggiore, ad esempio, di quelle dell’islandese da altre lingue), è comprensibile che l’interpretazione dei relitti celtici antichi continentali richieda alquanto spesso l’ausilio della comparazione indoeuropea extraceltica.

4
Books
Category:
Geography, Travel guides , Linguistics
Year:
(2011)
Ladinia : revista scientifica dl Istitut Ladin Micurà de Rü ; 35. 2011
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/563400/563400_285_object_5280803.png
Page 285 of 427
Place: San Martin de Tor
Publisher: Ist. Ladin Micurá de Rü
Physical description: 419 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Language: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Notations: ALD-II: 7. Arbeitsbericht (2010 - 2011) / Hans Goebl ..., 2011</br> Bernardi, Rut: Frühe ladinische Texte aus Col/Colle Santa Lucia / Rut Bernardi ; Paul Videsott, 2011</br> Borghi, Guido: Possono i toponimi Fursìl, Fèrsina, Festornìgo, Fodóm risalire all'indoeuropeo preistorico attraverso il sostrato preromano venetico? / Guido Borghi, 2011</br> Casalicchio, Jan: ¬L'¬ uso del gerundio con i verbi di percezione gardenesi / Jan Casalicchio, 2011</br> Eichenhofer, Wolfgang: Bemerkungen zu diversen Etymologien im NVRST / Wolfgang Eichenhofer ; 6</br> Piazza, Sabine: Armenfürsorge in der Gemeinde St. Ulrich : eine mikrogeschichtliche Untersuchung mit Fokus auf das 19. Jahrhundert / Sabine Piazza, 2011</br> Principali risultati delle ricerche archeologiche nei siti della recente età del Ferro di Ortisei (Ciamp da Mauriz, Via Roma, Col de Flam) / Umberto Tecchiati ..., 2011</br> Verdini, Massimiliano: ¬Lo¬ Zibaldone poetico di Alessandro Goglia : plurilinguismo letterario a Gorizia tra XVIII e XIX secolo / Massimiliano Verdini, 2011</br> Zanello, Gabriele: ¬Il¬ vocabolario della lingua friulana di Giorgio Faggin : 25 anni dopo / Gabriele Zanello, 2011
Subject heading: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Location mark: II Z 1.092/35(2011)
Intern ID: 563400
— se non si aggiunge il postulato di un’accentazione diver sa da quella latina — a spiegare Fursìl . , mentre eventuali altri suffissi più adatti all’uopo quali *-Ülo-, *-ilX- e *-illo- richiedono di essere integrati sulla base della comparazione col latino; d’altra parte, l’ipotesi di un suffisso accentato -il in retico non solo è a sua volta basata sulla comparazione con l’etrusco (come i venetici *-lllo-, *-ilX- e *-illo- sul latino), ma è incerta in questa stessa lingua e, oltre a ciò, non riesce

a ricavare dall’analisi del suffisso antroponimico latino -illüs argomenti sufficientemente probanti per giustificarne un’origine etrusca onde risolvere (per analogia) il problema cronologico legato all’anteriorità del passaggio reto-tirrenico alla fase proterotonica rispetto all’epoca della roma nizzazione. A fronte di ciò, è inevitabile che il fulcro del confronto etimologico venetico-retico continui a essere costituito dalla base lessicale / fers-/ (cf. supra, § 3.1) anziché dai suffissi

. 25 La specificazione della laringale iniziale come * /hi / è obbligatoria per giustificare il vocalismo -elis < * -e-hilt [ hi]y , la laringale spiega cärnähs < *(s)kér(h x j-n-hih[h ì ]-s (cf. S chrijver 1991, 425—435, per ä < *é dopo velare pura e op. cit., 172—197, per l’esito della nasale sonante seguita da laringale). 26 Non sono altrimenti attestabili radici indoeuropee di forma V *hiél- o V *hilei- dal significato plausibile per una comparazione con *- Y - k-< *- v -hil(-)ì -). 27 La radice è stata

5
Books
Category:
Geography, Travel guides , Linguistics
Year:
(2011)
Ladinia : revista scientifica dl Istitut Ladin Micurà de Rü ; 35. 2011
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/563400/563400_311_object_5280829.png
Page 311 of 427
Place: San Martin de Tor
Publisher: Ist. Ladin Micurá de Rü
Physical description: 419 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Language: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Notations: ALD-II: 7. Arbeitsbericht (2010 - 2011) / Hans Goebl ..., 2011</br> Bernardi, Rut: Frühe ladinische Texte aus Col/Colle Santa Lucia / Rut Bernardi ; Paul Videsott, 2011</br> Borghi, Guido: Possono i toponimi Fursìl, Fèrsina, Festornìgo, Fodóm risalire all'indoeuropeo preistorico attraverso il sostrato preromano venetico? / Guido Borghi, 2011</br> Casalicchio, Jan: ¬L'¬ uso del gerundio con i verbi di percezione gardenesi / Jan Casalicchio, 2011</br> Eichenhofer, Wolfgang: Bemerkungen zu diversen Etymologien im NVRST / Wolfgang Eichenhofer ; 6</br> Piazza, Sabine: Armenfürsorge in der Gemeinde St. Ulrich : eine mikrogeschichtliche Untersuchung mit Fokus auf das 19. Jahrhundert / Sabine Piazza, 2011</br> Principali risultati delle ricerche archeologiche nei siti della recente età del Ferro di Ortisei (Ciamp da Mauriz, Via Roma, Col de Flam) / Umberto Tecchiati ..., 2011</br> Verdini, Massimiliano: ¬Lo¬ Zibaldone poetico di Alessandro Goglia : plurilinguismo letterario a Gorizia tra XVIII e XIX secolo / Massimiliano Verdini, 2011</br> Zanello, Gabriele: ¬Il¬ vocabolario della lingua friulana di Giorgio Faggin : 25 anni dopo / Gabriele Zanello, 2011
Subject heading: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Location mark: II Z 1.092/35(2011)
Intern ID: 563400
formate in loco solcando gradualmente un continuum tardoindoeuropeo di varietà qualificabili grosso modo come “italo-celtiche”, a loro volta costituite dall’evolu zione locale di dialetti indoeuropei in continuità di insediamento dall’epoca della prima antropizzazione (in fase postglaciale) delle regioni alpine ( *B h rentäh a “(di vinità fluviale) cornuta”; *B h ersinäh a “(acqua) veloce”, *B h ersinäh a “(valle) ferrosa” —— *b h erso-m “frammento/rigido/per ferire”, *Perg(e)n-es / *Perg

(i)n-es “Battitori”, *B h äh c geh 1 tö-d h g^öm-o-s “terra dei faggeti”, *B h äh c güh x tö-d h g h öm-o-s “terra fornita di faggi”, *B h ersih a -hiìIhi-, *B h rsihahilthi- “riposante sul(l’acqua) veloce o sul ferro”, *B h rihxSö-slituö-s “le cui fenditure (sono) tagliate in modo aguzzo (o caratterizzate dal vento)”, *D h ehiStmihkö-m “relativo al (luogo) legato a usanze consolidate”, *Ktü-b h rg h -s “monte della battaglia”, *Hiöl[h]sm-pei-tü-s “territorio, pascolo del le acque, fonti”, *Keln[h x jö-h c flriö

, inoltre, non sarebbe da immaginare soltanto secondo lo schema spontaneamente deterministico delle linee spartiacque dei bacini idro grafici, ma anche in un quadro più antropologico maggiormente sensibile alle dinamiche geo- ed etnolinguistiche tra centri e periferie, in funzione — tra l’al tro — dell’altitudine e soprattutto della densità delle aggregazioni demografiche. In tal modo diventa agevolmente comprensibile come le comunità concentrate a media altitudine lungo le valli dei grandi fiumi

-s , retovenetico *Fägetö-hömö-s > Fodóm , Fedóm), men tre la maggior parte del restante territorio seguiva i percorsi a più lunga durata che caratterizzavano invece l’Europa occidentale e centrale (destinata a configu rarsi, all’inizio delle attestazioni storiche, come celtica: indoeuropeo *Ktü-bhfgh-s “monte della battaglia” > celtico *K^ätü-brips > Cadore ; indoeuropeo *Bhersmäh a

6
Books
Category:
Geography, Travel guides , Linguistics
Year:
(2011)
Ladinia : revista scientifica dl Istitut Ladin Micurà de Rü ; 35. 2011
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/563400/563400_313_object_5280831.png
Page 313 of 427
Place: San Martin de Tor
Publisher: Ist. Ladin Micurá de Rü
Physical description: 419 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Language: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Notations: ALD-II: 7. Arbeitsbericht (2010 - 2011) / Hans Goebl ..., 2011</br> Bernardi, Rut: Frühe ladinische Texte aus Col/Colle Santa Lucia / Rut Bernardi ; Paul Videsott, 2011</br> Borghi, Guido: Possono i toponimi Fursìl, Fèrsina, Festornìgo, Fodóm risalire all'indoeuropeo preistorico attraverso il sostrato preromano venetico? / Guido Borghi, 2011</br> Casalicchio, Jan: ¬L'¬ uso del gerundio con i verbi di percezione gardenesi / Jan Casalicchio, 2011</br> Eichenhofer, Wolfgang: Bemerkungen zu diversen Etymologien im NVRST / Wolfgang Eichenhofer ; 6</br> Piazza, Sabine: Armenfürsorge in der Gemeinde St. Ulrich : eine mikrogeschichtliche Untersuchung mit Fokus auf das 19. Jahrhundert / Sabine Piazza, 2011</br> Principali risultati delle ricerche archeologiche nei siti della recente età del Ferro di Ortisei (Ciamp da Mauriz, Via Roma, Col de Flam) / Umberto Tecchiati ..., 2011</br> Verdini, Massimiliano: ¬Lo¬ Zibaldone poetico di Alessandro Goglia : plurilinguismo letterario a Gorizia tra XVIII e XIX secolo / Massimiliano Verdini, 2011</br> Zanello, Gabriele: ¬Il¬ vocabolario della lingua friulana di Giorgio Faggin : 25 anni dopo / Gabriele Zanello, 2011
Subject heading: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Location mark: II Z 1.092/35(2011)
Intern ID: 563400
di scienze storiche linguistiche e filologiche”, 15/4, 1941a, 545—558. A lessio , Giovanni: Preveneto e Veneto in alcune denominazioni della tartaruga, in: “Atti del Reale Istituto Veneto di scienze, lettere ed arti”, 100 - Parte IP: Classe di Scienze morali e lettere, XX, 1941b, 435-452. A lessio , Giovanni: Elementi mediterranei nella terminologia della falce, Firenze/Empoli 1951. A lessio , Giovanni: Le lingue indoeuropee nell’ambiente mediterraneo, Bari 1955. A lessio , Giovanni: Lat. päpiliö

‘farfalla’: dall’onomasiologia all’etimologia. Estratto dagli “Atti della Accademia delle Scienze dell’Istituto di Bologna” — Classe di Scienze Morali, Anno 71°, “Me morie”, 72, 1976—1977, 1—82; [paginazione dell’estratto]. A linei , Mario: Origini delle lingue d’Europa I. La Teoria della Continuità, Bologna 1996. A linei , Mario: Origini delle lingue d’Europa II. Continuità dal Mesolitico all’età del Ferro nelle principali aree etnolinguistiche , Bologna 2000. A ltheim , Franz: Geschichte

7
Books
Category:
Geography, Travel guides , Linguistics
Year:
(2011)
Ladinia : revista scientifica dl Istitut Ladin Micurà de Rü ; 35. 2011
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/563400/563400_297_object_5280815.png
Page 297 of 427
Place: San Martin de Tor
Publisher: Ist. Ladin Micurá de Rü
Physical description: 419 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Language: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Notations: ALD-II: 7. Arbeitsbericht (2010 - 2011) / Hans Goebl ..., 2011</br> Bernardi, Rut: Frühe ladinische Texte aus Col/Colle Santa Lucia / Rut Bernardi ; Paul Videsott, 2011</br> Borghi, Guido: Possono i toponimi Fursìl, Fèrsina, Festornìgo, Fodóm risalire all'indoeuropeo preistorico attraverso il sostrato preromano venetico? / Guido Borghi, 2011</br> Casalicchio, Jan: ¬L'¬ uso del gerundio con i verbi di percezione gardenesi / Jan Casalicchio, 2011</br> Eichenhofer, Wolfgang: Bemerkungen zu diversen Etymologien im NVRST / Wolfgang Eichenhofer ; 6</br> Piazza, Sabine: Armenfürsorge in der Gemeinde St. Ulrich : eine mikrogeschichtliche Untersuchung mit Fokus auf das 19. Jahrhundert / Sabine Piazza, 2011</br> Principali risultati delle ricerche archeologiche nei siti della recente età del Ferro di Ortisei (Ciamp da Mauriz, Via Roma, Col de Flam) / Umberto Tecchiati ..., 2011</br> Verdini, Massimiliano: ¬Lo¬ Zibaldone poetico di Alessandro Goglia : plurilinguismo letterario a Gorizia tra XVIII e XIX secolo / Massimiliano Verdini, 2011</br> Zanello, Gabriele: ¬Il¬ vocabolario della lingua friulana di Giorgio Faggin : 25 anni dopo / Gabriele Zanello, 2011
Subject heading: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Location mark: II Z 1.092/35(2011)
Intern ID: 563400
selezionare un solo iconimo — la motivazione, sempre valida ed evidente, delle ca ratteristiche idrometriche (qui la velocità dell’acqua) rispetto a quella della presenza di ferro, certo osservabile anche prima delle età dei Metalli (come visto supra, § 3.1) e di sicura rilevanza per un liquido potabile, ma forse un po’ meno significativa — ri spetto a un tratto di immediata evidenza come la velocità — ai fini di una classifica zione generale per l’orientamento sul territorio (uno dei paradossi

del Minimalismo è che il rifiuto delle soluzioni multiple finisce per costringere a escludere, sulla sola base di giudizi soggettivi e discutibili, molte possibilità ragionevoli). Come spesso ripetuto, lo scenario minimalistico rappresenta solo un estremo (non per forza il più probabile) della soluzione, quindi non va in alcun modo recepito come decisivo. La sua funzione è piuttosto quella di illustrare che le eti mologie reto-tirreniche *fers-ina e *fers-il. , in sé ineccepibili, a nessuna

1980, 17), può certo riflettere un gentilizio (nomen) latino con suffisso -icüs come in formule onomastiche romane su tarde epigrafi della X. Regio nonché in mol ti personali veneti in -ìgo < -icüs e in particolare nella più antica antroponimia veneziana ( Gradenigo , Mocenigo, Barbarigo , Pasqualigo ecc.; V igolo 2005, 127, con bibliografia ulteriore); altre ricostruzioni (qui di seguito) possono tuttavia valere nell’eventualità di un’origine preromana (come spesso avviene, se non si riesce

a decidere quale proposta etimologica preferire, allora continuano a sussistere al contempo l’ipotesi latina e quelle prelatine). La consonante iniziale /#f °/ non esclude del tutto un’origine celtica (può darsi che in alcuni dialetti gallici in fase tarda si sia avuto il fonema / #f °/ < */ #sp°/, come in britannico, oppure che abbia avuto luogo una resa romanza in /f/ della fricativa piatta interdentale sorda <6 > sviluppatasi in gallico da /h/ < */st/); tuttavia l’altra lingua di sostrato

8
Books
Category:
Geography, Travel guides , Linguistics
Year:
(2011)
Ladinia : revista scientifica dl Istitut Ladin Micurà de Rü ; 35. 2011
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/563400/563400_299_object_5280817.png
Page 299 of 427
Place: San Martin de Tor
Publisher: Ist. Ladin Micurá de Rü
Physical description: 419 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Language: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Notations: ALD-II: 7. Arbeitsbericht (2010 - 2011) / Hans Goebl ..., 2011</br> Bernardi, Rut: Frühe ladinische Texte aus Col/Colle Santa Lucia / Rut Bernardi ; Paul Videsott, 2011</br> Borghi, Guido: Possono i toponimi Fursìl, Fèrsina, Festornìgo, Fodóm risalire all'indoeuropeo preistorico attraverso il sostrato preromano venetico? / Guido Borghi, 2011</br> Casalicchio, Jan: ¬L'¬ uso del gerundio con i verbi di percezione gardenesi / Jan Casalicchio, 2011</br> Eichenhofer, Wolfgang: Bemerkungen zu diversen Etymologien im NVRST / Wolfgang Eichenhofer ; 6</br> Piazza, Sabine: Armenfürsorge in der Gemeinde St. Ulrich : eine mikrogeschichtliche Untersuchung mit Fokus auf das 19. Jahrhundert / Sabine Piazza, 2011</br> Principali risultati delle ricerche archeologiche nei siti della recente età del Ferro di Ortisei (Ciamp da Mauriz, Via Roma, Col de Flam) / Umberto Tecchiati ..., 2011</br> Verdini, Massimiliano: ¬Lo¬ Zibaldone poetico di Alessandro Goglia : plurilinguismo letterario a Gorizia tra XVIII e XIX secolo / Massimiliano Verdini, 2011</br> Zanello, Gabriele: ¬Il¬ vocabolario della lingua friulana di Giorgio Faggin : 25 anni dopo / Gabriele Zanello, 2011
Subject heading: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Location mark: II Z 1.092/35(2011)
Intern ID: 563400
• suffisso secondario *-h 1 / 3 ön- (“suffisso di Hoffmann”), usato per formare pos sessivi; qui *b h es-trh a -[hi/ 3 ]ön- “che ha (una) borsa”, “caratterizzato da borse” (> venetico */jestoron-/, nominativo */'fistoli)/ *<vhe.s.toro >): il suffisso primario *-träh- si presenta al grado zero *-trh- perché seguito da un ulteriore suffis so, mentre quest’ultimo, ossia *-hi/ 3 on-, subisce la cancellazione della laringale iniziale; 36 infine, nella sequenza */-trhjiin-/, la sonante */r/ assume

*-äh- ha le medesime funzioni di *-ìh-), usato per forma re toponimi “etnici” (geoetnotoponimi) ossia che indicano il luogo in cui ha sede il popolo il cui etnonimo costituisce la base di derivazione del toponi mo (come il greco-latino -ä, ad es. Gälliä —— GäUi, Germäniä —— Germänt); qui ^es-trhalhi/^on-ih-ko-m (se neutro) “(Il luogo) de(l popolo de)i (Caratterizzati) dalle borse” > venetico */ 'FestommM-n/ *<vhe.s.toroniko.n.>. Un’altra ipotesi genericamente indoeuropea, con riscontro della radice — come visto

ce” (in opposizione a *bh-rs-ter- “che è (al momento) veloce”); 36 La cancellazione della laringale iniziale (nel nostro caso, per la precisione, */hi/ 3 /) nel suffisso *-hi i tfn - è rego lare quando tale suffisso è preceduto dal morfo *-(ä)h a di femminile (qui nel suffisso *-träh a -), cf. A dams 1988. 37 Come parallelo semantico cf. i Celti Belgäe e (in Irlanda) Fir Bolg < celt. *Uìmi Bolgäs “uomini della borsa” < indoeuropeo *mh x rö-hes Iho^-äha-äs (con *bolgä “borsa” < indoeuropeo *b b olgh-äha dalla

9
Books
Category:
Geography, Travel guides , Linguistics
Year:
(2011)
Ladinia : revista scientifica dl Istitut Ladin Micurà de Rü ; 35. 2011
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/563400/563400_305_object_5280823.png
Page 305 of 427
Place: San Martin de Tor
Publisher: Ist. Ladin Micurá de Rü
Physical description: 419 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Language: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Notations: ALD-II: 7. Arbeitsbericht (2010 - 2011) / Hans Goebl ..., 2011</br> Bernardi, Rut: Frühe ladinische Texte aus Col/Colle Santa Lucia / Rut Bernardi ; Paul Videsott, 2011</br> Borghi, Guido: Possono i toponimi Fursìl, Fèrsina, Festornìgo, Fodóm risalire all'indoeuropeo preistorico attraverso il sostrato preromano venetico? / Guido Borghi, 2011</br> Casalicchio, Jan: ¬L'¬ uso del gerundio con i verbi di percezione gardenesi / Jan Casalicchio, 2011</br> Eichenhofer, Wolfgang: Bemerkungen zu diversen Etymologien im NVRST / Wolfgang Eichenhofer ; 6</br> Piazza, Sabine: Armenfürsorge in der Gemeinde St. Ulrich : eine mikrogeschichtliche Untersuchung mit Fokus auf das 19. Jahrhundert / Sabine Piazza, 2011</br> Principali risultati delle ricerche archeologiche nei siti della recente età del Ferro di Ortisei (Ciamp da Mauriz, Via Roma, Col de Flam) / Umberto Tecchiati ..., 2011</br> Verdini, Massimiliano: ¬Lo¬ Zibaldone poetico di Alessandro Goglia : plurilinguismo letterario a Gorizia tra XVIII e XIX secolo / Massimiliano Verdini, 2011</br> Zanello, Gabriele: ¬Il¬ vocabolario della lingua friulana di Giorgio Faggin : 25 anni dopo / Gabriele Zanello, 2011
Subject heading: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Location mark: II Z 1.092/35(2011)
Intern ID: 563400
): spión “li bellula” (S. Vito di Cadore), loéte m. pl. “girini di rana” (Borca di Cadore), goiàstra “poiana” (Valle di Zoldo). 42 Una caratteristica della libellula, la forma appuntita (ottimamente argomentata da C roatto 2003—2004, 186—187 a proposito di cèdo “libellula” di Vodo di Cadore 40 Per la celticità degli Ingauni di Albenga < Albingäunüm < *Albä ingäunön cf. lo stesso etnonimo ingäuni < celtico *Oingämnöi ^ Oingämnüs < indoeuropeo Pingämnös < Pingäh a -m[h 1 jnö-h 1 es “Quelli che

e “appertinentivo” *-ri < *-riha ), la cui unione alla radice *kent- è attestata dal greco xévrpov < kentrö-n > “punta, pungolo, pungiglione; centro geometrico” < indoeuropeo *kent-rö-m : *kent n ha-d h öläha “dalle foglie a punta” > *kentri-dhölä > celtico, gallico *kentridölä > latino *centridölä > bresciano *sentrìola > santrìgola . Dal punto di vista della morfologia indoeuropea sarebbe suggestivo ipotizzare che in questo caso si abbia traccia dell’arcaica alternanza tra aggettivi in *-rö- e corrispondenti

elementi di composi zione non finali in *-i- ( e g. *bhfgh - rö-s “alto”, in composizione *b h rg h -i - ' ; “Legge di Caland”, cf. Nussbaum 1976, di recente Dell’Oro 2006—2007): *kent-rö-m “punta” (> greco xévtpov < kentrö-n >), in composizione *kenti-dhölö- , *kenti-dhöläh a “dalle foglie a punta”, tuttavia si perderebbe la regolarità dell’esito romanzo della vocale accentata (o almeno tale nella ricezione latina: *centfdöü- , *centfdölä ), dal momento che il fonema /i/ latino è di norma continuato

10
Books
Category:
Geography, Travel guides , Linguistics
Year:
(2011)
Ladinia : revista scientifica dl Istitut Ladin Micurà de Rü ; 35. 2011
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/563400/563400_301_object_5280819.png
Page 301 of 427
Place: San Martin de Tor
Publisher: Ist. Ladin Micurá de Rü
Physical description: 419 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Language: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Notations: ALD-II: 7. Arbeitsbericht (2010 - 2011) / Hans Goebl ..., 2011</br> Bernardi, Rut: Frühe ladinische Texte aus Col/Colle Santa Lucia / Rut Bernardi ; Paul Videsott, 2011</br> Borghi, Guido: Possono i toponimi Fursìl, Fèrsina, Festornìgo, Fodóm risalire all'indoeuropeo preistorico attraverso il sostrato preromano venetico? / Guido Borghi, 2011</br> Casalicchio, Jan: ¬L'¬ uso del gerundio con i verbi di percezione gardenesi / Jan Casalicchio, 2011</br> Eichenhofer, Wolfgang: Bemerkungen zu diversen Etymologien im NVRST / Wolfgang Eichenhofer ; 6</br> Piazza, Sabine: Armenfürsorge in der Gemeinde St. Ulrich : eine mikrogeschichtliche Untersuchung mit Fokus auf das 19. Jahrhundert / Sabine Piazza, 2011</br> Principali risultati delle ricerche archeologiche nei siti della recente età del Ferro di Ortisei (Ciamp da Mauriz, Via Roma, Col de Flam) / Umberto Tecchiati ..., 2011</br> Verdini, Massimiliano: ¬Lo¬ Zibaldone poetico di Alessandro Goglia : plurilinguismo letterario a Gorizia tra XVIII e XIX secolo / Massimiliano Verdini, 2011</br> Zanello, Gabriele: ¬Il¬ vocabolario della lingua friulana di Giorgio Faggin : 25 anni dopo / Gabriele Zanello, 2011
Subject heading: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Location mark: II Z 1.092/35(2011)
Intern ID: 563400
socioculturale della presenza. Per quanto ristretto potesse essere il primitivo referente del toponimo *Catubrigum/a, la sua celticità ha una signi ficatività storica certamente cospicua per la realtà insediativa, oltre la veneticità delle iscrizioni. Toponomastica e dati epigrafici non sono necessariamente in opposizione; il fatto stesso che le testimonianze venetiche, per quanto numerosissime, siano concentrate in uno stesso sito (Lagole) consente l’ipotesi di coesistenti (o compenetrati?) insediamenti

celtici. Una situazione parallela si verifica in area bellunese (che, a differenza della situazione moderna, era in antico separata rispetto al Cadore, gravitante piuttosto verso il Friuli). I dati epigrafici bellunesi | sono scarsi, ma certamente attestano la presenza di lingua venetica, mentre il nome di Belluno è, all’evidenza, di origine celtica [...]. [Testo della nota: “(85) A partire da Nota etimologica sul nome «Cadore», in «Archivio storico di Belluno, Feltre e Cadore», XXI, 1950

11
Books
Category:
Geography, Travel guides , Linguistics
Year:
(2011)
Ladinia : revista scientifica dl Istitut Ladin Micurà de Rü ; 35. 2011
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/563400/563400_255_object_5280773.png
Page 255 of 427
Place: San Martin de Tor
Publisher: Ist. Ladin Micurá de Rü
Physical description: 419 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Language: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Notations: ALD-II: 7. Arbeitsbericht (2010 - 2011) / Hans Goebl ..., 2011</br> Bernardi, Rut: Frühe ladinische Texte aus Col/Colle Santa Lucia / Rut Bernardi ; Paul Videsott, 2011</br> Borghi, Guido: Possono i toponimi Fursìl, Fèrsina, Festornìgo, Fodóm risalire all'indoeuropeo preistorico attraverso il sostrato preromano venetico? / Guido Borghi, 2011</br> Casalicchio, Jan: ¬L'¬ uso del gerundio con i verbi di percezione gardenesi / Jan Casalicchio, 2011</br> Eichenhofer, Wolfgang: Bemerkungen zu diversen Etymologien im NVRST / Wolfgang Eichenhofer ; 6</br> Piazza, Sabine: Armenfürsorge in der Gemeinde St. Ulrich : eine mikrogeschichtliche Untersuchung mit Fokus auf das 19. Jahrhundert / Sabine Piazza, 2011</br> Principali risultati delle ricerche archeologiche nei siti della recente età del Ferro di Ortisei (Ciamp da Mauriz, Via Roma, Col de Flam) / Umberto Tecchiati ..., 2011</br> Verdini, Massimiliano: ¬Lo¬ Zibaldone poetico di Alessandro Goglia : plurilinguismo letterario a Gorizia tra XVIII e XIX secolo / Massimiliano Verdini, 2011</br> Zanello, Gabriele: ¬Il¬ vocabolario della lingua friulana di Giorgio Faggin : 25 anni dopo / Gabriele Zanello, 2011
Subject heading: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Location mark: II Z 1.092/35(2011)
Intern ID: 563400
252 Ladinia XXXV (2011) / Guido Borghi moderna — della ricostruzione del panorama toponomastico locale preromano, anche se a rigore bisogna distinguere quando possibile tra la nascita del toponi mo in quanto designazione del luogo specifico considerato ( Fodom , Col ., il Monte Pore , Festornigo ) nella fase anteriore ai Romani e l’eventualità che in tale periodo l’etimo ricostruito ( *fägetö-hömös “terra dei faggeti”, *firsili “ferroso” o “del velo ce”, *frisö-llittös “dalle fenditure aguzze

”, *festörnikön “relativo a ciò che è legato a usanze consolidate”) esistesse bensì come nome comune, ma non fosse ancora impiegato per indicare quel sito particolare. Il compito è facile e rapido quando il nome è formato su una parola della lingua parlata (ladino, ladino-veneto, cadorino, veneto alpino ecc.) o conosciuta (tirole se o altro) sul posto. Similmente, ampi e diffusi repertori agevolano la ricerca se, quand’anche la lingua attuale non conservi la parola, questa sia attestata in una fase anteriore

12
Books
Category:
Geography, Travel guides , Linguistics
Year:
(2011)
Ladinia : revista scientifica dl Istitut Ladin Micurà de Rü ; 35. 2011
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/563400/563400_293_object_5280811.png
Page 293 of 427
Place: San Martin de Tor
Publisher: Ist. Ladin Micurá de Rü
Physical description: 419 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Language: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Notations: ALD-II: 7. Arbeitsbericht (2010 - 2011) / Hans Goebl ..., 2011</br> Bernardi, Rut: Frühe ladinische Texte aus Col/Colle Santa Lucia / Rut Bernardi ; Paul Videsott, 2011</br> Borghi, Guido: Possono i toponimi Fursìl, Fèrsina, Festornìgo, Fodóm risalire all'indoeuropeo preistorico attraverso il sostrato preromano venetico? / Guido Borghi, 2011</br> Casalicchio, Jan: ¬L'¬ uso del gerundio con i verbi di percezione gardenesi / Jan Casalicchio, 2011</br> Eichenhofer, Wolfgang: Bemerkungen zu diversen Etymologien im NVRST / Wolfgang Eichenhofer ; 6</br> Piazza, Sabine: Armenfürsorge in der Gemeinde St. Ulrich : eine mikrogeschichtliche Untersuchung mit Fokus auf das 19. Jahrhundert / Sabine Piazza, 2011</br> Principali risultati delle ricerche archeologiche nei siti della recente età del Ferro di Ortisei (Ciamp da Mauriz, Via Roma, Col de Flam) / Umberto Tecchiati ..., 2011</br> Verdini, Massimiliano: ¬Lo¬ Zibaldone poetico di Alessandro Goglia : plurilinguismo letterario a Gorizia tra XVIII e XIX secolo / Massimiliano Verdini, 2011</br> Zanello, Gabriele: ¬Il¬ vocabolario della lingua friulana di Giorgio Faggin : 25 anni dopo / Gabriele Zanello, 2011
Subject heading: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Location mark: II Z 1.092/35(2011)
Intern ID: 563400
in antico chiamato Frisolet. ; 32 l’attuale Rio Pavia, invece, se in passato era detto Ru de Medol (con medol “miniera”), 33 prima della romanizzazione — ammesso che avesse un nome (come è molto probabile, dato che il territorio era già abitato) e che questo non potesse essere (se non in una teoria come quella di A linei 1996 e 2000) quello latino — potrebbe essere stato designato vicariando un’espressio ne ugualmente collegabile (come Ru de Medol) alle miniere, quindi per esempio <Wersi

., *Fersìl < venetico *Fersill < indoeuropeo *B h ersth a -h 1 lih 1 - “attaccato al (fiume) veloce” o venetico *Ferslllö- < indoeuropeo *B h ers-i-hin-lö- / *B h ers-i-h 3 n-lö- “(fiume) veloce” o veneti co *FersìllM- < indoeuropeo *B h ers-i-l-n-ö- “(fiume) veloce” —— appertinentivo per derivazione “interna” — ossia con variazione del grado apofonico, qui della radi ce — *B h rsthahilthi- “relativo al (territorio) attaccato al (fiume) veloce” o semplice- 32 L’unica etimologia venetico-indoeuropea

13
Books
Category:
Geography, Travel guides , Linguistics
Year:
(2011)
Ladinia : revista scientifica dl Istitut Ladin Micurà de Rü ; 35. 2011
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/563400/563400_12_object_5280530.png
Page 12 of 427
Place: San Martin de Tor
Publisher: Ist. Ladin Micurá de Rü
Physical description: 419 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Language: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Notations: ALD-II: 7. Arbeitsbericht (2010 - 2011) / Hans Goebl ..., 2011</br> Bernardi, Rut: Frühe ladinische Texte aus Col/Colle Santa Lucia / Rut Bernardi ; Paul Videsott, 2011</br> Borghi, Guido: Possono i toponimi Fursìl, Fèrsina, Festornìgo, Fodóm risalire all'indoeuropeo preistorico attraverso il sostrato preromano venetico? / Guido Borghi, 2011</br> Casalicchio, Jan: ¬L'¬ uso del gerundio con i verbi di percezione gardenesi / Jan Casalicchio, 2011</br> Eichenhofer, Wolfgang: Bemerkungen zu diversen Etymologien im NVRST / Wolfgang Eichenhofer ; 6</br> Piazza, Sabine: Armenfürsorge in der Gemeinde St. Ulrich : eine mikrogeschichtliche Untersuchung mit Fokus auf das 19. Jahrhundert / Sabine Piazza, 2011</br> Principali risultati delle ricerche archeologiche nei siti della recente età del Ferro di Ortisei (Ciamp da Mauriz, Via Roma, Col de Flam) / Umberto Tecchiati ..., 2011</br> Verdini, Massimiliano: ¬Lo¬ Zibaldone poetico di Alessandro Goglia : plurilinguismo letterario a Gorizia tra XVIII e XIX secolo / Massimiliano Verdini, 2011</br> Zanello, Gabriele: ¬Il¬ vocabolario della lingua friulana di Giorgio Faggin : 25 anni dopo / Gabriele Zanello, 2011
Subject heading: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Location mark: II Z 1.092/35(2011)
Intern ID: 563400
Premessa Il numero XXXV di “Ladinia” si presenta ai suoi lettori con nove articoli scientifici e diverse recensioni di pubblicazioni recenti riguardanti tutte e tre le aree della Reto- romania. Oltre ad un nucleo di contributi più prettamente linguistici sono presenti anche saggi di argomento storico, archeologico e letterario. Il primo contributo, redatto da un gruppo di dieci autori coordinato da Umberto T ecchiati (Bolzano), riferisce delle indagini archeologiche condotte tra il 2005

in Val Gardena nel contesto della prima metà del XIX secolo. Rut B ernardi (Chiusa) e Paul V idesott (Bressanone) presentano diversi testi popo lari ladini provenienti da Col/Colle Santa Lucia, sia nella grafia originale del XIX e dell’incipiente XX secolo che in trascrizione moderna. — Il contributo di Massimi liano V erdini (San Daniele del Friuli) tratta invece di letteratura friulana. L’autore presenta nello specifico lo Zibaldone poetico di Alessandro Goglia (1759—1834), una raccolta molto

14
Books
Category:
Geography, Travel guides , Linguistics
Year:
(2011)
Ladinia : revista scientifica dl Istitut Ladin Micurà de Rü ; 35. 2011
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/563400/563400_283_object_5280801.png
Page 283 of 427
Place: San Martin de Tor
Publisher: Ist. Ladin Micurá de Rü
Physical description: 419 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Language: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Notations: ALD-II: 7. Arbeitsbericht (2010 - 2011) / Hans Goebl ..., 2011</br> Bernardi, Rut: Frühe ladinische Texte aus Col/Colle Santa Lucia / Rut Bernardi ; Paul Videsott, 2011</br> Borghi, Guido: Possono i toponimi Fursìl, Fèrsina, Festornìgo, Fodóm risalire all'indoeuropeo preistorico attraverso il sostrato preromano venetico? / Guido Borghi, 2011</br> Casalicchio, Jan: ¬L'¬ uso del gerundio con i verbi di percezione gardenesi / Jan Casalicchio, 2011</br> Eichenhofer, Wolfgang: Bemerkungen zu diversen Etymologien im NVRST / Wolfgang Eichenhofer ; 6</br> Piazza, Sabine: Armenfürsorge in der Gemeinde St. Ulrich : eine mikrogeschichtliche Untersuchung mit Fokus auf das 19. Jahrhundert / Sabine Piazza, 2011</br> Principali risultati delle ricerche archeologiche nei siti della recente età del Ferro di Ortisei (Ciamp da Mauriz, Via Roma, Col de Flam) / Umberto Tecchiati ..., 2011</br> Verdini, Massimiliano: ¬Lo¬ Zibaldone poetico di Alessandro Goglia : plurilinguismo letterario a Gorizia tra XVIII e XIX secolo / Massimiliano Verdini, 2011</br> Zanello, Gabriele: ¬Il¬ vocabolario della lingua friulana di Giorgio Faggin : 25 anni dopo / Gabriele Zanello, 2011
Subject heading: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Location mark: II Z 1.092/35(2011)
Intern ID: 563400
es. B onfante /B onfante 1983/1985, 98, 127, nota 2) sembra parallelo all’apo- fonia flessionale indoeuropea e perciò suggerisce che *fers- rifletta una variante apofonica (già anatolica — senza pregiudizio della questione dell’affiliazione ge nealogica dell’etrusco: è sufficiente considerare, come si è sempre fatto, *fers- un anatolismo in etrusco), *persa- ^ parsa- (< indoeuropeo *perso- ^ *pörsö- / *prso- o *b h ers-ö- ^ *b h örsö- / *b h rsö -). Allo stato attuale della discussione

15
Books
Category:
Geography, Travel guides , Linguistics
Year:
(2011)
Ladinia : revista scientifica dl Istitut Ladin Micurà de Rü ; 35. 2011
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/563400/563400_275_object_5280793.png
Page 275 of 427
Place: San Martin de Tor
Publisher: Ist. Ladin Micurá de Rü
Physical description: 419 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Language: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Notations: ALD-II: 7. Arbeitsbericht (2010 - 2011) / Hans Goebl ..., 2011</br> Bernardi, Rut: Frühe ladinische Texte aus Col/Colle Santa Lucia / Rut Bernardi ; Paul Videsott, 2011</br> Borghi, Guido: Possono i toponimi Fursìl, Fèrsina, Festornìgo, Fodóm risalire all'indoeuropeo preistorico attraverso il sostrato preromano venetico? / Guido Borghi, 2011</br> Casalicchio, Jan: ¬L'¬ uso del gerundio con i verbi di percezione gardenesi / Jan Casalicchio, 2011</br> Eichenhofer, Wolfgang: Bemerkungen zu diversen Etymologien im NVRST / Wolfgang Eichenhofer ; 6</br> Piazza, Sabine: Armenfürsorge in der Gemeinde St. Ulrich : eine mikrogeschichtliche Untersuchung mit Fokus auf das 19. Jahrhundert / Sabine Piazza, 2011</br> Principali risultati delle ricerche archeologiche nei siti della recente età del Ferro di Ortisei (Ciamp da Mauriz, Via Roma, Col de Flam) / Umberto Tecchiati ..., 2011</br> Verdini, Massimiliano: ¬Lo¬ Zibaldone poetico di Alessandro Goglia : plurilinguismo letterario a Gorizia tra XVIII e XIX secolo / Massimiliano Verdini, 2011</br> Zanello, Gabriele: ¬Il¬ vocabolario della lingua friulana di Giorgio Faggin : 25 anni dopo / Gabriele Zanello, 2011
Subject heading: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Location mark: II Z 1.092/35(2011)
Intern ID: 563400
un rifiuto, non sempre riducibile a semplice ignoranza inconsapevole, delle possibilità offerte dalla glottologia indoeuropea. 6 Senza dubbio, il contesto culturale delle ubriacature nazionalistiche otto- e nove centesche ha prodotto, nella linguistica storica romanza, da un lato una smodata insistenza su etimi latini incompatibili con la regolarità delle leggi diacroniche di trasformazione fonetica (fino alla revoca in dubbio della stessa nozione di rego larità, con conseguente regresso a livelli

base della comparazione indoeuropea, cf. di recente S antano M oreno 2002, 2003, 2004, 2005—2006, 2008; R onzitti 2008, 2009. Un lucido decalogo del metodo indoeuropeistico nell’etimologia (non solo romanza) si trova in R onzitti 2011, 111—113.

16
Books
Category:
Geography, Travel guides , Linguistics
Year:
(2008)
Ladinia : sföi culturâl dai Ladins dles Dolomites ; 32. 2008
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/497329/497329_330_object_5279797.png
Page 330 of 392
Place: San Martin de Tor
Publisher: Ist. Ladin Micurá de Rü
Physical description: 389 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Language: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Notations: Bauer, Roland: Pavao Tekavcic und das Rätoromanische : Nachruf und Bio-Bibliographie / Roland Bauer, 2008</br> Eichenhofer, Wolfgang: Bemerkungen zu diversen Etymologien im NVRST / Wolfgang Eichenhofer ; 4</br> Goebl, Hans: ALD-II: 5. Arbeitsbericht (2007) / Hans Goebl ; Edgar Haimerl ; Fabio Tosques, 2008</br> Goebl, Hans: ¬Ein¬ ethnopolitisch brisanter Brief des Statistikers Carl von Czoernig an den österreichischen Kultusminister Karl von Stremayr aus dem Jahr 1873 / Hans Goebl, 2008</br> Runggaldier, Jürgen: Arbeitsbericht II des Istitut Ladin Micurà de Rü: lexikographische Projekte, Korrektursystem / Jürgen Runggaldier ; Marco Forni ; Paolo Anvidalfarei, 2008</br> Schürr, Diether: Bösaiers haus : eine literarisch-topographische Recherche zum zweiten Winterlied Oswalds von Wolkenstein / Diether Schürr, 2008</br> Solèr, Clau: Spracherhaltung Rätoromanisch - die Quadratur des Kreises? : sprachliche und außersprachliche Aspekte / Clau Solèr, 2008</br> Toso, Fiorenzo: Alcuni episodi di applicazione delle norme di tutela delle minoranze linguistiche in Italia / Fiorenzo Toso, 2008</br> Verra, Roland: ¬Die¬ Entwicklung der drei Schulmodelle in Südtirol seit 1945 / Roland Verra, 2008</br> Videsott, Paul: Dolomitenladinische linguistische Bibliographie 2005 - 2006 - 2007 / Paul Videsott, 2008</br> Videsott, Paul: Jan Batista Alton und die Besetzung der romanistischen Lehrkanzel in Innsbruck 1899 : Quellen zur Geschichte der Romanistik an der Alma Mater Oenipontana / Paul Videsott, 2008
Subject heading: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Location mark: II Z 1.092/32(2008)
Intern ID: 497329
1-2.1 Ausgliederung der rätoromanischen Idiome aus dem Lateinischen (Evoluzione degli idiomi retoromanzi dal latino) 1-3 Grammatikographie (Grammaticografia) 1-4 Phonetik, Phonologie, Orthographie, Ortoepie (Fonetica, fonologia, ortografia, ortoepia) J odl , Frank: L’origine della palatalizzazione di [kg/a] nel romanzo dell’Italia settentrionale, del Ticino, dei Grigioni e della Ladinia dolomitica, in: “Ladinia”, XXIX, 2005, 155-192. 1-5 Morphosyntax (Morfosintassi) B enincà , Paola/P oLETTO

17
Books
Category:
Geography, Travel guides , Linguistics
Year:
(2011)
Ladinia : revista scientifica dl Istitut Ladin Micurà de Rü ; 35. 2011
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/563400/563400_277_object_5280795.png
Page 277 of 427
Place: San Martin de Tor
Publisher: Ist. Ladin Micurá de Rü
Physical description: 419 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Language: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Notations: ALD-II: 7. Arbeitsbericht (2010 - 2011) / Hans Goebl ..., 2011</br> Bernardi, Rut: Frühe ladinische Texte aus Col/Colle Santa Lucia / Rut Bernardi ; Paul Videsott, 2011</br> Borghi, Guido: Possono i toponimi Fursìl, Fèrsina, Festornìgo, Fodóm risalire all'indoeuropeo preistorico attraverso il sostrato preromano venetico? / Guido Borghi, 2011</br> Casalicchio, Jan: ¬L'¬ uso del gerundio con i verbi di percezione gardenesi / Jan Casalicchio, 2011</br> Eichenhofer, Wolfgang: Bemerkungen zu diversen Etymologien im NVRST / Wolfgang Eichenhofer ; 6</br> Piazza, Sabine: Armenfürsorge in der Gemeinde St. Ulrich : eine mikrogeschichtliche Untersuchung mit Fokus auf das 19. Jahrhundert / Sabine Piazza, 2011</br> Principali risultati delle ricerche archeologiche nei siti della recente età del Ferro di Ortisei (Ciamp da Mauriz, Via Roma, Col de Flam) / Umberto Tecchiati ..., 2011</br> Verdini, Massimiliano: ¬Lo¬ Zibaldone poetico di Alessandro Goglia : plurilinguismo letterario a Gorizia tra XVIII e XIX secolo / Massimiliano Verdini, 2011</br> Zanello, Gabriele: ¬Il¬ vocabolario della lingua friulana di Giorgio Faggin : 25 anni dopo / Gabriele Zanello, 2011
Subject heading: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Location mark: II Z 1.092/35(2011)
Intern ID: 563400
in discussione, Funi!) di un tema *ferso- in venetico porta invece a escludere che in quest’ultima lingua potesse esistere il corrispon dente *ferso- “ferro” di ferrum postulato da Altheim (1951, 52—53) in poi (Rapelli 2003-2004, 441, 442). 8 Anche il suffisso -ì! viene ricondotto alla componente etrusca del retico, in ragione della relativamente ricca documentabilità, in etrusco, di una formante -i! (che a sua volta sarebbe all’origine di -Hus e -i!!us nel lessico e nell’onomastica latini e perciò doveva

18
Books
Category:
Geography, Travel guides , Linguistics
Year:
(2011)
Ladinia : revista scientifica dl Istitut Ladin Micurà de Rü ; 35. 2011
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/563400/563400_319_object_5280837.png
Page 319 of 427
Place: San Martin de Tor
Publisher: Ist. Ladin Micurá de Rü
Physical description: 419 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Language: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Notations: ALD-II: 7. Arbeitsbericht (2010 - 2011) / Hans Goebl ..., 2011</br> Bernardi, Rut: Frühe ladinische Texte aus Col/Colle Santa Lucia / Rut Bernardi ; Paul Videsott, 2011</br> Borghi, Guido: Possono i toponimi Fursìl, Fèrsina, Festornìgo, Fodóm risalire all'indoeuropeo preistorico attraverso il sostrato preromano venetico? / Guido Borghi, 2011</br> Casalicchio, Jan: ¬L'¬ uso del gerundio con i verbi di percezione gardenesi / Jan Casalicchio, 2011</br> Eichenhofer, Wolfgang: Bemerkungen zu diversen Etymologien im NVRST / Wolfgang Eichenhofer ; 6</br> Piazza, Sabine: Armenfürsorge in der Gemeinde St. Ulrich : eine mikrogeschichtliche Untersuchung mit Fokus auf das 19. Jahrhundert / Sabine Piazza, 2011</br> Principali risultati delle ricerche archeologiche nei siti della recente età del Ferro di Ortisei (Ciamp da Mauriz, Via Roma, Col de Flam) / Umberto Tecchiati ..., 2011</br> Verdini, Massimiliano: ¬Lo¬ Zibaldone poetico di Alessandro Goglia : plurilinguismo letterario a Gorizia tra XVIII e XIX secolo / Massimiliano Verdini, 2011</br> Zanello, Gabriele: ¬Il¬ vocabolario della lingua friulana di Giorgio Faggin : 25 anni dopo / Gabriele Zanello, 2011
Subject heading: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Location mark: II Z 1.092/35(2011)
Intern ID: 563400
R apelli , Giovanni: Veneto scaranto e latino grandis; comune origine etrusca?, in: “Atti e Memorie della Accademia di Agricoltura, Scienze e Lettere di Verona”, 176, 1999—2000, 295—307. R apelli , Giovanni: Intorno all’etimo di Fursll, in: “Archivio per l’Alto Adige”, 97—98, 2003—2004, 441-446. R asmussen , Jens Elmegard: Studien zur Morphophonemik der indogermanischen Grundsprache, Innsbruck 1989. R ichebuono , Giuseppe (ed.): Le antiche pergamene di San Vito di Cadore; i 224 documenti

19
Books
Category:
Geography, Travel guides , Linguistics
Year:
(2011)
Ladinia : revista scientifica dl Istitut Ladin Micurà de Rü ; 35. 2011
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/563400/563400_309_object_5280827.png
Page 309 of 427
Place: San Martin de Tor
Publisher: Ist. Ladin Micurá de Rü
Physical description: 419 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Language: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Notations: ALD-II: 7. Arbeitsbericht (2010 - 2011) / Hans Goebl ..., 2011</br> Bernardi, Rut: Frühe ladinische Texte aus Col/Colle Santa Lucia / Rut Bernardi ; Paul Videsott, 2011</br> Borghi, Guido: Possono i toponimi Fursìl, Fèrsina, Festornìgo, Fodóm risalire all'indoeuropeo preistorico attraverso il sostrato preromano venetico? / Guido Borghi, 2011</br> Casalicchio, Jan: ¬L'¬ uso del gerundio con i verbi di percezione gardenesi / Jan Casalicchio, 2011</br> Eichenhofer, Wolfgang: Bemerkungen zu diversen Etymologien im NVRST / Wolfgang Eichenhofer ; 6</br> Piazza, Sabine: Armenfürsorge in der Gemeinde St. Ulrich : eine mikrogeschichtliche Untersuchung mit Fokus auf das 19. Jahrhundert / Sabine Piazza, 2011</br> Principali risultati delle ricerche archeologiche nei siti della recente età del Ferro di Ortisei (Ciamp da Mauriz, Via Roma, Col de Flam) / Umberto Tecchiati ..., 2011</br> Verdini, Massimiliano: ¬Lo¬ Zibaldone poetico di Alessandro Goglia : plurilinguismo letterario a Gorizia tra XVIII e XIX secolo / Massimiliano Verdini, 2011</br> Zanello, Gabriele: ¬Il¬ vocabolario della lingua friulana di Giorgio Faggin : 25 anni dopo / Gabriele Zanello, 2011
Subject heading: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Location mark: II Z 1.092/35(2011)
Intern ID: 563400
1938 3 , I, 664-665; E rnout /M eillet 19594, 302 ; P okorny 1959, 414-415; D e V aan 2008, 292; L ipp 2009, II 79-83): ladino Fodom < *Faudóm < latino *Fägütömü-s < venetico *Fägütö-hömö-s (*<vhaxutohomo.s.>') “terra provvi sta di faggi” (parallelo, come struttura, a Buchenstein) ~ fassano Fedom < ladino *Faedóm < latino *Fägetomü-s < venetico *Fägetö-hömö-s (*< vha^etohomo.s.F) “terra dei faggeti”. Nella prospettiva di una continuità del popolamento locale - e in particolare della presenza

20
Books
Category:
Geography, Travel guides , Linguistics
Year:
(2011)
Ladinia : revista scientifica dl Istitut Ladin Micurà de Rü ; 35. 2011
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/563400/563400_291_object_5280809.png
Page 291 of 427
Place: San Martin de Tor
Publisher: Ist. Ladin Micurá de Rü
Physical description: 419 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Language: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Notations: ALD-II: 7. Arbeitsbericht (2010 - 2011) / Hans Goebl ..., 2011</br> Bernardi, Rut: Frühe ladinische Texte aus Col/Colle Santa Lucia / Rut Bernardi ; Paul Videsott, 2011</br> Borghi, Guido: Possono i toponimi Fursìl, Fèrsina, Festornìgo, Fodóm risalire all'indoeuropeo preistorico attraverso il sostrato preromano venetico? / Guido Borghi, 2011</br> Casalicchio, Jan: ¬L'¬ uso del gerundio con i verbi di percezione gardenesi / Jan Casalicchio, 2011</br> Eichenhofer, Wolfgang: Bemerkungen zu diversen Etymologien im NVRST / Wolfgang Eichenhofer ; 6</br> Piazza, Sabine: Armenfürsorge in der Gemeinde St. Ulrich : eine mikrogeschichtliche Untersuchung mit Fokus auf das 19. Jahrhundert / Sabine Piazza, 2011</br> Principali risultati delle ricerche archeologiche nei siti della recente età del Ferro di Ortisei (Ciamp da Mauriz, Via Roma, Col de Flam) / Umberto Tecchiati ..., 2011</br> Verdini, Massimiliano: ¬Lo¬ Zibaldone poetico di Alessandro Goglia : plurilinguismo letterario a Gorizia tra XVIII e XIX secolo / Massimiliano Verdini, 2011</br> Zanello, Gabriele: ¬Il¬ vocabolario della lingua friulana di Giorgio Faggin : 25 anni dopo / Gabriele Zanello, 2011
Subject heading: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Location mark: II Z 1.092/35(2011)
Intern ID: 563400
, *Bersena < venetico *Ferstnä risp. “retoceltico” 30 /indoeuropeo centro-occidentale tardo *Berstnä < in doeuropeo *B h ersmä < *B h ers-i-näh a “ferrosa” (—— V *b h ersö-m o sim. “ferro”; nome della valle) ^ *B h ers-mäh a “veloce” (—— V *b h ers- “correre”; nome del torrente), cor radicale dell’idronimo latino Bersülä (nell’Oltrepò Pavese, quindi presumibilmente ligustico *Berselä < indoeuropeo *B h ers-e-läh^ e del latino festino “affrettarsi, aver fretta, agire in fretta; cercare, desiderare

21