¬Johann Andreas Schmeller's¬ sogenanntes Cimbrisches Wörterbuch : das ist Deutsches Idiotikon der VII. und XIII. Comuni in den venetianischen Alpen
koffeten, au Hauptei»; zo vnieien, zu Füssen. kaffen (k ò fan Bo.), kaufen, comprare (a. chouffau, b. II, 284) ; vorkoffen, verkaufen, vendere ; vorkoffar mel, Mehlhändler. Mol, n., Kohle , carbone (b. 11, 290) ; kulan, kohlen, far carboni ,* kolar, Köhler, carhonaja. Kolp, ci., Kolbe, dam ; capo d’aglio (a. eho Ibo). Koinaun, m., pi. K o m a il n e, K o m e ii n e, il Comune, Gemeinde; De siben Ko rn a ü n e, i sette Comuni ; de Cimber- Koniesn; koinaun man, m., comu nista , capo comune
; kameunen, gemeinsam machen, metter a comune, accomunare. kon, v. k o a n. Contemparn de viar, le quairo tem pore , Quartember. Comzot, gonna, Weiberrack. coparn, XHi., tödten. Horba, Korb, canestro, cesi accia (a. chorb, chiirba, b. Il, 327). kören, weinen, piangere (ef. terrei»), kören , k ö am, stinken , puzzare ; zb azzar köart, V acqua puzza. Moro, t o a r n, n., Korn, grano (a. eh or n , b. II, 332); an korn kno» ¥ e 1 o cb, spicchio d’aglio, Kern, nòcci olo ; mandelkorn, mandorla. Mantella