2 items found
Sort by:
Relevance
Relevance
Publication year ascending
Publication year descending
Title A - Z
Title Z - A
Books
Category:
Geography, Travel guides , Linguistics
Year:
(2009)
Ladinia : revista scientifica dl Istitut Ladin Micurà de Rü ; 33. 2009
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/520620/520620_197_object_5280056.png
Page 197 of 240
Place: San Martin de Tor
Publisher: Ist. Ladin Micurá de Rü
Physical description: 239 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Language: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Notations: Bauer, Roland: "Ladinia" - Sföi cultural dai Ladins dles Dolomites : Geschichte, Gegenwart und Zukunftsperspektiven einer Zeitschrift / Roland Bauer, 2009</br> Chiocchetti, Fabio: "Ester ladins incö" : ricerca sul passato e sguardo al futuro nell'attività dell'Istitut Cultural Ladin "majon di fascegn" / Fabio Chiocchetti, 2009</br> Crazzolara, Rosmarie: Unsere Erbschaft im Zeitalter der Globalisierung: 360° Ladinität? / Rosmarie Crazzolara, 2009</br> Forni, Marco: In ricordo di Walter Belardi : (1923 - 2008) ; gli studi di un linguista per i ladini e per la lingua ladina / Marco Forni, 2009</br> Forni, Marco: "¬La¬ rujeneda dl'oma" : lessico e lessicografia / Marco Forni, 2009</br> Frenes, Erwin: Considerazioni sull'Istituto Ladino "Micurà de Rü" e proposte per il suo futuro / Erwin Frenes, 2009</br> Goebl, Hans: Bericht über die bisherigen Arbeiten am ALD-II : (1999 - 2009) / Hans Goebl, 2009</br> Mischì, Giovanni: Sammeln - bewahren - erschließen - erforschen : das historische Archiv des Ladinischen Kulturinstitutes "Micurà de Rü" nimmt Gestalt an und verbessert seinen Service / Giovanni Mischì, 2009</br> Moroder, Leander: Ladinersein heute. Und morgen? / Leander Moroder, 2009</br> Moroder, Leander: 30 Jahre Tätigkeit des Istitut Ladin Micurà de Rü / Leander Moroder, 2009</br> Mussner, Florian: Discorso dell'Assessore provinciale alla scuola e cultura ladina in occasione dell'inaugurazione dell'Istituto Ladino "Micurà de Rü" / Florian Mussner, 2009</br> Pellegrini, Giovan Battista: ¬L'¬ Istitut Cultural Ladin "Cesa de Jan" / Giovanni Pellegrini, 2009</br> Pizzinini, Ilda: ¬Das¬ Ladinische Kulturinstitut "Micurà de Rü" und seine Zukunft : kurzgefasste Überlegungen / Ilda Pizzinini, 2009</br> Siller-Runggaldier, Heidi: ¬Der¬ Beitrag des Ladinischen Kulturinstitutes "Micurà de Rü" für die Arbeit an den Universitäten / Heidi Siller-Runggaldier, 2009</br> Solèr, Clau: Bündnerromanische Sprachpolitik und Spracherhaltung : Überlegungen anlässlich der Tagung "Ladinersein heute" / Clau Solèr, 2009</br> Sotriffer, Toni: Zur Erinnerung an Bischof Wilhelm Egger : (1940 - 2008) / Toni Sotriffer, 2009</br> Valentin, Hugo: Zum Werdegang des Istitut Ladin Micurà de Rü : Betrachtungen anlässlich des 30-jährigen Bestehens und der Einweihung des neuen Sitzes / Hugo Valentin, 2009</br> Vicario, Federico: ¬La¬ Società Filologica Friulana "G. I. Ascoli" e la promozione della lingua e della cultura friulana / Federico Vicario, 2009
Subject heading: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Location mark: II Z 1.092/33(2009)
Intern ID: 520620
Ladino nel 1977 - si sono impegnate a titolo gratuito e con idealismo nello studio e nella promozione dell’uso della nostra lingua. Queste persone hanno il grandissimo merito di aver posto le fondamenta della ricerca sistematica della lingua ladina, fondamenta sulle quali l’Istituto Ladino ha in seguito potuto svi luppare il proprio lavoro scientifico, la sua attività pubblicistica e di promozione linguistica e culturale. Bisogna rammentare che all’inizio mancavano completa mente gli strumenti

necessari per un lavoro linguistico e terminologico sistema tico. In questo senso l’Istituto Ladino ha veramente svolto un lavoro importan tissimo, assumendo un ruolo pionieristico che noi tutti dovremmo riconoscere. Vorrei menzionare il dott. Lois Craffonara, che alla nascita dell’Istituto ne ha preso in mano le redini, trasformandolo da un piccolo centro culturale in un’isti tuzione di riferimento generale. Ovviamente, nell’usare il termine “piccolo” mi riferisco solo alle dimensioni della sede

questo il dott. Valentin. Credo che possiamo veramente essere soddisfatti e prevedo, con il realismo che mi contraddistingue, una situazione linguistica positiva anche per il futuro. Il la dino, infatti, è riuscito ad affermarsi in modo tale da godere di un riconoscimento generale crescente, ed è la popolazione ladina stessa a riconoscere sempre di più il valore della propria lingua e cultura - un fatto dimostrato nella vita di tutti i giorni da numerose piccole situazioni come quando gli alunni

a scuola parlano fra di loro, spontaneamente e in modo del tutto naturale, in ladino e i genitori continuano a farlo con i loro figli. Questo è da apprezzare. Voglio però sottolineare che dobbia mo comunque sempre cercare di partecipare in modo propositivo alla discussione linguistica, riconoscendo gli sforzi altrui e senza scontrarci gli uni con gli altri. L’Istituto Ladino continuerà ad occupare un ruolo di spicco come garante della qualità e dello sviluppo della nostra lingua. Ovviamente questo non

1
Books
Category:
Geography, Travel guides , Linguistics
Year:
(2007)
Ladinia : sföi culturâl dai Ladins dles Dolomites ; 31. 2007
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/462802/462802_73_object_5279227.png
Page 73 of 313
Place: San Martin de Tor
Publisher: Ist. Ladin Micurá de Rü
Physical description: 312 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Language: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Notations: Arbeitsbericht I des Istitut Ladin Micurà de Rü: lexikologische Projekte (bis 2007) / Jürgen Runggaldier, 2007</br> Eichenhofer, Wolfgang: Bemerkungen zu diversen Etymologien im NVRST / Wolfgang Eichenhofer ; [3]</br> Finco, Franco: Caratteristiche acustiche e articolatorie delle occlusive palatali in alcune varietà friulane / Franco Finco, 2007 Furer, Jean-Jacques: Situazione statistica attuale del romancio in Svizzera / Jean-Jacques Furer, 2007</br> Goebl, Hans: ALD-II: 4. Arbeitsbericht (2006) / Hans Goebl ; Edgar Haimerl ; Andreas Wagner, 2007</br> Goebl, Hans: Dialektometrische Streifzüge durch das Netz des Sprachatlasses AIS / Hans Goebl, 2007</br> ¬Un¬ luogo di culto dell'età del Ferro in Val Badia, località Prati del Putia : (comune di San Martino - BZ) / Michela Cottini ..., 2007</br> Stolzenburg, Andreas: "Sappho klagt Amor ihre Liebesqualen" : zu einer frühen Kompositionsstudie Giuseppe Craffonaras / Andreas Stolzenburg, 2007</br> Verra, Roland: Sprachwechsel in Gröden / Roland Verra, 2007
Subject heading: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Location mark: II Z 1.092/31(2007)
Intern ID: 462802
Anche nell’insieme del TR i sondaggi della RTR completano in modo essenziale l’immagine data dai censimenti. Secondo quello del 2003, il 71% della popolazio ne capisce il romancio e il 64% lo parla; inoltre il 47% lo considera come Lmat, a fronte del 42% che secondo l’ultimo censimento lo indica come Lfam (una dif ferenza ovviamente molto preoccupante) e del 32% come ML. Nonostante tutto, bisogna ancora una volta ricordarsi che 200 anni fa il romancio, nella propria area tradizionale

, raggiungeva ovviamente il 100% o quasi, indipendentemente se la domanda fosse stata riferita alla Lcap, alla Lmat o alla ML. Il grafico 1 presenta i dati principali di sondaggio e censimento nelle aree tra dizionali di uso dei cinque cosiddetti idiomi della lingua. 30 Due di queste aree sono suddivise per tener conto (nella misura del possibile considerando che non si possono costituire unità troppo ridotte per l’analisi dei dati dei sondaggi) di differenze essenziali nella posizione ufficiale del

romancio. Così, nell’area di uso del sursilvano, si distinguono due insiemi: la Surselva romancia propria, dove il romancio generalmente gode di una posizione ufficiale forte, e i cinque comuni tradizionalmente romanci del Plaun (su sette comuni della regione) che assicura no uno statuto diverso l’uno dall’altro al romancio, ma stanno tutti abbandonando la lingua (fra di loro Panaduz, Bonaduz in tedesco, lo ha fatto da tempo). Due comuni di una certa entità demografica si distinguono poi dalle regioni

, ma rifiutato da una stragrande maggioranza nelle principali regioni. 31 Invece non si è potuto fare un’unità distinta con Filisur, il comune una volta puter (per l’uso scritto), ma oggi totalmente germanizzato della Val d’Alvra.

2