2 items found
Sort by:
Relevance
Relevance
Publication year ascending
Publication year descending
Title A - Z
Title Z - A
Books
Category:
Geography, Travel guides , Linguistics
Year:
(1995)
Ladinia : sföi culturâl dai Ladins dles Dolomites ; 17. 1993
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/355148/355148_53_object_5276458.png
Page 53 of 212
Place: San Martin de Tor
Publisher: Ist. Ladin Micurá de Rü
Physical description: 260 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Language: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Notations: Arbeitsbericht 8 zum Ald I / Roland Bauer ; Hans Goebl ; Edgar Haimerl, 1995</br> Dal Ri, Lorenzo: Nuovi indizi di popolamento preistorico in Val Badia / Lorenzo Dal Ri ; Umberto Tecchiati, 1995</br> Goebl, Hans: ¬Die¬ dialektale Gliederung Ladiniens aus der Sicht der Ladiner : eine Pilotstudie zum Problem der geolinguistischen "Mental Maps" / Hans Goebl, 1995</br> Goebl, Hans: ¬Die¬ Ladiner und das Ladinische auf österreichischen Karten des späten 19. und frühen 20. Jahrhunderts / Hans Goebl, 1995</br> Gsell, Otto: Beiträge und Materialien zur Etymologie des Dolomitenladinischen (Nachträge) / Otto Gsell. - 1995<br /> Perathoner Bergmeister, Elfriede: ¬La¬ ferata de Gherdëina / Elfriede Perathoner, 1995</br> Toth, Alfred: Phonematik der Mundart von La Plié da Fodom (Pieve di Livinallongo, Buchenstein) / Alfred Toth, 1995</br> Verra, Roland: ¬L'¬ approccio "ladino" a una didattica linguistica integrata / Roland Verra, 1995
Subject heading: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Location mark: II Z 1.092/17(1993)
Intern ID: 355148
, jene im Friaulischen aber - in allerdings sehr freier Anlehnung - nur nach Ascoli 1873 vergeben worden zu sein. Die deutschen Sprachinseln sind - obschon farblich und flächen mäßig stark unterstrichen bzw. überhöht - vollzählig vermerkt. Auch das slo wenisch-deutsche Kontaktgebiet im Küstenland und in Kärnten ist korrekt kartiert. 2.7. Karte 7: Freytags Völker- und Sprachenkarte von Mitteleuropa [...] (1918) Autor: Gustav Freytag Titel: Völker- und Sprachenkarte von Mitteleuropa nebst Italien und Balkanhalbinsel

und dürfte - ähnlich wie die Karte 5 - zur ethnographischen Information des Publikums in der Endzeit der Alten Monarchie gedient haben. Überdies betrifft die ethnographische Akribie nur Österreich-Ungarn, Deutschland, den Balkan und Westrußland, nicht aber Frankreich oder Italien. Während in Belgien die Wallonen und Deutschen (im Arder Land sowie um Montzen) genau und korrekt vermerkt sind, scheinen in Frankreich weder Okzitanen (im Midi) noch Katalanen (im Roussillon) auf. Interessanterweise sind Monaco

1
Books
Category:
Geography, Travel guides , Linguistics
Year:
(1995)
Ladinia : sföi culturâl dai Ladins dles Dolomites ; 17. 1993
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/355148/355148_64_object_5276469.png
Page 64 of 212
Place: San Martin de Tor
Publisher: Ist. Ladin Micurá de Rü
Physical description: 260 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Language: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Notations: Arbeitsbericht 8 zum Ald I / Roland Bauer ; Hans Goebl ; Edgar Haimerl, 1995</br> Dal Ri, Lorenzo: Nuovi indizi di popolamento preistorico in Val Badia / Lorenzo Dal Ri ; Umberto Tecchiati, 1995</br> Goebl, Hans: ¬Die¬ dialektale Gliederung Ladiniens aus der Sicht der Ladiner : eine Pilotstudie zum Problem der geolinguistischen "Mental Maps" / Hans Goebl, 1995</br> Goebl, Hans: ¬Die¬ Ladiner und das Ladinische auf österreichischen Karten des späten 19. und frühen 20. Jahrhunderts / Hans Goebl, 1995</br> Gsell, Otto: Beiträge und Materialien zur Etymologie des Dolomitenladinischen (Nachträge) / Otto Gsell. - 1995<br /> Perathoner Bergmeister, Elfriede: ¬La¬ ferata de Gherdëina / Elfriede Perathoner, 1995</br> Toth, Alfred: Phonematik der Mundart von La Plié da Fodom (Pieve di Livinallongo, Buchenstein) / Alfred Toth, 1995</br> Verra, Roland: ¬L'¬ approccio "ladino" a una didattica linguistica integrata / Roland Verra, 1995
Subject heading: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Location mark: II Z 1.092/17(1993)
Intern ID: 355148
Vorderseite zeigt den deutschen und italienischen Text der standardisierten Elizitations-Frage, ferner Rubriken zur Eintragung der besuchten Ortschaft und der interviewten Gewährsleute, dann eine vereinfachte topographische Karte Ladiniens zum Vermerk der Antworten der Gewährsperson und zuletzt Platz zur Mitschrift der von den Interviewten im Zuge ihrer Antworten gegebenen Kommentare. Die Rückseite des Fragebogens enthält Verhaltensvorschriften an die Adresse des interviewenden Feldforschers. 2.3

2