2 items found
Sort by:
Relevance
Relevance
Publication year ascending
Publication year descending
Title A - Z
Title Z - A
Books
Category:
Geography, Travel guides , Linguistics
Year:
(1983)
Ladinia : sföi culturâl dai Ladins dles Dolomites ; 7. 1983
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/355035/355035_183_object_5164750.png
Page 183 of 260
Place: San Martin de Tor
Publisher: Ist. Ladin Micurá de Rü
Physical description: 254 S. : Ill.
Language: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Notations: Diekmann, Erwin: Zur sprachlichen Situation des Rätoromanischen in Graubünden / Erwin Diekmann, 1983</br> ¬La¬ formazione del plurale nominale in gardenese attraverso la documentazione scritta, 1983</br> Fröhlich, Ruth: ¬La¬ filigrana di Cortina d'Ampezzo a cavallo del secolo / Ruth e Max Fröhlich, 1983</br> Kindl, Ulrike: Zum Problem der Quellenlage zu K. F. Wolffs Dolomitensagen / Ulrike Kindl, 1983</br> Kuen, Heinrich: Spuren eines verschwundenen Tempus im Dolomiten-Ladinischen / Heinrich Kuen, 1983</br> Mair, Walter N.: Hundert Jahre "Rätoromanische Grammatik" : eine wissenschaftsgeschichtliche Studie zu Theodor Gartner / Walter N. Mair, 1983</br> Staggl, Verena: ¬Die¬ bäuerliche Nutzweberei im Gadertal / Verena Staggl, 1983
Subject heading: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Location mark: II Z 1.092/7(1983)
Intern ID: 355035
. Da alcuni (per esempio, P) la doppia è usata in base all’etimologia: òss ’’os so” secondo l’italiano osso, il lat. oss-; e negli aggettivi quando il fem minile ha /s/ intervocalico sordo (scritto di solito "ss”, vedi sopra nota 8): bass, femminile bassa (leggi /bas/ /basa/). Quando, pertanto, il femminile abbia ”s” sonoro (cioè /z/), come /asa "calva”, il singolare è scritto con -s semplice: las; del pari nes "naso", res "raso, colmo”, per ra gioni etimologiche. Altri, invece, come O, nel rispetto della

realtà fo nologica, optano sempre per -s, a prescindere dai rapporti etimologici e paradigmatici (dunque bas: plurale base, femminile bassa: plurale ba sses). In Studi - dove, per altro, il problema è la formazione dei plura li, non la grafia - si avverte qualche incocrenza: trovo pas nome di unità di misura per il legname (< *passu) e invece pass (de Frea, etc.) "passo (Gardena, etc.)”, pur essendo identi ca l’origine etimologica lontana; tro vo inoltre ora bas ora bass, sass ma Rus etc. Il punto

1
Books
Category:
Geography, Travel guides , Linguistics
Year:
(1983)
Ladinia : sföi culturâl dai Ladins dles Dolomites ; 7. 1983
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/355035/355035_183_object_5164750.png
Page 183 of 260
Place: San Martin de Tor
Publisher: Ist. Ladin Micurá de Rü
Physical description: 254 S. : Ill.
Language: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Notations: Diekmann, Erwin: Zur sprachlichen Situation des Rätoromanischen in Graubünden / Erwin Diekmann, 1983</br> ¬La¬ formazione del plurale nominale in gardenese attraverso la documentazione scritta, 1983</br> Fröhlich, Ruth: ¬La¬ filigrana di Cortina d'Ampezzo a cavallo del secolo / Ruth e Max Fröhlich, 1983</br> Kindl, Ulrike: Zum Problem der Quellenlage zu K. F. Wolffs Dolomitensagen / Ulrike Kindl, 1983</br> Kuen, Heinrich: Spuren eines verschwundenen Tempus im Dolomiten-Ladinischen / Heinrich Kuen, 1983</br> Mair, Walter N.: Hundert Jahre "Rätoromanische Grammatik" : eine wissenschaftsgeschichtliche Studie zu Theodor Gartner / Walter N. Mair, 1983</br> Staggl, Verena: ¬Die¬ bäuerliche Nutzweberei im Gadertal / Verena Staggl, 1983
Subject heading: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Location mark: II Z 1.092/7(1983)
Intern ID: 355035
. Da alcuni (per esempio, P) la doppia è usata in base all'etimologia: òss "os¬ so" secondo l'italiano osso, il lat. oss-; e negli aggettivi quando il fem¬ minile ha /s/ intervocalico sordo (scritto di solito "ss", vedi sopra nota 8): bass, femminile bassa (leggi /bas/ /basa/). Quando, pertanto, il femminile abbia "s" sonoro (cioè /z/), come lasa "calva", il singolare è scritto con -s semplice: las; del pari nes "naso", res "raso, colmo", per ra¬ gioni etimologiche. Altri, invece, come O, nel rispetto

della realtà fo¬ nologica, optano sempre per -s, a prescindere dai rapporti etimologici e paradigmatici (dunque bas : plurale base, femminile bassa: plurale ba¬ sses). In Studi - dove, per altro, il problema è la formazione dei plura¬ li, non la grafia - si avverte qualche incoerenza: trovo pas nome di unità di misura per il legname (< *passu ) e invece pass (de Frea, etc.) "passo (Gardena, etc.)", pur essendo identi¬ ca l'origine etimologica lontana; tro¬ vo inoltre ora bas ora bass, sass ma Rus

2