Ladinia : sföi culturâl dai Ladins dles Dolomites ; 6. 1982
Page 167 of 292
Place:
San Martin de Tor
Publisher:
Ist. Ladin Micurá de Rü
Physical description:
287 S. : Ill., Kt., Noten
Language:
Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Notations:
Bagolini, Bernardino: ¬I¬ siti mesolitici delle Dolomiti / Bernardino Bagolini ; Alberto Broglio ; Reimo Lunz. - 1982<br />Demetz, Eduard: ¬Das¬ Volks- und volkstümliche Liedgut in Gröden / Eduard Demetz. - 1982<br /> Dorsch, Helga: ¬Die¬ ersten dolomitenladinischen Zeitungen / Helga Dorsch-Craffonara. - 1982<br />Goebl, Hans: Johannes Kramer: Deutsch und Italienisch in Südtirol / Hans Goebl. - 1981<br />Kindl, Ulrike: Vorbemerkungen zu einer kritischen Lektüre der Dolomitensagen des K. F. Wolff / Ulrike Kindl. - 1982<br /> Kuen, Heinrich: ¬Der¬ religiöse und kirchliche Wortschatz des Gadertalischen : mit Ausblick auf die übrigen Sellatäler / Heinrich Kuen. - 1982<br /> Slizinski, Jerzy: Heinrich Zschokke über die Rätoromanen in Graubünden / Jerzy Slizinsky. - 1982<br />Richebuono, Giuseppe: ¬La¬ presa di coscienza dei ladini : cenni cronologici / Bepe Richebuono. - 1982
Subject heading:
g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Location mark:
D II Z 1.092/6(1982) ; II Z 1.092/6(1982)
Intern ID:
325120
Zeitungsredaktion Bericht erstatteten, für eine ganz geringe Bezahlung oder oft auch nur für ein Freiexemplar der Zeitung. 38 > 39) Die Moroder 1980, 250. 40) Am 15. April 1908. Bei der Zeitun ladina aus dem Jahre 1907, die Vit- tur 1912 im Kapitel "Literatur des Gadertales", S. 327, als einen von zwei gescheiterten Zeitungsversu¬ chen nennt, dürfte es sich um einen 165 Aber eine Veröffentlichung in ladinischer Sprache ist mit wesentlich hö¬ heren Spesen verbunden als ein deutscher
Tagblatt (1905, Nr. 131, 3) seine Flilfe in Aussicht gestellt hatte. Vielleicht waren es die betonte Zurückhaltung und der Wille, den Ladi¬ ne rf reu nd aus dem politischen Tauziehen herauszuhalten, die sein Schick¬ sal besiegelten. Wilhelm Moroder ließ sich durch diesen Mißerfolg nicht entmutigen. Drei Jahre später 40 ) gab er in Brixen die Zeitung 'L Ladin - Der Ladiner heraus, der aber die zweite Nummer nicht überlebte. Darin spricht er in einem an die Gönner und Leser gerichteten Aufruf
" sein wollte, rich¬ tete sich das neue Blatt an den gebildeteren Leser, womit sein Ab¬ nehmerkreis natürlich noch enger geworden war. In dem Aufruf an die lieben Landsleute (Nr. 1, 2) tritt deutlich die ladi- nisch-patriotische und zugleich tirolische Haltung zutage, die der Zeitung zugrunde liegt. Die Ladiner als die "ehrwürdigen Überreste der ältesten Besiedler Tirols, die letzten Nachkommen der alten Herren im Lande", fühlten sich jenen Volksbrüdern in den Tälern von Etsch, Eisack, Rienz und Inn verbunden
, deren Ladinisch früher oder später dem Italienischen Irrtum handeln, nachdem der Autor den Amik auch fälschlicherweise mit 1908 datiert und somit über die Zei¬ tungen nicht richtig informiert war. Bisher ist nirgends in der Literatur eine Zeitung aus dem Jahre 1907 aufgetaucht. 38) Volgger 1971, 33.