16 items found
Sort by:
Relevance
Relevance
Publication year ascending
Publication year descending
Title A - Z
Title Z - A
Books
Category:
Law, Politics
Year:
1894
Österreichische Reichs- und Rechtsgeschichte : ein Lehr- und Handbuch
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/OeRRG/OeRRG_378_object_4001359.png
Page 378 of 598
Author: Werunsky, Emil / von Emil Werunsky
Place: Wien
Publisher: Manz
Physical description: VII, 989 S.
Language: Deutsch
Notations: In Fraktur
Subject heading: g.Österreich;s.Recht;z.Geschichte Anfänge-1894
Location mark: II 109.498/1
Intern ID: 132993
, welches zum tirolischen Gericht Enn gehörte, vollends zu einem geschlos- senen deutschen Sprachgebiet. Selbst der südlichste Ort Lavis (Nevis) er- scheint im 15. J<chK als fast rein de utsch ,?*) Hier galt noch das deutsche Recht 'Ler'Tiroler Landesorduung. Reiseheschreibungen des 16. und 17. Jahrh- geben die Sprachgrenze zwischen Deutsch und Italienisch als bei Lavis gelegen an. Deutsche Bergknappen und GeWerke betrieben schon seit dem Ausgange'des LA^Fahrh^. den Silberbergbau - am Kalisbera e (Monte Galisio

) und Kühber ge (Monte vaccino) nordöstlich von Trient; hiezu kamen zahlreiche deutsche Handwerker, die zu Ende des 16. Jahrh. den vieàuà^il^dQ^StMbevolkerung ausmachten und es durchgesetzt hatten, daß ihnen eine Vertretung im Rate der Stadt Trieut eingeräumt wurde-***) Auch im Tale Pins nordöstlich von Civezzano siedelten sich viele deutsche Bergleute an, noch mehr im Fersentale (Val ài Versilia); ìMrsen (Pergine)à) un <j mehr in einer Reihe von Gemeinden dieses Tales muß das deutsche, aus Zinsbauern

) den erzh. Räten in deutscher Sprache (Giuliani im À. T. V, 91), tit der Versammlung der quarteria wurden lateinische Zuschriften nicht bloß ins Italienische, sondern auch ins Deutsche übersetzt la. a. O- VIII, 37). , ,zu Schneller, Südtirolische Landschaften l, 167 f. TT) Jüngst gesammelt und sprachlich erläutert von Battisti/ Appunti ecc. Ttt) Besteht aus den Fraktionen gereut und Eichleit (Roveda). T) Besteht aus den Fraktionen.Jnnerslorich oder S. Felix und Anherflorn oder S. Franz

. § 18 7-19 — Teilgemeinden, die ihre Sprache am längsten bewahrten, wurden von den Italienern Móclieni genannt-*) Deutsche gab es auch in Levico,...Calcerà-., me»**) und Caldonazzo. Zu letzterem Gerichte gehörten die Gemeinden Centa' und ' Lafräun (I^àvarons), wo .die. Herren von Caldonazzo im ! lì^hsrhI'dMsche'Kolonisten ansiedelten, die wohl aus den sieben deutschen MWlkntK''G'emeitiden''(3sttg Comuni) mit dem Hauptorte Schlägen (Asiago) stammten und von den Italienern vinà i (Zimmerleute, Holz- fäller) genannt wurden

. Von Lasraun trennte sich seit . 17.80 Mriarn als inständige Gemeinde.**^) Deutsch^gäb ES äüchin den benachbarten TH?fern^B?MtrÄfRa'ünd Casotto der Gemeinde Pedemonte im Astieotale. Stark war das Deutschtum vertreten im Suganertale, besonders im Bergwerlsvrle Honi-writo (Rnndschein)•;-) und auf dem weiten Berghange von Tesobo, Montebello und Ronchi. Deutsche waren auch im Hauptorte Borgo (Burgen oder Würgen) ansässig. Das Gebiet von' Borgo war in fünf Ri gel (regole)' eingeteilt, von denen eine den Namen

1