die Phonetiker beschwichtigt, indem man sie o h n e h gären ließ. 10. Gne einschneidendere Änderung gegenüber der bisherigen Schulorthographie erfährt die Schreibung derFremdwörte r. Im allgemeinen lassen sich folgende Regeln ausstellen: s) für r mit dem K-Laut schreibt man in geläufigen Fremdwörtern k, auch in solchen Wörtern, welche die lateinische Endung -um (Mehrzahl -a) oder die französische Endung-eur haben, z. B. Akqnisttion, Advokat, Publikum, Adjektivs, Kondukteur. Insbesondere schreibt man immer
k in den zahlreichen Wörtern mit der Vorsilbe Ko- (Kol-, Kom-, Kon-, Kor-) und in der Verbindung mit t, z. B. Kollektion, Kommission, Konfession, korrigieren; Edikt, faktisch; Konjunktiv, Konfekt. Femer schreibt man immer jr m Wörtern griechischen Ursprungs, z. B. Akademie, Diakon, elektrisch, Protokoll, Syndikus. d) Für r mit dem D-Laut schreibt man in „Brixener Chronik.' fortige Erledigung der Vorlage, betreffend das Wiener Anlehen, zulassen. Es wurde also mit dem Votum dieser vier Wiener Abgeordneten
und in derselben nötigenfalls zu verhandeln. allen geläufigen Fremdwörtern x, auch in solchen Wörtern, welche die lateinische Endung -um (Mehrzahl -a) haben, z. B. Diözese, Szene; Medizin, Offizier, Offizin, Parzelle, Polizei, Porzellan, Prozeß; Partizipium; und in der Endung -zieren, z. B. exerzieren, multiplizieren, musizieren. Insbesondere muß der Z-Laut mit x geschrieben werden in Wörtern, in denen ein ursprüngliches r mit dem K -Laut durch k zu bezeichnen ist, z. B. Konzert, Konzil, Kruzifix. Das fremde ti bleib
t vor betontem Selbst laut, z. B. Patient, Quotient; Auktion, Nation. Vor unbetontem e werden wir der Schreibung mit N auch den Vorzug vor der ebenfalls statthaften Schreibung mit zt geben, z. B. Ingredienzen, Reagentien, Aktien. e) Statt er mit dem K-Laut darf man überall kk, statt re mit dem Laut von kx überall kx schreiben, z. B. Akkord, Akkusativ, Akzent, Akzise. ü) Der Mitlaut zwischen einem kurzen Selbstlaut mit dem Hauptton und einem un betonten Selbstlaut wrrd regelmäßig doppelt ge schrieben
von französischen Wörtern auf -ou, z. B. Barett, Perücke, Pionier, Bajonett (diese Wörter werden im Französischen mit rr, respektive un geschrieben), Pomade; Missionär, pensionieren, kartonieren, rationell. k) Insoweit jedoch Fremdwörter in ihrer Aussprache keine Änderung erfahren haben oder Buchstaben aufweisen, die nicht deutschen Laut- wert besitzen, werden wir die fremde Schreib weise beibehalten, solange das Reaelbuch nicht direkt eine entgegengesetzte Vorschrift gibt; zu diesen gehören Wörter