Stories e chianties ladines : con vocabulario ladin-talian
Tardila lascia piz de Boa contenta,' Dal bon Gostin dùt mól acompaguada. So trapina jù pert per na vai strenta, Pasa toc dlongia n léc de nei dlaeiadà, Incù chiamò tlamé ,,léc de la gana' 126 E rùa prò n büs, ke pé do la òlp la tana. „Kes è kilo mi albero', dis segn Taiiina ; „De pur aspèt ascògnel gran beleza, \ E laoré da it da man esperta e fina, De vigni vérs forni de gran rikeza; De d'el più tért te móstri pa la strada, V 132 Se tua senzeritè 'sara porvada.' Gean despó inànt, arjongi
la forcèla, Ke f &2 corona strenta a la valada, K'è per gi jù la strada la più snèla, Begn k'erta e bùrta e strenta e dlonc dlaciada. Dant va la gana, giama ala lenirà, 138 DÓ spó 1 cliiamùrc, tlamé dad eia Zira. L stlòp sùl spine, la ma za begn tegnida, Fé2 zenza pòra 1 iagher na sbrisciada, Sé tegn sù dert t'la vai de nei corida E fél kin a j' a pè na gran slitada; La strada, a gi sù longia e prigorò§a, V 144 E jù pért cùrta e a 1' esperi nia sfadiò^a. Reva jù te la vai dùt' trai se fremi, Vèga no lone