Page 867 of 946
Author:
Steub, Ludwig / von Ludwig Steub
Place:
München
Publisher:
Hugendubel
Physical description:
getr. Zählung. - 4., mit dem Nachtrag der 1. Aufl. verm. Aufl.
Language:
Deutsch
Notations:
In Fraktur ; Bd. 1 und 2 geb. in 1 Bd.
Subject heading:
g.Tirol ; s.Landeskunde ; z.Geschichte 1842-1870 ; f.Quelle ; <br />g.Tirol ; f.Reisebericht 1842-1870
Location mark:
II 102.678
Intern ID:
150580
Sache dieser deutschen Schulen namentlich in unserer Hauptstadt München vielen Anklang gefunden, und daß schon manche willkommene Beiträge sowohl an Geld als an Unterrichtsmitteln an das Comits in Innsbruck abgegangen sind. Herr Professor Fingerle hat mittlerweile fem „LuseruischeS Wörterbuch' vollendet und zu Innsbruck 1869 herausgegeben. Es enthält auch einen Anhang, welcher Sprachproben, Märchen, Sagen und Gebräuche mittheilt — eine sehr interessante Lecture für alle, welche jener fernen
, schon halb verlorenen, nunmehr wiedergewonnenen LandsMannschaft einige Aufmerksamkeit schenken wollen. Außer dieser Gruppe am Astico — San Sebastian, Lavarsne, Luserna — finden sich, wie oben angedeutet, in Wälschtirol noch zwei andre Gegenden, welche die deutsche Sprache bis jetzt er halten haben, nämlich das Thal der Fersina, das bei Pergine in die Valsugana mündet, und die Gemeinden im Nonsberg, Unser liebe Frau, St. Felix, Laurein oder Lafreng und ProveiS. Die deutschen Bewohner
des Fersinathales heißen die Mocheni und sind von allen Landsleuten eben so abgeschnitten wie die Lmerner, die deutschen Nonsberger dagegen stehen über den Gampen mit der Gegend von Lana und Meran in Verbindung. Da wir diese deutschen Bruder jetzt nicht besuchen können, w wollen wir wenigstens einige Nachrichten über sie mittheilen. Ueber die Mocheni steht uns ein ziemlich neuer Bericht ZU Gebot, welchen wir dem Herrn Schul inspector Anton Zingerle, einem Bruder des Professors, verdanken. Dieser besuchte