10 items found
Sort by:
Relevance
Relevance
Publication year ascending
Publication year descending
Title A - Z
Title Z - A
Books
Category:
Geography, Travel guides
Year:
1923
¬Die¬ Reisen des Felix Faber durch Tirol in den Jahren 1483 und 1484 : mit einem Anhang.- (Schlern-Schriften ; 3)
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/RFF/RFF_14_object_3899750.png
Page 14 of 57
Author: Fabri, Felix ; Garber, Josef [Übers.] ; Kraft, Josef / aus dem Latein. übers. von Josef Garber
Place: Innsbruck [u.a.]
Publisher: Wagner
Physical description: 55 S.
Language: Deutsch
Notations: Anhang u.d.T.: Kraft, Josef: Die Volkszugehörigkeit der Bozner im 15. Jahrhundert. - Kraft, Josef: Bozner Familiennamen um das Jahr 1400
Subject heading: g.Tirol ; f.Reisebericht 1483-1484
Location mark: II Z 92/3
Intern ID: 104557
sind, 2 Vom Wiederaufbau der Stadt hat FABER wohl auf der Rückreise Kunde erhalten, obwohl er dabei Bozen nicht mehr berührte. Unrichtig ist FABER's Gleichbezeichnung der Etsch mit dem Lavisiusfluß, unter dem der bei Lavis in die Etsch mündende Avisio gemeint ist. flsf.lt iffia.

zur Provinz des hl- Dominikus gehört hatte 1 , In dieser Stadt ver weilten wir während der Nacht und sahen großes Elend. Denn viele blieben in den Ruinen ihrer Häuser, da sie keine Wohnung noch Unterkunft fanden und viele, die vor der Feuersbrunst wohl habend gewesen waren, wanderten als Bettler fort. Aber heute wird die Stadt wieder aufgebaut und man errichtet gegen Feuers gefahr beständigere Gebäude als früher 2 . Am 21. Tag hörten wir in unserem Konvent die Messe, nahmen das Frühstück

ein und zogen dann weiter. Rechter Hand hatten wir die Athys oder den Lavisiusfluß (Athysim aut Lavisius flu- vium), der gewöhnlich Etsch genannt wird 3 . Jenseits der Etsch sah man sehr fruchtbare Gebirge mit vielen Schlössern und Orten. Der bedeutendste heißt Tramin {Tramin gum) ; er ist groß und rings nm ihn gedeihen feine Weine, welche man nach Schwaben ausführt und nach dem Orte „Traminger' nennt. Weiter gegen 1 Zwar korrigiert FABER im Laufe der weiteren Reiseerzählung selbst die Behauptung, daß Bozen

der archivalischen Quellen nach, daß 1. die Bürgermeister von Bozen durchaus Deutsche waren, 2, die Bozner Stadtrichter alle deutsche Namen trugen und nach deutschem Recht urteilten, 3, die Namen der Pfarrer von Bozen, der Benefiziaten, der Kirchpröpste durchaus deutsch waren, 4, die zwei Klöster jener Zeit, die Dominikaner und Franziskaner, soweit sich Namen der Mitglieder erhalten haben, deutsche Vorsteher und Patres aufweisen, 5. auch die Namen der Straßen und Plätze in Bozen deutsch waren. Urkun

den sind entweder lateinisch oder deutsch, niemals italienisch abgefaßt. Das spricht alles so schlagend gegen den Satz FABER's, daß an der deutschen Volkszugehörigkeit gar kein Zweifel sein kann. Seine Angabe gehört zu jenen offenkundigen Irrtümern, die sich auch sonst in seiner Reisebeschreibung fin den [Neustift, Brixen, geographische Angaben], — Im Dominikanerkloster in Bozen befand sich aber eine Kapelle, deren Errichtungszeit leider nicht be kannt ist, wo zur Zeit der großen Märkte für die fremden

1
Books
Category:
Geography, Travel guides
Year:
1923
¬Die¬ Reisen des Felix Faber durch Tirol in den Jahren 1483 und 1484 : mit einem Anhang.- (Schlern-Schriften ; 3)
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/RFF/RFF_30_object_3899783.png
Page 30 of 57
Author: Fabri, Felix ; Garber, Josef [Übers.] ; Kraft, Josef / aus dem Latein. übers. von Josef Garber
Place: Innsbruck [u.a.]
Publisher: Wagner
Physical description: 55 S.
Language: Deutsch
Notations: Anhang u.d.T.: Kraft, Josef: Die Volkszugehörigkeit der Bozner im 15. Jahrhundert. - Kraft, Josef: Bozner Familiennamen um das Jahr 1400
Subject heading: g.Tirol ; f.Reisebericht 1483-1484
Location mark: II Z 92/3
Intern ID: 104557
doch hatten wir einen eisigkalten und heftigen Gegenwind, der uns, eisiges Schneegestöber entgegenwerfend, fast blind machte und den geebneten Weg verdeckte, so daß wir auch in diesem Tale derart geplagt wurden, daß mir, wenn ich hätte wählen kön nen, die Wahl schwer geworden, ob ich lieber in diesem oder im bereits zurückgelegten Tale mich weitermühe. Gegen Sonnen untergang kamen wir in eine Stadt mit Namen B r u n e c k (Brun- e ^^)< wo wir, in einem guten Gasthaus untergebracht, übernach

teten, Bruneck ist ein sehr schmuckes und schönes Städtchen, befestigt durch ein Schloß mit festem Turm auf dem Stadtberg. Die Stadt ist neu, von dem Brixner Bischof Bruno gegründet 1 . Er nannte sie nach seinem Namen Bruneck, denn früher war hier ein kleines Örtchen, das Eck hieß, das der Bischof mit seinem Namen verschmolz. In dieser Stadt hört man nicht ein italie nisches Wort; alles, Sitten und Sprache, ist deutsch. Am 22, Tag, am Feste des Märtyrers Vinzentius, hörten wir die Frühmesse, nahmen

um Woge im rauschenden Wettlauf sich überstürzen, Ungestüm brandet er an die wilden Felsen, und im schnellen Lauf wird sein Weg von verschiedenen Hindernissen durch die Felsen dahingezwängt, bis er sich mit starkem brausen den Getöse mit dem Etschflusse vereint 3 , Wir ritten stromauf wärts am Ufer dieses Baches, der so tief unten durch die Fels wände durchschoß, daß ich nicht ohne Schrecken hinabsehen konnte 4 . So strebten wir gegen Abend jenes Tages, die Wege, die nach Trient und Bozen ziehen

, hinter uns lassend, der Stadt S t e r - 1 Bischof Bruno erbaute im 13, Jahrhundert das Schloß auf dem Hügel der Stadt. 2 Die Rienz, FABER verwechselt die Eisak mit der Etsch, Bis Franzensfeste, wo FABER wieder auf den Brennerweg kam.

2
Books
Category:
Geography, Travel guides
Year:
1923
¬Die¬ Reisen des Felix Faber durch Tirol in den Jahren 1483 und 1484 : mit einem Anhang.- (Schlern-Schriften ; 3)
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/RFF/RFF_21_object_3899764.png
Page 21 of 57
Author: Fabri, Felix ; Garber, Josef [Übers.] ; Kraft, Josef / aus dem Latein. übers. von Josef Garber
Place: Innsbruck [u.a.]
Publisher: Wagner
Physical description: 55 S.
Language: Deutsch
Notations: Anhang u.d.T.: Kraft, Josef: Die Volkszugehörigkeit der Bozner im 15. Jahrhundert. - Kraft, Josef: Bozner Familiennamen um das Jahr 1400
Subject heading: g.Tirol ; f.Reisebericht 1483-1484
Location mark: II Z 92/3
Intern ID: 104557
Fluß Breiita fließt, der von hier nach Padua gelangt und nach sei nem weiteren Verlaul in das venezianische Meer mündet. Weiter kamen wir in ein langes, großes und fruchtbares Tal und schwenk ten gegen eine Stadt ab, die in der Volkssprache Valseian [Borgo] heißt, um ein bißchen auszurasten. Diese Stadt und auch die ganze Gegend bis zum Meere spricht italienisch. Die Wirte aber verstehen fast alle beide Sprachen: deutsch und italienisch. Als ich den Wirt über den Ursprung des Namens, warum

die Stadt Valseian heißt, fragte, antwortete er: Valseian bedeutet soviel wie trockenes Tal (vallis sicca), und erhielt seinen Namen daher, weil in alter Zeit das Meer vor seinem Zurückfluten bis hier heran reichte und das ganze Tal mit Wasser gefüllt war. Daher könne man auf beiden dem Tale zugewendeten Bergseiten in den Fel sen eiserne Ringe zum Anbinden der Schiffe beobachten. Nach dem Zurücktreten des Meeres habe das trockene Tal den Namen Valseian erhalten. Daraus schloß

ich, daß alle gegen das Meer laufenden Bergtäler einst von Gewässern erfüllt und, wie gesagt, Meerbuchten waren, wie man sie heute in der Nähe der Meere findet. Die Deutschen nennen Valseian ,,In der Burg', weil über der Stadt zwei Schlösser 1 , die mit ihren Mauern die Stadt ein fassen, liegen. Wir reisten dann von Valseian ab und kamen am Abend an einen Ort, der Ospedaletto (Spiteli) heißt, was ein kleines Hospiz bedeutet, wo wir übernachteten. Am 23, Tag, am Feste des Ritters und Märtyrers S, Georg, baten

3
Books
Category:
Geography, Travel guides
Year:
1923
¬Die¬ Reisen des Felix Faber durch Tirol in den Jahren 1483 und 1484 : mit einem Anhang.- (Schlern-Schriften ; 3)
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/RFF/RFF_10_object_3899742.png
Page 10 of 57
Author: Fabri, Felix ; Garber, Josef [Übers.] ; Kraft, Josef / aus dem Latein. übers. von Josef Garber
Place: Innsbruck [u.a.]
Publisher: Wagner
Physical description: 55 S.
Language: Deutsch
Notations: Anhang u.d.T.: Kraft, Josef: Die Volkszugehörigkeit der Bozner im 15. Jahrhundert. - Kraft, Josef: Bozner Familiennamen um das Jahr 1400
Subject heading: g.Tirol ; f.Reisebericht 1483-1484
Location mark: II Z 92/3
Intern ID: 104557
in die Stadt St er zing (Stertzingen), wo ich im Gasthause meine Herren mit anderen Adeligen und ihren Dienern antraf. Ich fand hier den Herrn Heinrich von Stöfel 1 , den Herrn Johannes Truchsas 2 und den Herrn Ursus von Rechberg, Der vierte, Herr Johannes Wernher, Freiherr von Cymbern 3 , war ihnen vorausge eilt, um in Venedig eine geeignete Herberge für sie und uns alle zu besorgen. Am 19. Tag brachen wir nach dem Frühstück von hier auf, Als wir in die Nähe des Klosters Neustift (rnonasterium

wir die Stadt Brixen (Brixina), da den Herren gesagt wurde, daß hier die Pest wüte, Anderemale habe ich in dieser Stadt übernachtet 8 . Hier ist ein 1 FREIHERR HEINRICH VON STOFFELN, 2 Truchseß JOHANN VON WALDBURG, 8 FREIHERR JOHANN WERNER VON ZIMMERN. 4 LUKAS HARBER VON RINGELSBERG, früher Chorherr des Stiftes Waldsee, Propst von Neustift 1483—1503- 5 Der kunstsinnige Abt hatte die von seinem Vorgänger LEONHARD P ACHER umgebaute Stiftskirche mit Altären, Kirchen geraten und Ornaten ~ ausstatten lassen

5
Books
Category:
Geography, Travel guides
Year:
1923
¬Die¬ Reisen des Felix Faber durch Tirol in den Jahren 1483 und 1484 : mit einem Anhang.- (Schlern-Schriften ; 3)
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/RFF/RFF_20_object_3899762.png
Page 20 of 57
Author: Fabri, Felix ; Garber, Josef [Übers.] ; Kraft, Josef / aus dem Latein. übers. von Josef Garber
Place: Innsbruck [u.a.]
Publisher: Wagner
Physical description: 55 S.
Language: Deutsch
Notations: Anhang u.d.T.: Kraft, Josef: Die Volkszugehörigkeit der Bozner im 15. Jahrhundert. - Kraft, Josef: Bozner Familiennamen um das Jahr 1400
Subject heading: g.Tirol ; f.Reisebericht 1483-1484
Location mark: II Z 92/3
Intern ID: 104557
werde 1 , j Am 22, Tag hörten wir in der Kirche des hl, Knaben Simon die Messe und frühstückten im Gasthaus, Dann stiegen wir zu Pferde und verließen die Stadt, Gleich vor dem Stadttore stiegen wir einen steilen Felsen hinan, den unteren Weg, welcher durchs Etschtal gegen Verona führt, beiseite lassend. Jener Anstieg ist steil und geht über einen roten Felsen von härtestem Marmor, Daher sind auch alle Mauern und Gebäude der Stadt Trient von diesem kostbaren und schönen Marmor aufgeführt, aber nicht poliert

2 . Nach langem Aufstieg kamen wir auf der anderen Seite wieder hinab und erreichten den Ort Fersen (Persa) [Pergine] A Persen ist ein großer Ort, und über ihm liegt auf dem Berge ein großes Schloß wie eine Stadt, mit hohen Türmen und einer gro ßen Umfassungsmauer, Viele schließen aus dem Namen dieses Schlosses, daß es Perseus, der Vater des griechischen Adels, oder einer seiner Sohne oder Untergebenen erbaut habe- Nach seinem Namen wird es heute das persische benannt, wie das persische Reich

6
Books
Category:
Geography, Travel guides
Year:
1923
¬Die¬ Reisen des Felix Faber durch Tirol in den Jahren 1483 und 1484 : mit einem Anhang.- (Schlern-Schriften ; 3)
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/RFF/RFF_38_object_3899799.png
Page 38 of 57
Author: Fabri, Felix ; Garber, Josef [Übers.] ; Kraft, Josef / aus dem Latein. übers. von Josef Garber
Place: Innsbruck [u.a.]
Publisher: Wagner
Physical description: 55 S.
Language: Deutsch
Notations: Anhang u.d.T.: Kraft, Josef: Die Volkszugehörigkeit der Bozner im 15. Jahrhundert. - Kraft, Josef: Bozner Familiennamen um das Jahr 1400
Subject heading: g.Tirol ; f.Reisebericht 1483-1484
Location mark: II Z 92/3
Intern ID: 104557
auf weitem Wege zwischen den Gebirgen hinab und ritten durch L e r m o o s (Lermoß) und andere Orte zum Dorfe R e u 11 e (villa Rueti), wo wir nächtigten. Bei Reutte kommt der Schwaben und Bayern wohlbekannte Fluß Licus oder Leca, in der Volks sprache Lech genannt, vorbei, ■ der an Augsburg (Augusta Vindelicia), der bekannten Stadt Schwabens, vorbei gegen die Donau fließt und bei der Stadt Rein in dieselbe einmündet, Die ser Fluß scheidet Schwaben und Bayern, und beide Stämme ver tragen es schlecht

nieder, der mit den Gebirgen auf beiden Seiten, den Hainen und Wiesen und dem dahinflie ßenden Lech im Sommer recht anmutig sein muß, Wir durchritten die Stadt Vi 1 s und den Ort Nesselwang und kamen dann in die Wälder bei Kempten, wo die Berge aufhören,' 1 Heute sieht man auf der Insel im Femsee nur noch die Ruinen des Jagd- und Lustschlosses Siegmundsburg. 2 Ehrenberg.

7
Books
Category:
Geography, Travel guides
Year:
1923
¬Die¬ Reisen des Felix Faber durch Tirol in den Jahren 1483 und 1484 : mit einem Anhang.- (Schlern-Schriften ; 3)
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/RFF/RFF_9_object_3899740.png
Page 9 of 57
Author: Fabri, Felix ; Garber, Josef [Übers.] ; Kraft, Josef / aus dem Latein. übers. von Josef Garber
Place: Innsbruck [u.a.]
Publisher: Wagner
Physical description: 55 S.
Language: Deutsch
Notations: Anhang u.d.T.: Kraft, Josef: Die Volkszugehörigkeit der Bozner im 15. Jahrhundert. - Kraft, Josef: Bozner Familiennamen um das Jahr 1400
Subject heading: g.Tirol ; f.Reisebericht 1483-1484
Location mark: II Z 92/3
Intern ID: 104557
handengekommen seien. Während sie schliefen, waren die Berg knappen diebischerweise in ihre Kammer eingeschlichen, stahlen die Taschen unter den Kopfkissen weg, entleerten sie und warfen die leeren Geldkatzen in den nahen Hausgarten. Dann flohen sie, während alle schliefen, mit dem Gelde davon, Mit Sonnenaufgang verließ ich diesen Ort, nicht ohne Furcht weiterziehend, es könn ten mir jene Diebe auf dem Wege auflauern; aber es widerfuhr mir nichts Schlimmes. Gegen Mittag kam ich in die Stadt

, Sie hatten weiter von ihm Empfehlungsschreiben an den Dogen und den Senat von Venedig erhalten und waren nach Einhändigung derselben abgereist. Als ich nun meine Herren in der Stadt nicht mehr fand, reiste ich, ihnen folgend, rasch weiter. Ins Gebirge steigend, kam ich auf vielen Windungen des Berg weges in ein großes Dorf 2 , welches M a t r e i (Matra) heißt. Hier übernachtete ich. Am 18. Tag stieg ich von Matrei hoher ins Gebirge und kam über ein Bergjoch, das Brenner genannt wird, wo ich unter heftiger Kälte zu leiden hatte. Hier fehlt

9