Francesco Petrarca : 1304 - 1374 ; atti del XXVI Simposio internazionale di studi italo-tedeschi Francesco Petrarca nel 700°anniversario della nascita = Akten des XXVI internationalen Symposiums deutsch-italienischer Studien "Francesco Petrarca zur 700. Wiederkehr des Geburtstages".- (Studi italo-tedeschi ; 27 )
mia analisi tutti i riferimenti segnalati dalla critica di cui non sono riuscito ad individuare una funzionalità semantica: “m 5 accorsi”: “corsi” (vv. 11 e 12) < “morsi”: “porsi”: “m’accorsi” (Inf. XVII, 50, 52, 54; Trovato, Dante in Petrarca, cit, p. 116); “D’un bel diamante quadro, et mai non scemo” (v. 24) < “ben tetragono ai colpi di ventura” (Par: XVII, 24; Carducci / Ferrari, p. 448), “quella pietra scema” (Par. XVI, 145) e “lo mio dover per penitenza scemo” (Purg. XIII, 126; Trovato
, Dante in Petrarca, cit, p. 37]); “un seggio altero” (v. 25) < “ti farà tríunfar ne Talto seggio” (Inf. XXVII, 111) e “E ’n quel gran seggio, a che tu li occhi tieni” (Par. XXX, 133; Zingarelli, p. 1399); “sedea la bella donna” (v. 26) < “in sul quale io sedea” (Purg. V, 74; Giovanni Ponte, p. 1114 [Milano, Mursia, 1963]); “arme” : “aitarme” (vv. 31 e 36) < “armi” : “parlarmi” : “marmi” (Inf. XVII, 2, 4 e 6; Trovato, Dante in Petrarca, cit, p. 99 n. 231); “II di che costei nacque, eran le stelle
/ che producon fra voi felici effecti” (vv. 61 -62) < “Non pur per ovra de le rote magne, / che drizzan ciascun seme ad alcun fine” (Purg. XXX, 109-110; Carducci / Ferrari, p. 450); “la qual temo che ’n pianto si resolve” (v. 74) < “[...] e cade in bianca falda / di fredda neve ed i- noiosa pioggia” (Rime C, 20-21; Santagata, p. 1257); “resolve” : “volve” (vv. 74 e 75) < “volve” : “polve” : “risolve” (Par. II, 131, 133 e 135; Trovato, Dante in Petrarca, cit, pp. 101 e 113); “basso” : “passo
” : “sasso” (vv. 76, 81 e 82) < “passo” : “lasso” : “basso” (Inf. I, 26, 28 e 30) e “passo” : “basso” : “sasso” (Purg. III, 53, 55 e 57; Trovato, Dante in Petrarca, cit., p. 101); “acerba”: “erba”: “superba” (vv. 79, 83 e 84) < “superba”: “serba”: “erba” (Inf XV, 68, 70 e 72) e “superba”: “erba”: “acerba” (Purg. XI, 113, 115 e 117; Trovato, Dante in Petrarca, cit., p. 104); “carpone” (v. 81) < “carpon[e]” (Inf XXV, 141 e XXIX, 68; Santagata, p. 1268); “con voci anchor non preste, / di lingua che dal
latte si scompagne” (vv. 87-88) < “e la lingua, ch’avêa unita e presta / prima a parlar [...]” (Inf XXV, 133-134) e “Omai sarà piú corta mia favella / [...] che d’un fante / che bagni ancor la lingua a la mammella” (Par. XXXIII, 106-108; Carducci / Ferrari, p. 451, Mascetta-Caracci, Dante e il ‘Dedalo ’petrarchesco cit., p. 235 e Santagata, p. 1258); “tanta non vide ’l sol, credo, già mai” (v. 94) < “non vide mai” (Inf. XXVIII, 83), “e non vidi già mai” (Inf XXIX, 76), “si vider mai” (Inf. XXX