Pagina 19 di 319
Autore:
Schneller, Christian / von Christian Schneller
Luogo:
Innsbruck
Editore:
Verl. der Vereinsbuchh.
Descrizione fisica:
92, 112, 98 S.
Lingua:
Deutsch
Commenti:
1. Heft: 1893. 2. Heft: 1894. 3. Heft: 1896
Soggetto:
g.Tirol ; s.Ortsname
Segnatura:
D II 5.579 ; II 5.579
ID interno:
143873
Fuscäder, pratum in — Gosw, ^Tettan Engadin. Lat. Fmcator «Schwärzer», entweder in tv örtlichem Sinne ein Sehwarzfärber, oder irgendwie figürlich, wie in Tirol der «Schwärzer» = Schmuggler. 1 Suderis 1178-89; 1310 und heute Sanders, Gemeinde- Abtheilung von Yillanders. Ich denke an lat. sutores, Schuster. Vinaders, datz — 1288, fortan unverändert, nur 1275-85 in'einer 13 ri xu er Urkunde de Vinaräes, das Dr. Redlich aber für 'verschrieben hält 2 ; das Dorf Yin a ders nächst Gries am Brenner
. Ich denke am ehesten an lat. venatores, Jäger (mit Steige rung des e zu i vor betontem a), weil der Ort an der Wald grenze liegt und ursprünglich im Walde seibat lag, mit weitem unbebautem Hintergründe eines Thaies. Auch anderes ist möglich, wie fina,tores in einem dem mlat. finare (s. DC.) entsprechenden Sinne, oder mlat. fenatores ffenum), Arbeiter zum Heuen, viel leicht nach einer Lehenpflicht. Auch Vinaräes könnte berechtigt sein (s. unten .!:!): nur fehlt ein entsprechendes romanisches' Wort dafür