16 risultati
Ordina per:
Rilevanza
Rilevanza
Anno di pubblicazione ascendente
Anno di pubblicazione discendente
Titolo A - Z
Titolo Z - A
Libri
Categoria:
Geografia, guide , Linguistica
Anno:
(2009)
Ladinia : revista scientifica dl Istitut Ladin Micurà de Rü ; 33. 2009
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/520620/520620_164_object_5280023.png
Pagina 164 di 240
Luogo: San Martin de Tor
Editore: Ist. Ladin Micurá de Rü
Descrizione fisica: 239 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Lingua: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Commenti: Bauer, Roland: "Ladinia" - Sföi cultural dai Ladins dles Dolomites : Geschichte, Gegenwart und Zukunftsperspektiven einer Zeitschrift / Roland Bauer, 2009</br> Chiocchetti, Fabio: "Ester ladins incö" : ricerca sul passato e sguardo al futuro nell'attività dell'Istitut Cultural Ladin "majon di fascegn" / Fabio Chiocchetti, 2009</br> Crazzolara, Rosmarie: Unsere Erbschaft im Zeitalter der Globalisierung: 360° Ladinität? / Rosmarie Crazzolara, 2009</br> Forni, Marco: In ricordo di Walter Belardi : (1923 - 2008) ; gli studi di un linguista per i ladini e per la lingua ladina / Marco Forni, 2009</br> Forni, Marco: "¬La¬ rujeneda dl'oma" : lessico e lessicografia / Marco Forni, 2009</br> Frenes, Erwin: Considerazioni sull'Istituto Ladino "Micurà de Rü" e proposte per il suo futuro / Erwin Frenes, 2009</br> Goebl, Hans: Bericht über die bisherigen Arbeiten am ALD-II : (1999 - 2009) / Hans Goebl, 2009</br> Mischì, Giovanni: Sammeln - bewahren - erschließen - erforschen : das historische Archiv des Ladinischen Kulturinstitutes "Micurà de Rü" nimmt Gestalt an und verbessert seinen Service / Giovanni Mischì, 2009</br> Moroder, Leander: Ladinersein heute. Und morgen? / Leander Moroder, 2009</br> Moroder, Leander: 30 Jahre Tätigkeit des Istitut Ladin Micurà de Rü / Leander Moroder, 2009</br> Mussner, Florian: Discorso dell'Assessore provinciale alla scuola e cultura ladina in occasione dell'inaugurazione dell'Istituto Ladino "Micurà de Rü" / Florian Mussner, 2009</br> Pellegrini, Giovan Battista: ¬L'¬ Istitut Cultural Ladin "Cesa de Jan" / Giovanni Pellegrini, 2009</br> Pizzinini, Ilda: ¬Das¬ Ladinische Kulturinstitut "Micurà de Rü" und seine Zukunft : kurzgefasste Überlegungen / Ilda Pizzinini, 2009</br> Siller-Runggaldier, Heidi: ¬Der¬ Beitrag des Ladinischen Kulturinstitutes "Micurà de Rü" für die Arbeit an den Universitäten / Heidi Siller-Runggaldier, 2009</br> Solèr, Clau: Bündnerromanische Sprachpolitik und Spracherhaltung : Überlegungen anlässlich der Tagung "Ladinersein heute" / Clau Solèr, 2009</br> Sotriffer, Toni: Zur Erinnerung an Bischof Wilhelm Egger : (1940 - 2008) / Toni Sotriffer, 2009</br> Valentin, Hugo: Zum Werdegang des Istitut Ladin Micurà de Rü : Betrachtungen anlässlich des 30-jährigen Bestehens und der Einweihung des neuen Sitzes / Hugo Valentin, 2009</br> Vicario, Federico: ¬La¬ Società Filologica Friulana "G. I. Ascoli" e la promozione della lingua e della cultura friulana / Federico Vicario, 2009
Soggetto: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Segnatura: II Z 1.092/33(2009)
ID interno: 520620
Nonostante le generali difficoltà economiche e sociali dell’immediato dopoguer ra, il Sodalizio avvia nei primi anni Venti del secolo scorso alcuni importanti pro getti di ricerca: la preparazione della Carta del Friuli con la Provincia di Trieste, a cura del geografo Olinto M arinelli (1925); le rilevazioni dell’Atlante Lingui stico Italiano (ALI), che vide nel friulano Ugo Pellis l’infaticabile e attentissimo raccoglitore unico per quasi vent’anni; la redazione de Il Nuovo Pirona, il grande

dizionario della lingua friulana, affidato alle competenti cure di Ercole C arletti e di Giovanni Battista C oronali , dizionario che verrà pubblicato nel 1935. 4 Fin dall’Assemblea costitutiva della Società, si decide poi di dare avvio alla pubbli cazione di un almanacco in friulano, lo Strolicfurlan (cioè “Astrologo friulano”), nel solco della ricca tradizione dei lunari friulani dell’Ottocento. Nel febbraio del 1920 cominciano le pubblicazioni del Bollettino della Società Filologica Friulana diretto

da Bindo Chiurlo, Bollettino che già dal primo nume ro della seconda annata assume il titolo di Rivista della Società Filologica Friula na “G. I. Ascoli”. La Rivista prosegue le pubblicazioni fino alla fine della settima annata (1926), periodo in cui figura in veste di direttore responsabile Giovanni Lorenzoni; nel biennio 1925-26 la Rivista prende il titolo di Ce fastu?, che tuttora conserva, e una nuova periodicità quadrimestrale. Dal 1937 la rivista comincia ad avere cadenza semestrale e quindi, dal

1949, annuale; la pubblicazione si caratte rizza sempre più come la rivista scientifica della Società, sotto la direzione e con la collaborazione di prestigiosi esponenti della cultura friulana. 5 Nel 1949 il Direttivo del Sodalizio stabilisce di dare avvio alle pubblicazioni di un nuovo periodico bimestrale, di taglio più popolare e divulgativo, sempre comun que su temi di lingua e cultura friulana, il Sot la Nape. Ancora nei primi anni del dalla metà dell’Ottocento staccata dal Friuli, ma tuttora

parte dell’Arcidiocesi di Udine. In molte delle località adesso amministrativamente in Veneto si tengono, da decenni ormai, referendum popolari per il passaggio al Friuli; l’ultimo di questi referendum ha riguardato proprio il comune di Sappada, che quest’anno (2009) ha nuovamente espresso, con un’indiscutibile maggioranza del 95% della popola zione, la volontà del ricongiungimento a Udine. 4 Anche dopo la pubblicazione del dizionario, che resta ad ora insuperato monumento della lessicografia

1
Libri
Categoria:
Geografia, guide , Linguistica
Anno:
(2009)
Ladinia : revista scientifica dl Istitut Ladin Micurà de Rü ; 33. 2009
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/520620/520620_170_object_5280029.png
Pagina 170 di 240
Luogo: San Martin de Tor
Editore: Ist. Ladin Micurá de Rü
Descrizione fisica: 239 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Lingua: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Commenti: Bauer, Roland: "Ladinia" - Sföi cultural dai Ladins dles Dolomites : Geschichte, Gegenwart und Zukunftsperspektiven einer Zeitschrift / Roland Bauer, 2009</br> Chiocchetti, Fabio: "Ester ladins incö" : ricerca sul passato e sguardo al futuro nell'attività dell'Istitut Cultural Ladin "majon di fascegn" / Fabio Chiocchetti, 2009</br> Crazzolara, Rosmarie: Unsere Erbschaft im Zeitalter der Globalisierung: 360° Ladinität? / Rosmarie Crazzolara, 2009</br> Forni, Marco: In ricordo di Walter Belardi : (1923 - 2008) ; gli studi di un linguista per i ladini e per la lingua ladina / Marco Forni, 2009</br> Forni, Marco: "¬La¬ rujeneda dl'oma" : lessico e lessicografia / Marco Forni, 2009</br> Frenes, Erwin: Considerazioni sull'Istituto Ladino "Micurà de Rü" e proposte per il suo futuro / Erwin Frenes, 2009</br> Goebl, Hans: Bericht über die bisherigen Arbeiten am ALD-II : (1999 - 2009) / Hans Goebl, 2009</br> Mischì, Giovanni: Sammeln - bewahren - erschließen - erforschen : das historische Archiv des Ladinischen Kulturinstitutes "Micurà de Rü" nimmt Gestalt an und verbessert seinen Service / Giovanni Mischì, 2009</br> Moroder, Leander: Ladinersein heute. Und morgen? / Leander Moroder, 2009</br> Moroder, Leander: 30 Jahre Tätigkeit des Istitut Ladin Micurà de Rü / Leander Moroder, 2009</br> Mussner, Florian: Discorso dell'Assessore provinciale alla scuola e cultura ladina in occasione dell'inaugurazione dell'Istituto Ladino "Micurà de Rü" / Florian Mussner, 2009</br> Pellegrini, Giovan Battista: ¬L'¬ Istitut Cultural Ladin "Cesa de Jan" / Giovanni Pellegrini, 2009</br> Pizzinini, Ilda: ¬Das¬ Ladinische Kulturinstitut "Micurà de Rü" und seine Zukunft : kurzgefasste Überlegungen / Ilda Pizzinini, 2009</br> Siller-Runggaldier, Heidi: ¬Der¬ Beitrag des Ladinischen Kulturinstitutes "Micurà de Rü" für die Arbeit an den Universitäten / Heidi Siller-Runggaldier, 2009</br> Solèr, Clau: Bündnerromanische Sprachpolitik und Spracherhaltung : Überlegungen anlässlich der Tagung "Ladinersein heute" / Clau Solèr, 2009</br> Sotriffer, Toni: Zur Erinnerung an Bischof Wilhelm Egger : (1940 - 2008) / Toni Sotriffer, 2009</br> Valentin, Hugo: Zum Werdegang des Istitut Ladin Micurà de Rü : Betrachtungen anlässlich des 30-jährigen Bestehens und der Einweihung des neuen Sitzes / Hugo Valentin, 2009</br> Vicario, Federico: ¬La¬ Società Filologica Friulana "G. I. Ascoli" e la promozione della lingua e della cultura friulana / Federico Vicario, 2009
Soggetto: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Segnatura: II Z 1.092/33(2009)
ID interno: 520620
D entesano , Ermanno: Compendio di bibliografia per la toponomastica friulana, Udine 2006. E llero , Gianfranco: Profilo storico della Società Filologica Friulana, in: F abbro , Franco (ed.), La Patrie dal Friùl, Udin 2005, 337-342. F rancescato , Giuseppe: Il contributo della S. F. F. agli studi linguistici, in: “Ce fastu?”, 39, 1963, 22-34. M archetti , Giuseppe: Lineamenti di grammatica friulana, Udine 1952. M arinelli , Olinto: Carta del Friuli con la provincia di Trieste della Società

Filologica Friulana, Udine 1925. M enis , Gian Carlo: I “Numeri unici”. Un valoroso contributo alla storia della cultura in Friuli, in: “Ce fastu?”, 32, 1957, 15-18. M ichelutti , Manlio: Vita e vicende della Società Filologica Friulana, in: S gubin , Eraldo/M iCHE - lutti , Manlio (eds.), Friùl di soreli jevat, Udine 1989, 111-155. M ichelutti , Manlio (ed.): Clanfurt. Friùl-Carinzie, Udin 2000. N icoloso C iceri , Andreina: Ripensare questi ottant’anni di Filologica con un occhio alla letteratu

ra, in: “Ce fastu?”, 74, 1998, 333-342. P eressi , Lucio (ed.): Mezzo secolo di cultura friulana. Indice delle pubblicazioni della Società Filo logica Friulana (1919-1972), Udine 1974; [e successivi Supplementi: n. 1 (1975), n. 2 (1980), n. 3 (1986), n. 4 (1991), n. 5 (1998), n. 6 (2004)]. P eressi , Lucio: Guida bibliografica per la scuola friulana, Udine 1996. P eressi , Lucio: L’attività editoriale della Filologica (1919-1998), in: “Ce fastu?”, 74, 1998, 365 394. P eressi , Lucio: Gnove produzion pe Scuele

Furlane. Guide bibliografiche dai materiài didatics (1995-2002), Udin 2002. P irona , Giulio Andrea/C ARLETTI , Ercole/C oRGNALi , Giovanni Battista: Il Nuovo Pirona. Vocabola rio friulano, F rau , Giovanni (ed.), Udine 1935, 1992 2 . S ereni , Lelia: Per una biblioteca speciale della Società Filologica Friulana, in: S gubin , Eraldo/ M ichelutti , Manlio (eds.), Friùl di soreli jevat, Udine 1989, 175-186. V icario , Federico: La Società Filologica Friulana e gli studi linguistici, in: “Ce fastu

2
Libri
Categoria:
Geografia, guide , Linguistica
Anno:
(2011)
Ladinia : revista scientifica dl Istitut Ladin Micurà de Rü ; 35. 2011
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/563400/563400_196_object_5280714.png
Pagina 196 di 427
Luogo: San Martin de Tor
Editore: Ist. Ladin Micurá de Rü
Descrizione fisica: 419 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Lingua: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Commenti: ALD-II: 7. Arbeitsbericht (2010 - 2011) / Hans Goebl ..., 2011</br> Bernardi, Rut: Frühe ladinische Texte aus Col/Colle Santa Lucia / Rut Bernardi ; Paul Videsott, 2011</br> Borghi, Guido: Possono i toponimi Fursìl, Fèrsina, Festornìgo, Fodóm risalire all'indoeuropeo preistorico attraverso il sostrato preromano venetico? / Guido Borghi, 2011</br> Casalicchio, Jan: ¬L'¬ uso del gerundio con i verbi di percezione gardenesi / Jan Casalicchio, 2011</br> Eichenhofer, Wolfgang: Bemerkungen zu diversen Etymologien im NVRST / Wolfgang Eichenhofer ; 6</br> Piazza, Sabine: Armenfürsorge in der Gemeinde St. Ulrich : eine mikrogeschichtliche Untersuchung mit Fokus auf das 19. Jahrhundert / Sabine Piazza, 2011</br> Principali risultati delle ricerche archeologiche nei siti della recente età del Ferro di Ortisei (Ciamp da Mauriz, Via Roma, Col de Flam) / Umberto Tecchiati ..., 2011</br> Verdini, Massimiliano: ¬Lo¬ Zibaldone poetico di Alessandro Goglia : plurilinguismo letterario a Gorizia tra XVIII e XIX secolo / Massimiliano Verdini, 2011</br> Zanello, Gabriele: ¬Il¬ vocabolario della lingua friulana di Giorgio Faggin : 25 anni dopo / Gabriele Zanello, 2011
Soggetto: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Segnatura: II Z 1.092/35(2011)
ID interno: 563400
M acor aveva colto con esattezza il velo di malumore con cui da una parte del mondo culturale udinese, e segnatamente dalla Società Filologica Friulana., era stato accolto il nuovo vocabolario. Il 25 gennaio 1986 l’ultimo punto all’ordine del giorno per il Comitato direttivo della Società si era aperto addirittura con pro positi di censura, successivamente rientrati grazie alla discussione assembleare e ad alcuni inviti alla prudenza. 21 Tuttavia, nel numero 2 di “Sot la Nape” (giugno 1986

), la Società riservava all’opera una attenta recensione a firma di Piera R izzo - latti . Dopo una sommaria presentazione delle caratteristiche del vocabolario e delle sue differenze rispetto al Nuovo Pirona, la studiosa si soffermava sull’“im- portantissimo apparato di citazioni d’autore”, sottolineando che esso, a motivo della presenza preponderante di autori dell’ultimo cinquantennio, pur rappresen tando “un Thesaurus’ della lingua friulana non va assolutamente considerato come un vocabolario ‘storico

’.” 22 Tra i meriti riconosciuti, la R izzolatti segna lava il notevole equilibrio che preserva F aggin da “inutili eccessi di purismo”, il rigore linguistico, la cautela (“ma non rigidità”) nei confronti dei neologismi, la ricchezza del materiale raccolto e ordinato, l’accuratezza e la chiarezza delle definizioni, l’abbondanza di espressioni idiomatiche, lo spazio riservato alle ri correnze e alle variazioni semantiche, la chiarezza dell’impostazione tipografica. Tutta la seconda metà della recensione

, invece, era riservata alla questione grafica e alle sue implicazioni fonologiche: i vantaggi dell’uso delle cosiddette pipe (anche in situazioni di bassa resa funzionale, come nel caso del grafema s ), 23 l’opzione di carattere etimologico per alcune consonanti finali (ove le sonore esprimono le sorde corrispondenti). Le perplessità riguardano due problemi: innanzitutto l’adozione della x veneta per la sibilante sonora iniziale o intervocalica, e in se condo luogo “l’accumulo di consonanti nelle

la grafia utilizzata. Frau è contrario perché ‘dicendo di no a Del Bianco, diciamo di no a un vocabolario conoscendo le critiche che ci vengono fatte’. L’assemblea discute sul problema e prevale la tesi che se presentazione verrà fatta dell’opera di Faggin nella sede della Filologica, dovrà avvenire con un libero dibattito. [...] Moretti afferma che il lavoro di Faggin è un fatto culturale, che va dibattuto e soprat tutto in questa sede. Menis ribadisce il concetto [...]” (dal verbale del Comitato

3
Libri
Categoria:
Geografia, guide , Linguistica
Anno:
(2011)
Ladinia : revista scientifica dl Istitut Ladin Micurà de Rü ; 35. 2011
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/563400/563400_211_object_5280729.png
Pagina 211 di 427
Luogo: San Martin de Tor
Editore: Ist. Ladin Micurá de Rü
Descrizione fisica: 419 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Lingua: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Commenti: ALD-II: 7. Arbeitsbericht (2010 - 2011) / Hans Goebl ..., 2011</br> Bernardi, Rut: Frühe ladinische Texte aus Col/Colle Santa Lucia / Rut Bernardi ; Paul Videsott, 2011</br> Borghi, Guido: Possono i toponimi Fursìl, Fèrsina, Festornìgo, Fodóm risalire all'indoeuropeo preistorico attraverso il sostrato preromano venetico? / Guido Borghi, 2011</br> Casalicchio, Jan: ¬L'¬ uso del gerundio con i verbi di percezione gardenesi / Jan Casalicchio, 2011</br> Eichenhofer, Wolfgang: Bemerkungen zu diversen Etymologien im NVRST / Wolfgang Eichenhofer ; 6</br> Piazza, Sabine: Armenfürsorge in der Gemeinde St. Ulrich : eine mikrogeschichtliche Untersuchung mit Fokus auf das 19. Jahrhundert / Sabine Piazza, 2011</br> Principali risultati delle ricerche archeologiche nei siti della recente età del Ferro di Ortisei (Ciamp da Mauriz, Via Roma, Col de Flam) / Umberto Tecchiati ..., 2011</br> Verdini, Massimiliano: ¬Lo¬ Zibaldone poetico di Alessandro Goglia : plurilinguismo letterario a Gorizia tra XVIII e XIX secolo / Massimiliano Verdini, 2011</br> Zanello, Gabriele: ¬Il¬ vocabolario della lingua friulana di Giorgio Faggin : 25 anni dopo / Gabriele Zanello, 2011
Soggetto: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Segnatura: II Z 1.092/35(2011)
ID interno: 563400
in seno all’ Osservatori , alcune regole del vocabolario di F aggin vengono ritenute “iperpuristiche”. 74 Tuttavia proprio dal Faggin e dal Nuovo Pirona dovettero prendere avvio i lavori del GDB TF: quando, nel settembre 1999, nacque a fianco dell’Università di Udine il consorzio Centri Frinì Fenghe 2000 , a cura della Cooperative di Information Furlane ne era già iniziata la fase preliminare, ossia il trasferimento del lessico dei due suddetti vocabolari, convertito in grafia ufficiale e con

al lemmatizzatore verificare di volta in volta le corrispondenze e le articolazioni di significato, basandosi sulla propria esperienza della lingua, al fine di interpretare e integrare le indicazioni della schedatura. 75 Quello della tessitura della rete di rapporti tra le parole è senza dubbio uno dei compiti più ardui che si richiedono al compilatore di un vocabolario, il vero banco di prova della sua competenza linguistica e della sua capacità di attingere ad adeguate fonti di informazione. Scrive a questo

raccogliere il lessico della lingua friulana in un vocabolario di stampo classico. Il risultato però è che un grande patrimonio di parole non è stato ancora registrato e sta morendo con i nostri anziani nei paesi friulani, e, se non lo si raccoglierà in qualche modo, non potrà mai entrare in un dizionario perché altri friulani delle prossime generazioni lo conservino”) (GDB TF, 48). 74 Scrive C arrozzo (2003, 17) in merito al Faggin: “Ancje ehest dizionari aì è prezjóspe cuantitàt dal materiàì tiràt

4
Libri
Categoria:
Geografia, guide , Linguistica
Anno:
(2011)
Ladinia : revista scientifica dl Istitut Ladin Micurà de Rü ; 35. 2011
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/563400/563400_210_object_5280728.png
Pagina 210 di 427
Luogo: San Martin de Tor
Editore: Ist. Ladin Micurá de Rü
Descrizione fisica: 419 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Lingua: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Commenti: ALD-II: 7. Arbeitsbericht (2010 - 2011) / Hans Goebl ..., 2011</br> Bernardi, Rut: Frühe ladinische Texte aus Col/Colle Santa Lucia / Rut Bernardi ; Paul Videsott, 2011</br> Borghi, Guido: Possono i toponimi Fursìl, Fèrsina, Festornìgo, Fodóm risalire all'indoeuropeo preistorico attraverso il sostrato preromano venetico? / Guido Borghi, 2011</br> Casalicchio, Jan: ¬L'¬ uso del gerundio con i verbi di percezione gardenesi / Jan Casalicchio, 2011</br> Eichenhofer, Wolfgang: Bemerkungen zu diversen Etymologien im NVRST / Wolfgang Eichenhofer ; 6</br> Piazza, Sabine: Armenfürsorge in der Gemeinde St. Ulrich : eine mikrogeschichtliche Untersuchung mit Fokus auf das 19. Jahrhundert / Sabine Piazza, 2011</br> Principali risultati delle ricerche archeologiche nei siti della recente età del Ferro di Ortisei (Ciamp da Mauriz, Via Roma, Col de Flam) / Umberto Tecchiati ..., 2011</br> Verdini, Massimiliano: ¬Lo¬ Zibaldone poetico di Alessandro Goglia : plurilinguismo letterario a Gorizia tra XVIII e XIX secolo / Massimiliano Verdini, 2011</br> Zanello, Gabriele: ¬Il¬ vocabolario della lingua friulana di Giorgio Faggin : 25 anni dopo / Gabriele Zanello, 2011
Soggetto: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Segnatura: II Z 1.092/35(2011)
ID interno: 563400
consapevolezza del grande linguista italiano sia stata meditata da coloro che hanno progettato il nuovo dizionario friulano. Non ci si può esimere, infatti, dal chiedersi se l’applicazione così drastica dei parametri di razionalizzazione della lingua-tetto non rischi di costringere e soffocare il friulano entro schemi che non ammettono lacune, incertezze, fluttuazioni e incoerenze sovente vistose. Il primo corpus del GDB TF, reso pubblico con il sussidio edito alla fine del 2004, comprendeva

6.500 parole afferenti alle categorie della frequenza fonda mentale, dell’alto uso e dell’alta disponibilità, e che coprivano circa il 98% delle occorrenze dell’uso scritto e parlato; di tale corpus si prevedevano la successiva espansione e completamento con le circa 40.000 parole di frequenza comune e con i lemmi monorematici e polirematici tecnici specialistici (meno dell’1% delle occorrenze dell’uso). Nelle note aggiuntive dell’opuscolo si spiegano le scelte di politica linguistica e le ragioni

che hanno motivato la decisione dell’osservatorio di promuovere la preparazione del GDB TF. Secondo i responsabili del progetto, i vocabolari di cui si disponeva nel 1999 (anno d’inizio dei lavori del Grant Di zionari) non erano sufficienti a rispondere alle esigenze di una lingua chiamata a entrare nel mondo della scuola, nelle discipline scolastiche, nella comunicazione giornalistica e in quella specialistica di ambito amministrativo e tecnico. Oltre a rilevare che nessuno di tali vocabolari

pa i sfurlans, e se no si lu cjaparà sù in cualchi maniere, nolpodarà mai j entrà i ntun dizionari par che altrisfurlans des gjeneraz j onsprossimis lu mantegnin” (“In altre parole, gli autori non hanno potuto disporre che della loro conoscenza e dei testi della lingua scritta. Non hanno potuto disporre di una raccolta sistematica e completa del lessico della lingua sul territorio friulano, dalla bocca della gente di tutti i paesi friulani, perché non era stata fatta. La Società F i lolog i ca Friulana

5
Libri
Categoria:
Geografia, guide , Linguistica
Anno:
(2003)
Ladinia : sföi culturâl dai Ladins dles Dolomites ; 26/27. 2002/2003
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/355258/355258_168_object_5278889.png
Pagina 168 di 433
Luogo: San Martin de Tor
Editore: Ist. Ladin Micurá de Rü
Descrizione fisica: 431 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Lingua: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Commenti: Bauer, Roland: Dolomitenladinische Ähnlichkeitsprofile aus dem Gadertal : ein Werkstattbericht zur dialektometrischen Analayse des ALD-I / Roland Bauer, 2003</br> Chiocchetti, Fabio: Osservazioni morfosintattiche sul plurale femminile nel ladino fassano / Fabio Chiocchetti, 2003</br> Coray, Renata: Rätoromanische Mythen im öffentlichen Diskurs : die Stellung des Bündnerromanischen in der Schweizer Sprachenpolitik / Renata Coray, 2003</br> Forni, Marco: Norma e componente psicolinguistica in un progetto lessicografico : Wörterbuch Deutsch - Grödner-Ladinisch ; Vocabuler Tudësch - Ladin de Gherdëina / Marco Forni, 2003</br> Ganzoni, Annetta: Zur Spurensicherung eines Polit-Krimis : Anmerkungen zum literarischen Nachlass von Jon Semadeni / Annetta Ganzoni, 2003</br> Goebl, Hans: Zur Dynamik des dialektalen Sprachwandels in den Zentralalpen : ein Vergleich der Lautgestalt der Daten von Ettmayer 1902 und des ALD-I / Hans Goebl, 2003</br> Grünert, Matthias: Pressesprache und Standardisierung: Engadin und Surselva im 20. Jahrhundert / Matthias Grünert, 2003</br> Grzega, Joachim: Aus der etymologischen Werkstatt : zwei Projekte und die dolomitenladinischen Bezeichnungen für "häufig" und "Furunkel" / Joachim Grzega, 2003</br> Gsell, Otto: Formen der Negation im Dolomitenladinischen / Otto Gsell, 2003</br> Kaiser, Georg A.: ¬Die¬ Verb-Zweit-Stellung im Rätoromanischen : ein typologischer Vergleich / Georg A. Kaiser, 2003</br> Liver, Ricarda: Wortgeschichte und Wortgeschichte : Prolegomena zu einer historischen Beschreibung des bündnerromanischen Wortschatzes / Ricarda Liver, 2003</br> Mischì, Giovanni: ¬Der¬ Wortschatz im heutigen Ladinischen und das Dilemma mit seinem Ausbau: freier Lauf oder gezielte Planung? / Giovanni Mischì, 2003</br> Pianca, Barbara: ¬La¬ politica linguistica in Friuli e le istituzioni scolastiche / Barbara Pianca, 2003</br> Riatsch, Clà: Zu Poesie und Mythos bei Andri Peer / Clà Riatsch, 2003</br> Rührlinger, Brigitte: ¬Die¬ sprachlichen und kulturellen Identitätsgefühle der (Neo)Ladiner in der Provinz Belluno : einige ausgewählte Resultate aus einer Felduntersuchung / Brigitte Rührlinger, 2003</br> Solèr, Clau: Gesteuerte und spontane Spracherneuerung : das Bündnerromanische im Alltag / Clau Solèr, 2003</br> Thiele, Sylvia: Didaktisch-methodische Überlegungen zur Lyrik im (Fremdsprachen-)Unterricht / Sylvia Thiele, 2003</br> Vicario, Federico: ¬Il¬ friulano dei giovani nel Comune di Reana del Rojale (Udine) / Federico Vicario, 2003</br> Videsott, Paul: Onomatometrie Ladiniens / Paul Videsott, 2003
Soggetto: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Segnatura: II Z 1.092/26-27(2002-2003)
ID interno: 355258
Bibliografia AAVV: Indagine su culture e lingue locali in Provincia di Udine. Consapevolezza, interiorizzazione e trasmissione negli specifici ambiti territoriali, Udine 1985. AAVV: Le minoranze nell’ambito dell’Alpe-Adria, Trieste 1991. C omina , A./C ortella , R.: Indagine sociolinguistica sull’uso del friulano nei giovani della Provincia di Pordenone (con un’introduzione di P R izzolatti ), Pordenone 1999. D e M archi , B. (ed.): Indagine campionaria sulla condizione linguistica nel Friuli

6
Libri
Categoria:
Geografia, guide , Linguistica
Anno:
(2011)
Ladinia : revista scientifica dl Istitut Ladin Micurà de Rü ; 35. 2011
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/563400/563400_207_object_5280725.png
Pagina 207 di 427
Luogo: San Martin de Tor
Editore: Ist. Ladin Micurá de Rü
Descrizione fisica: 419 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Lingua: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Commenti: ALD-II: 7. Arbeitsbericht (2010 - 2011) / Hans Goebl ..., 2011</br> Bernardi, Rut: Frühe ladinische Texte aus Col/Colle Santa Lucia / Rut Bernardi ; Paul Videsott, 2011</br> Borghi, Guido: Possono i toponimi Fursìl, Fèrsina, Festornìgo, Fodóm risalire all'indoeuropeo preistorico attraverso il sostrato preromano venetico? / Guido Borghi, 2011</br> Casalicchio, Jan: ¬L'¬ uso del gerundio con i verbi di percezione gardenesi / Jan Casalicchio, 2011</br> Eichenhofer, Wolfgang: Bemerkungen zu diversen Etymologien im NVRST / Wolfgang Eichenhofer ; 6</br> Piazza, Sabine: Armenfürsorge in der Gemeinde St. Ulrich : eine mikrogeschichtliche Untersuchung mit Fokus auf das 19. Jahrhundert / Sabine Piazza, 2011</br> Principali risultati delle ricerche archeologiche nei siti della recente età del Ferro di Ortisei (Ciamp da Mauriz, Via Roma, Col de Flam) / Umberto Tecchiati ..., 2011</br> Verdini, Massimiliano: ¬Lo¬ Zibaldone poetico di Alessandro Goglia : plurilinguismo letterario a Gorizia tra XVIII e XIX secolo / Massimiliano Verdini, 2011</br> Zanello, Gabriele: ¬Il¬ vocabolario della lingua friulana di Giorgio Faggin : 25 anni dopo / Gabriele Zanello, 2011
Soggetto: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Segnatura: II Z 1.092/35(2011)
ID interno: 563400
tivo tentare di accogliere l’invito di coloro che ritenevano necessario prescindere dalla divergenza su questi punti. A questo proposito, è significativamente indice di limpidezza e onestà intellettuale il fatto che il padre della grafia ufficiale del friulano, il romanista catalano X. L amuela, abbia definito senza remore il voca bolario di F aggin “un dizionario degli autori di una qualità eccezionale.” 63 E an che G. F rau ribadisce con chiarezza, in un contributo del 2009 per la Festschrift

in onore dei 70 anni di F aggin, che lo “straordinario” Vocabolario è da considerarsi “il suo opus maximum., una vera, irremovibile pietra miliare nella storia della lingua e della cultura friulane”, “un repertorio unico e originale.” 64 5. Dopo il Faggin Nonostante le perplessità di alcuni fra i filologi e gli storici della lingua, il Faggin si rivela infatti uno strumento insostituibile proprio per lo studio dei testi letterari, e anche di quelli più antichi, scritti da autori non compresi nell’arco

dizionario della lingua friulana dopo il Nuovo Pirona . Nell’introduzione del dizionario, il Faggin motiva alcu ni dei principi che lo hanno ispirato: questi includono anche il purismo fondato su testimonianze popolari e letterarie e il confronto preferenziale con il francese. Una buona parte delle scelte puristiche di Faggin, che vuole proporre un friulano corretto e normativo, deve essere certamente accolta, altre invece finiscono per essere iperpuristiche: per esempio egli dichiara la eliminazione

7
Libri
Categoria:
Geografia, guide , Linguistica
Anno:
(2011)
Ladinia : revista scientifica dl Istitut Ladin Micurà de Rü ; 35. 2011
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/563400/563400_198_object_5280716.png
Pagina 198 di 427
Luogo: San Martin de Tor
Editore: Ist. Ladin Micurá de Rü
Descrizione fisica: 419 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Lingua: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Commenti: ALD-II: 7. Arbeitsbericht (2010 - 2011) / Hans Goebl ..., 2011</br> Bernardi, Rut: Frühe ladinische Texte aus Col/Colle Santa Lucia / Rut Bernardi ; Paul Videsott, 2011</br> Borghi, Guido: Possono i toponimi Fursìl, Fèrsina, Festornìgo, Fodóm risalire all'indoeuropeo preistorico attraverso il sostrato preromano venetico? / Guido Borghi, 2011</br> Casalicchio, Jan: ¬L'¬ uso del gerundio con i verbi di percezione gardenesi / Jan Casalicchio, 2011</br> Eichenhofer, Wolfgang: Bemerkungen zu diversen Etymologien im NVRST / Wolfgang Eichenhofer ; 6</br> Piazza, Sabine: Armenfürsorge in der Gemeinde St. Ulrich : eine mikrogeschichtliche Untersuchung mit Fokus auf das 19. Jahrhundert / Sabine Piazza, 2011</br> Principali risultati delle ricerche archeologiche nei siti della recente età del Ferro di Ortisei (Ciamp da Mauriz, Via Roma, Col de Flam) / Umberto Tecchiati ..., 2011</br> Verdini, Massimiliano: ¬Lo¬ Zibaldone poetico di Alessandro Goglia : plurilinguismo letterario a Gorizia tra XVIII e XIX secolo / Massimiliano Verdini, 2011</br> Zanello, Gabriele: ¬Il¬ vocabolario della lingua friulana di Giorgio Faggin : 25 anni dopo / Gabriele Zanello, 2011
Soggetto: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Segnatura: II Z 1.092/35(2011)
ID interno: 563400
tografica” non era “così necessaria”, in quanto il sistema grafico della Filologica, seppure criticabile, aveva retto a decenni d’esperienza (ib.); la coerenza del lavoro produceva un vocabolario “programmaticamente e ferocemente normativo”; 29 la selezione operata nel lessico, pur essendo giustificata dal legittimo limite di “venire incontro alle esigenze di coloro che intendono scrivere in friulano”, 30 “rischia di sottrarre alla comune conoscenza tanta parte di un lessico particolar mente

un buon servizio al friulano. Noi ne dubitiamo, salutandola, comunque, come un serio e laborioso tentativo di costituire un corpus larghissi mamente rappresentativo della koinè letteraria, al di là delle intenzioni che l’hanno animata e prodotta. 33 Sembra quindi che, in ultima istanza, la pietra di scandalo fosse la normatività dell’opera (e dunque non tanto la grafia, quanto la sua indole prescrittiva), e che questa faticasse a essere compresa e accettata in particolare dagli storici della lingua

di censura operata sul Nuovo Pirona, C ortelazzo riferisce il caso dell’assenza (debitamente motivata da F aggin nell’introduzione) della voce blictri “frustolo, briciolo”; il Nuovo Pirona non ne rileva attestazioni letterarie, ma rinvia ad almeno sei significativi sinonimi. La voce è presente, con significati diversi, anche nel veneziano, nel bellunese, nel milanese, nel modenese, nel pie montese e nel siciliano (cf. DESF, 233—234 s. v. bBctn). 32 C ortelazzo 1985, 225. 33 Op. cit., 226.

8
Libri
Categoria:
Geografia, guide , Linguistica
Anno:
(2007)
Ladinia : sföi culturâl dai Ladins dles Dolomites ; 31. 2007
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/462802/462802_294_object_5279448.png
Pagina 294 di 313
Luogo: San Martin de Tor
Editore: Ist. Ladin Micurá de Rü
Descrizione fisica: 312 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Lingua: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Commenti: Arbeitsbericht I des Istitut Ladin Micurà de Rü: lexikologische Projekte (bis 2007) / Jürgen Runggaldier, 2007</br> Eichenhofer, Wolfgang: Bemerkungen zu diversen Etymologien im NVRST / Wolfgang Eichenhofer ; [3]</br> Finco, Franco: Caratteristiche acustiche e articolatorie delle occlusive palatali in alcune varietà friulane / Franco Finco, 2007 Furer, Jean-Jacques: Situazione statistica attuale del romancio in Svizzera / Jean-Jacques Furer, 2007</br> Goebl, Hans: ALD-II: 4. Arbeitsbericht (2006) / Hans Goebl ; Edgar Haimerl ; Andreas Wagner, 2007</br> Goebl, Hans: Dialektometrische Streifzüge durch das Netz des Sprachatlasses AIS / Hans Goebl, 2007</br> ¬Un¬ luogo di culto dell'età del Ferro in Val Badia, località Prati del Putia : (comune di San Martino - BZ) / Michela Cottini ..., 2007</br> Stolzenburg, Andreas: "Sappho klagt Amor ihre Liebesqualen" : zu einer frühen Kompositionsstudie Giuseppe Craffonaras / Andreas Stolzenburg, 2007</br> Verra, Roland: Sprachwechsel in Gröden / Roland Verra, 2007
Soggetto: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Segnatura: II Z 1.092/31(2007)
ID interno: 462802
è stato compiuto con il minuzioso spoglio di fonti documentarie, soprattutto tardomedievali, in latino e in volgare. Andando a verificare i principali repertori lessicografici disponibili, innanzitutto i dizionari friulani - su tutti, direi, il Nuovo Pirona, per l’ampiezza e soprattutto per la sicurezza dell’informazio ne - e poi anche le raccolte di lessico antico - a partire dai documenti editi da Vincenzo Joppi e da Giovan Battista Corgnali, per arrivare alle ampie raccolte di Giovan Battista della

italiano di riferimento, seguito dalla descrizione del significato della voce e da un’eventuale nota storica, linguistica ed etimologica, e quindi dal termine friulano con la fonte nella quale si trova o con l’indicazione del fatto che si tratta di una parola “nuova”, di un nuovo conio. Alla fine del repertorio, che presenta comparativamente italiano e friulano, si ha una parte di confronto pluri lingue, da p. 122, con le versioni dei singoli termini in ben nove lingue europee: italiano, friulano

, romancio, catalano, spagnolo (castigliano), francese, inglese, tedesco e sloveno. Sulla presenza di termini castellani nelle carte antiche in friulano, porto, a puro ti tolo di esempio, un paio di casi di un certo interesse. Vediamo il caso di bertesca, in friulano bratanescje, segnalato alle pp. 54-55 della raccolta. Si tratta di una “opera leggera prima in legno e poi in muratura, sporgente dal filo delle mura, nei punti di maggiore impegno difensivo, quali porte, angoli di torri e di edifici”.

9
Libri
Categoria:
Geografia, guide , Linguistica
Anno:
(2011)
Ladinia : revista scientifica dl Istitut Ladin Micurà de Rü ; 35. 2011
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/563400/563400_206_object_5280724.png
Pagina 206 di 427
Luogo: San Martin de Tor
Editore: Ist. Ladin Micurá de Rü
Descrizione fisica: 419 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Lingua: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Commenti: ALD-II: 7. Arbeitsbericht (2010 - 2011) / Hans Goebl ..., 2011</br> Bernardi, Rut: Frühe ladinische Texte aus Col/Colle Santa Lucia / Rut Bernardi ; Paul Videsott, 2011</br> Borghi, Guido: Possono i toponimi Fursìl, Fèrsina, Festornìgo, Fodóm risalire all'indoeuropeo preistorico attraverso il sostrato preromano venetico? / Guido Borghi, 2011</br> Casalicchio, Jan: ¬L'¬ uso del gerundio con i verbi di percezione gardenesi / Jan Casalicchio, 2011</br> Eichenhofer, Wolfgang: Bemerkungen zu diversen Etymologien im NVRST / Wolfgang Eichenhofer ; 6</br> Piazza, Sabine: Armenfürsorge in der Gemeinde St. Ulrich : eine mikrogeschichtliche Untersuchung mit Fokus auf das 19. Jahrhundert / Sabine Piazza, 2011</br> Principali risultati delle ricerche archeologiche nei siti della recente età del Ferro di Ortisei (Ciamp da Mauriz, Via Roma, Col de Flam) / Umberto Tecchiati ..., 2011</br> Verdini, Massimiliano: ¬Lo¬ Zibaldone poetico di Alessandro Goglia : plurilinguismo letterario a Gorizia tra XVIII e XIX secolo / Massimiliano Verdini, 2011</br> Zanello, Gabriele: ¬Il¬ vocabolario della lingua friulana di Giorgio Faggin : 25 anni dopo / Gabriele Zanello, 2011
Soggetto: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Segnatura: II Z 1.092/35(2011)
ID interno: 563400
Il Vocabolario della lingua friulana di Giorgio Faggin. 25 anni dopo rata la fervida attività di alcuni friulanisti i quali hanno accolto, seppure talvolta in via sperimentale, le scelte ortografiche di Faggin: si ricordano almeno Gianni Nazzi e la Clape Culturàl Acuilee, Angelo Pittana e Giancarlo Ricci. Numerosi i di zionari bilingui (o addirittura plurilingui) fino a oggi allestiti da Nazzi con finalità e applicazioni di volta in volta diverse, e fitto il catalogo di pubblicazioni in friu

o metafora tessere di un repertorio specifico. 59 In ogni caso, il fatto che, oltre al Faggin., anche ben due edizioni del vocabolario di Nazzi siano state in breve tempo esaurite, e che ne sia stata recentemente pub blicata una terza, 60 fa intuire come, nonostante la diversità della grafia cosiddetta “ufficiale”, l’influsso di questo modello di lingua nel mondo “pratico” sia signifi cativo e come la funzione di questi strumenti sia vitale e rilevante. 61 Non appare possibile, nell’economia di questa

amministrativi pubblici, mentre i privati conservano libertà di scelta: è il caso di un artigiano imbianchino del quale ho modo di vedere quotidianamente il furgone provvisto della scritta sblanchiador (contro l’ufficiale sblancjador). 62 Ne costituiscono un esempio, in tempi recentissimi, i seguenti articoli: F inco 2009a e 2009b; C arrozzo 2009; C arrozzo 2010; R oseano 2009. Sulla normalizzazione del lessico in generale, oltre a GULF, 33-40, cf. almeno C arrozzo 2004a e 2004b. Questa è l’opinione

10
Libri
Categoria:
Geografia, guide , Linguistica
Anno:
(2003)
Ladinia : sföi culturâl dai Ladins dles Dolomites ; 26/27. 2002/2003
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/355258/355258_163_object_5278884.png
Pagina 163 di 433
Luogo: San Martin de Tor
Editore: Ist. Ladin Micurá de Rü
Descrizione fisica: 431 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Lingua: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Commenti: Bauer, Roland: Dolomitenladinische Ähnlichkeitsprofile aus dem Gadertal : ein Werkstattbericht zur dialektometrischen Analayse des ALD-I / Roland Bauer, 2003</br> Chiocchetti, Fabio: Osservazioni morfosintattiche sul plurale femminile nel ladino fassano / Fabio Chiocchetti, 2003</br> Coray, Renata: Rätoromanische Mythen im öffentlichen Diskurs : die Stellung des Bündnerromanischen in der Schweizer Sprachenpolitik / Renata Coray, 2003</br> Forni, Marco: Norma e componente psicolinguistica in un progetto lessicografico : Wörterbuch Deutsch - Grödner-Ladinisch ; Vocabuler Tudësch - Ladin de Gherdëina / Marco Forni, 2003</br> Ganzoni, Annetta: Zur Spurensicherung eines Polit-Krimis : Anmerkungen zum literarischen Nachlass von Jon Semadeni / Annetta Ganzoni, 2003</br> Goebl, Hans: Zur Dynamik des dialektalen Sprachwandels in den Zentralalpen : ein Vergleich der Lautgestalt der Daten von Ettmayer 1902 und des ALD-I / Hans Goebl, 2003</br> Grünert, Matthias: Pressesprache und Standardisierung: Engadin und Surselva im 20. Jahrhundert / Matthias Grünert, 2003</br> Grzega, Joachim: Aus der etymologischen Werkstatt : zwei Projekte und die dolomitenladinischen Bezeichnungen für "häufig" und "Furunkel" / Joachim Grzega, 2003</br> Gsell, Otto: Formen der Negation im Dolomitenladinischen / Otto Gsell, 2003</br> Kaiser, Georg A.: ¬Die¬ Verb-Zweit-Stellung im Rätoromanischen : ein typologischer Vergleich / Georg A. Kaiser, 2003</br> Liver, Ricarda: Wortgeschichte und Wortgeschichte : Prolegomena zu einer historischen Beschreibung des bündnerromanischen Wortschatzes / Ricarda Liver, 2003</br> Mischì, Giovanni: ¬Der¬ Wortschatz im heutigen Ladinischen und das Dilemma mit seinem Ausbau: freier Lauf oder gezielte Planung? / Giovanni Mischì, 2003</br> Pianca, Barbara: ¬La¬ politica linguistica in Friuli e le istituzioni scolastiche / Barbara Pianca, 2003</br> Riatsch, Clà: Zu Poesie und Mythos bei Andri Peer / Clà Riatsch, 2003</br> Rührlinger, Brigitte: ¬Die¬ sprachlichen und kulturellen Identitätsgefühle der (Neo)Ladiner in der Provinz Belluno : einige ausgewählte Resultate aus einer Felduntersuchung / Brigitte Rührlinger, 2003</br> Solèr, Clau: Gesteuerte und spontane Spracherneuerung : das Bündnerromanische im Alltag / Clau Solèr, 2003</br> Thiele, Sylvia: Didaktisch-methodische Überlegungen zur Lyrik im (Fremdsprachen-)Unterricht / Sylvia Thiele, 2003</br> Vicario, Federico: ¬Il¬ friulano dei giovani nel Comune di Reana del Rojale (Udine) / Federico Vicario, 2003</br> Videsott, Paul: Onomatometrie Ladiniens / Paul Videsott, 2003
Soggetto: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Segnatura: II Z 1.092/26-27(2002-2003)
ID interno: 355258
imitazione della forma italiana - si è registrato sgabèl, mentre per “madrina”, accanto a sàntule, molto saldo, si è registrato una volta anche comàri, anch’esso accettato. Il tipo rol per “quercia” è stato indicato solo da 3 informatori: altri hanno risposto quèrcie. Stranamente non è stato individuato il termine agàr per il “solco acquaio”, indicato genericamente con rìul “rivo” o con agarùl 7 . Per il concetto di “ricotta” (scuète), non sono stati accettati gli italianismi ricòte o ricuète

”, entrambi non accettati. Nella presentazione del questionario di competenza passiva il segno “ + ” vale ancora per “l’intervistato fornisce la risposta attesa”, il segno “ - ” indica che “l’intervistato non fornisce la risposta attesa” e il segno “ 0 ” vale per “non so, nessuna risposta”. È stata anche accettata la conoscenza approssimativa della parola stimolo, magari per la difficoltà di reperire un esatto corrispondente in italiano, e si è tenuto conto di situazioni di polisemia, di casi cioè in cui

la traduzione in italiano della voce friulana non era prevista univoca, per es. còp sia “tegola” che “ramaiolo” o pìgne sia “pigna” che “zangola”. Parola stimolo + - 0 23 stròp 18 7 0 vedràne 25 0 0 gilùgne 23 2 0 60 giupèt 22 3 0 panàrie 11 14 0 codar 5 19 1 59 musine 19 6 0 aìne 2 22 1 feral 2 23 0 7 La presenza di questa risposta merita almeno una piccola nota. Il termine agarùl è, di fatto, di significato molto specifico, indicando un tipo di pianta (il capogrosso) o di tegola, cf. Nuovo Pirona, 1340

11
Libri
Categoria:
Geografia, guide , Linguistica
Anno:
(2011)
Ladinia : revista scientifica dl Istitut Ladin Micurà de Rü ; 35. 2011
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/563400/563400_204_object_5280722.png
Pagina 204 di 427
Luogo: San Martin de Tor
Editore: Ist. Ladin Micurá de Rü
Descrizione fisica: 419 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Lingua: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Commenti: ALD-II: 7. Arbeitsbericht (2010 - 2011) / Hans Goebl ..., 2011</br> Bernardi, Rut: Frühe ladinische Texte aus Col/Colle Santa Lucia / Rut Bernardi ; Paul Videsott, 2011</br> Borghi, Guido: Possono i toponimi Fursìl, Fèrsina, Festornìgo, Fodóm risalire all'indoeuropeo preistorico attraverso il sostrato preromano venetico? / Guido Borghi, 2011</br> Casalicchio, Jan: ¬L'¬ uso del gerundio con i verbi di percezione gardenesi / Jan Casalicchio, 2011</br> Eichenhofer, Wolfgang: Bemerkungen zu diversen Etymologien im NVRST / Wolfgang Eichenhofer ; 6</br> Piazza, Sabine: Armenfürsorge in der Gemeinde St. Ulrich : eine mikrogeschichtliche Untersuchung mit Fokus auf das 19. Jahrhundert / Sabine Piazza, 2011</br> Principali risultati delle ricerche archeologiche nei siti della recente età del Ferro di Ortisei (Ciamp da Mauriz, Via Roma, Col de Flam) / Umberto Tecchiati ..., 2011</br> Verdini, Massimiliano: ¬Lo¬ Zibaldone poetico di Alessandro Goglia : plurilinguismo letterario a Gorizia tra XVIII e XIX secolo / Massimiliano Verdini, 2011</br> Zanello, Gabriele: ¬Il¬ vocabolario della lingua friulana di Giorgio Faggin : 25 anni dopo / Gabriele Zanello, 2011
Soggetto: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Segnatura: II Z 1.092/35(2011)
ID interno: 563400
TF: accade, per esempio, con Biblie “Bibbia” e con Jesù “Gesù” (e per casi analoghi: Jeremie “Geremia”, Jerusalem “Gerusalemme”), sui quali è pesata e peserà l’opzione di Francesco Placereani e Antonio Bellina, i traduttori della Sacra Scrittura, a favore di Bibie e Gjesù . Tutti i francesismi hanno peraltro la possibilità di ben acclimatarsi in una lingua che, per ragioni storiche legate soprattutto alle vicende di emigra zione, appare ben disposta a ricevere tale genere di prestiti. Si ricordino

infatti, soltanto per l’ambito domestico, frigider “frigorifero” (accolto da Nazzi), plafon “soffitto” (testimoniato da Faggin, accettato da Nazzi, presente come plafond nel GDB TF) e pubele “bidone della spazzatura” (assente da questi repertori). 48 F aggin 1989, 102. 49 Op. cit., 104. 50 N azzi si spinge oltre con avionere “hostess”, contro assistente di svol del GDB TF.

12
Libri
Categoria:
Geografia, guide , Linguistica
Anno:
(2011)
Ladinia : revista scientifica dl Istitut Ladin Micurà de Rü ; 35. 2011
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/563400/563400_212_object_5280730.png
Pagina 212 di 427
Luogo: San Martin de Tor
Editore: Ist. Ladin Micurá de Rü
Descrizione fisica: 419 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Lingua: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Commenti: ALD-II: 7. Arbeitsbericht (2010 - 2011) / Hans Goebl ..., 2011</br> Bernardi, Rut: Frühe ladinische Texte aus Col/Colle Santa Lucia / Rut Bernardi ; Paul Videsott, 2011</br> Borghi, Guido: Possono i toponimi Fursìl, Fèrsina, Festornìgo, Fodóm risalire all'indoeuropeo preistorico attraverso il sostrato preromano venetico? / Guido Borghi, 2011</br> Casalicchio, Jan: ¬L'¬ uso del gerundio con i verbi di percezione gardenesi / Jan Casalicchio, 2011</br> Eichenhofer, Wolfgang: Bemerkungen zu diversen Etymologien im NVRST / Wolfgang Eichenhofer ; 6</br> Piazza, Sabine: Armenfürsorge in der Gemeinde St. Ulrich : eine mikrogeschichtliche Untersuchung mit Fokus auf das 19. Jahrhundert / Sabine Piazza, 2011</br> Principali risultati delle ricerche archeologiche nei siti della recente età del Ferro di Ortisei (Ciamp da Mauriz, Via Roma, Col de Flam) / Umberto Tecchiati ..., 2011</br> Verdini, Massimiliano: ¬Lo¬ Zibaldone poetico di Alessandro Goglia : plurilinguismo letterario a Gorizia tra XVIII e XIX secolo / Massimiliano Verdini, 2011</br> Zanello, Gabriele: ¬Il¬ vocabolario della lingua friulana di Giorgio Faggin : 25 anni dopo / Gabriele Zanello, 2011
Soggetto: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Segnatura: II Z 1.092/35(2011)
ID interno: 563400
di prendere come riferimento il più ampio vocabolario della lingua italiana ha sicuramente il vantaggio di mettere a disposizione un lemmario assai esteso, ma purtroppo espone al rischio di allestire, per una lingua di minoranza, la mera trasposizione di un dizionario della lingua-tetto, che integra il lessico patrimoniale (quello che, nella sua forma “aggiornata” rispetto al Nuovo Pirona., è stato raccolto da Faggin) con un repertorio che, nonostante sia di basso uso, si appiattisce sulla lingua

13
Libri
Categoria:
Geografia, guide , Linguistica
Anno:
(2006)
Ladinia : sföi culturâl dai Ladins dles Dolomites ; 30. 2006
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/427622/427622_295_object_5168351.png
Pagina 295 di 337
Luogo: San Martin de Tor
Editore: Ist. Ladin Micurá de Rü
Descrizione fisica: 336 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Lingua: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Commenti: Bauer, Roland: 10 Jahre ladinistische Redaktionstätigkeit bei der "Rivista Italiana di Dialettologia" : (Jahrgänge 20, 1996 - 29, 2005) / Roland Bauer, 2006</br> Comploi, André: "Valc sora le Theater de Marèo" : ein bislang kaum bekanntes und beachtetes Dokument Jepele Frontulls als kulturgeschichtliches Zeugnis = Bemerkung zum Theater in Enneberg / André Comploi, 2006</br> Eichenhofer, Wolfgang: Bemerkungen zu diversen Etymologien im NVRST / Wolfgang Eichenhofer ; [2]</br> Goebl, Hans: ALD-II: 3. Arbeitsbericht (2005) / Hans Goebl ; Edgar Haimerl, 2006</br> Goebl, Hans: (Meta)Sprachliche Kon- und Divergenzen im Bereich der Sprachlandschaft Ladinien : ein dialektometrischer Vergleich anhand subjektiver und objektiver Dialektdaten / Hans Goebl, 2006</br> Pausch, Oskar: Jan Batista Alton und die Wiener Universität / Oskar Pausch, 2006</br> Prinoth, Herwig: Risultati delle ricerche archeologiche nel sito preistorico e protostorico di Ortisei, Stufan (Villa Runggaldier) e considerazioni sulla formazione dei sistemi insediativi in Val Gardena / Herwig Prinoth ; Umberto Tecchiati ; Irene Parnigotto, 2006</br> Rabanser, Hansjörg: "¬Die¬ alt schachtl in wengen [...], welliche für ain Zaubrarin geachtet, ist nit anhaimbs gewest oder verstossen worden" : eine Auswahl ladinischer Zauberei- und Hexenprozesse / Hansjörg Rabanser, 2006</br> Schürr, Diether: Namen am Nordrand der Alpen : die ältesten literarischen Zeugnisse zur Sprachengeschichte des Tiroler Raumes und überlebende Toponyme / Diether Schürr, 2006</br> Sila, Roland: "Daß man von jedem Berggipfel ein größeres Stück Welt überblickt" : Wahrnehmung der Dolomiten in Reiseberichten in der Vorzeit des Dolomitentourismus bis 1850 / Roland Sila, 2006</br> Vicario, Federico: "Ladinia" guarda a est : contributi della rivista agli studi friulani / Federico Vicario, 2006
Soggetto: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Segnatura: II Z 1.092/30(2006)
ID interno: 427622
. F aggin , Giorgio: Grammatica friulana, Udine 1997. F aggin , Giorgio: Vocabolario della lingua friulana, Udine 1985, 2 vol. F rau , Giovanni: Die deutschsprachigen Ausdrücke im Friaulischen, in: “Germanistische Linguistik”, 124-125, 1994, 251-277. M adriz , Anna/R osEANO , Paolo: Scrivere in friulano, Udine 2003. N azzi , Gianni: Vocabolario Italiano-Friulano, Udine 1993. P icco , Linda: Ricercje su la condizion socio-lenghistiche dal furlan, Udin 2001. P irona , Giulio Andrea/C ARLETTI , Ercole

/C oRGNALi , Giovanni Battista: Il Nuovo Pirona, Vocabolario friulano (con aggiunte e correzioni riordinate da Giovanni F rau ), Udine 1992. R izzolatti , Piera: Di ca da l’aga. Itinerari linguistici nel Friuli Occidentale, Pordenone 1996. T ore B arbina , Maria: Vocabolario della lingua friulana. Italiano-Friulano, Udine 1991. V icario , Federico (ed.): Il quaderno di Odorlico da Cividale. Contributo allo studio del friulano antico , Udine 1998. V icario , Federico: Lezioni di linguistica friulana

14
Libri
Categoria:
Geografia, guide , Linguistica
Anno:
(2006)
Ladinia : sföi culturâl dai Ladins dles Dolomites ; 30. 2006
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/427622/427622_289_object_5168345.png
Pagina 289 di 337
Luogo: San Martin de Tor
Editore: Ist. Ladin Micurá de Rü
Descrizione fisica: 336 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Lingua: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Commenti: Bauer, Roland: 10 Jahre ladinistische Redaktionstätigkeit bei der "Rivista Italiana di Dialettologia" : (Jahrgänge 20, 1996 - 29, 2005) / Roland Bauer, 2006</br> Comploi, André: "Valc sora le Theater de Marèo" : ein bislang kaum bekanntes und beachtetes Dokument Jepele Frontulls als kulturgeschichtliches Zeugnis = Bemerkung zum Theater in Enneberg / André Comploi, 2006</br> Eichenhofer, Wolfgang: Bemerkungen zu diversen Etymologien im NVRST / Wolfgang Eichenhofer ; [2]</br> Goebl, Hans: ALD-II: 3. Arbeitsbericht (2005) / Hans Goebl ; Edgar Haimerl, 2006</br> Goebl, Hans: (Meta)Sprachliche Kon- und Divergenzen im Bereich der Sprachlandschaft Ladinien : ein dialektometrischer Vergleich anhand subjektiver und objektiver Dialektdaten / Hans Goebl, 2006</br> Pausch, Oskar: Jan Batista Alton und die Wiener Universität / Oskar Pausch, 2006</br> Prinoth, Herwig: Risultati delle ricerche archeologiche nel sito preistorico e protostorico di Ortisei, Stufan (Villa Runggaldier) e considerazioni sulla formazione dei sistemi insediativi in Val Gardena / Herwig Prinoth ; Umberto Tecchiati ; Irene Parnigotto, 2006</br> Rabanser, Hansjörg: "¬Die¬ alt schachtl in wengen [...], welliche für ain Zaubrarin geachtet, ist nit anhaimbs gewest oder verstossen worden" : eine Auswahl ladinischer Zauberei- und Hexenprozesse / Hansjörg Rabanser, 2006</br> Schürr, Diether: Namen am Nordrand der Alpen : die ältesten literarischen Zeugnisse zur Sprachengeschichte des Tiroler Raumes und überlebende Toponyme / Diether Schürr, 2006</br> Sila, Roland: "Daß man von jedem Berggipfel ein größeres Stück Welt überblickt" : Wahrnehmung der Dolomiten in Reiseberichten in der Vorzeit des Dolomitentourismus bis 1850 / Roland Sila, 2006</br> Vicario, Federico: "Ladinia" guarda a est : contributi della rivista agli studi friulani / Federico Vicario, 2006
Soggetto: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Segnatura: II Z 1.092/30(2006)
ID interno: 427622
Linguistik” nel 1994 (n. 124-125, pp. 251-277). Zuan N azzi M atalon [Gianni N azzi ], I lunaris dal ’800 dal Friùl Orientäl (VIII, 1984, 129-137). La diffusione degli almanacchi popolari, che tuttora vengono pubblicati in Friuli, in genere a ridosso delle feste di Natale (per esempio il tradizionale Strolie furlan della Società Filologica Friulana, La Stele di Nadäl e altri), ha avuto un momento di particolare fortuna nell’ottocento; l’autore propone qui una interessante rasse gna dei lunari e degli

15
Libri
Categoria:
Geografia, guide , Linguistica
Anno:
(2011)
Ladinia : revista scientifica dl Istitut Ladin Micurà de Rü ; 35. 2011
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/563400/563400_213_object_5280731.png
Pagina 213 di 427
Luogo: San Martin de Tor
Editore: Ist. Ladin Micurá de Rü
Descrizione fisica: 419 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Lingua: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Commenti: ALD-II: 7. Arbeitsbericht (2010 - 2011) / Hans Goebl ..., 2011</br> Bernardi, Rut: Frühe ladinische Texte aus Col/Colle Santa Lucia / Rut Bernardi ; Paul Videsott, 2011</br> Borghi, Guido: Possono i toponimi Fursìl, Fèrsina, Festornìgo, Fodóm risalire all'indoeuropeo preistorico attraverso il sostrato preromano venetico? / Guido Borghi, 2011</br> Casalicchio, Jan: ¬L'¬ uso del gerundio con i verbi di percezione gardenesi / Jan Casalicchio, 2011</br> Eichenhofer, Wolfgang: Bemerkungen zu diversen Etymologien im NVRST / Wolfgang Eichenhofer ; 6</br> Piazza, Sabine: Armenfürsorge in der Gemeinde St. Ulrich : eine mikrogeschichtliche Untersuchung mit Fokus auf das 19. Jahrhundert / Sabine Piazza, 2011</br> Principali risultati delle ricerche archeologiche nei siti della recente età del Ferro di Ortisei (Ciamp da Mauriz, Via Roma, Col de Flam) / Umberto Tecchiati ..., 2011</br> Verdini, Massimiliano: ¬Lo¬ Zibaldone poetico di Alessandro Goglia : plurilinguismo letterario a Gorizia tra XVIII e XIX secolo / Massimiliano Verdini, 2011</br> Zanello, Gabriele: ¬Il¬ vocabolario della lingua friulana di Giorgio Faggin : 25 anni dopo / Gabriele Zanello, 2011
Soggetto: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Segnatura: II Z 1.092/35(2011)
ID interno: 563400
, infatti, si possono rilevare patria, sensibilità, cultura, vitalità? “Proprio la loro importanza — conclude De Mauro — merita accertamenti accurati e, in un buon dizionario, l’esplicitazione degli accertamenti.” 81 Se dunque per un verso è significativo che proprio uno studioso di madrelingua non friulana abbia acquisito un senso e una competenza raffinatissimi, e ormai introvabili, della parola friulana, è singolare che egli, invece di conformarsi a una lingua-tetto, abbia consolidato una sensibilità

16