24 risultati
Ordina per:
Rilevanza
Rilevanza
Anno di pubblicazione ascendente
Anno di pubblicazione discendente
Titolo A - Z
Titolo Z - A
Libri
Categoria:
Geografia, guide , Linguistica
Anno:
(2011)
Ladinia : revista scientifica dl Istitut Ladin Micurà de Rü ; 35. 2011
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/563400/563400_192_object_5280710.png
Pagina 192 di 427
Luogo: San Martin de Tor
Editore: Ist. Ladin Micurá de Rü
Descrizione fisica: 419 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Lingua: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Commenti: ALD-II: 7. Arbeitsbericht (2010 - 2011) / Hans Goebl ..., 2011</br> Bernardi, Rut: Frühe ladinische Texte aus Col/Colle Santa Lucia / Rut Bernardi ; Paul Videsott, 2011</br> Borghi, Guido: Possono i toponimi Fursìl, Fèrsina, Festornìgo, Fodóm risalire all'indoeuropeo preistorico attraverso il sostrato preromano venetico? / Guido Borghi, 2011</br> Casalicchio, Jan: ¬L'¬ uso del gerundio con i verbi di percezione gardenesi / Jan Casalicchio, 2011</br> Eichenhofer, Wolfgang: Bemerkungen zu diversen Etymologien im NVRST / Wolfgang Eichenhofer ; 6</br> Piazza, Sabine: Armenfürsorge in der Gemeinde St. Ulrich : eine mikrogeschichtliche Untersuchung mit Fokus auf das 19. Jahrhundert / Sabine Piazza, 2011</br> Principali risultati delle ricerche archeologiche nei siti della recente età del Ferro di Ortisei (Ciamp da Mauriz, Via Roma, Col de Flam) / Umberto Tecchiati ..., 2011</br> Verdini, Massimiliano: ¬Lo¬ Zibaldone poetico di Alessandro Goglia : plurilinguismo letterario a Gorizia tra XVIII e XIX secolo / Massimiliano Verdini, 2011</br> Zanello, Gabriele: ¬Il¬ vocabolario della lingua friulana di Giorgio Faggin : 25 anni dopo / Gabriele Zanello, 2011
Soggetto: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Segnatura: II Z 1.092/35(2011)
ID interno: 563400
Il Vocabolario della lingua friulana di Giorgio Faggin. 25 anni dopo delle 23.433 voci arricchite da 54.000 citazioni letterarie (1976—1983), il Vocabo lario della linguafriulana veniva presentato a Palazzo Belgrado, sede della provincia di Udine, martedì 17 dicembre 1985, con una relazione del dialettologo Paolo Z olli . La pagina dedicata all’evento da “La Vita Cattolica”, 7 settimanale dell’arcidiocesi di Udine tradizionalmente molto attento alla promozione della cultura friulana

, 10 Giovanni F rau 11 e Aurelio Cantoni esprimevano, con accenti diversi, perplessità sull’innovazione grafica, auspicando un ripensamento e un ritorno alle scelte della Società Filologica Friulana ; Gianni N azzi sosteneva invece che la grafia del Vocabolario di F aggin in realtà modernizzava quella di Jacopo P irona , e definiva la nuova opera una sorta di “Vangelo”; Riedo Puppo concludeva il proprio ironico trafiletto confrontando l’apprezzabile opera di uno studioso isolato con quella della Filologica

., capace, in trent’anni, soltanto di “foto grafare” il vecchio Pironal 2 7 Cf. Fuccaro 1985. 8 Mentre la pagina precedente del giornale titolava La normali%a%ion de lenghe furlane ’e ven de Catalogne (“La nor malizzazione della lingua friulana viene dalla Catalogna”) e riferiva di un incontro a Palazzo Belgrado per dare alla lingua friulana una grafia “normalizzata e standardizzata”, quella interamente dedicata al Faggin annunciava: Ilfriulano in vocabolario. 23 mila voci in 11 anni di studi; e nel

catenaccio: E la grafia? Alla fine sarà la mia” (ib.). 9 “Non c’è dubbio, comunque, che se verrà diffusa nel mondo universitario nazionale ed internazionale il livello di stima e di valutazione per la lingua e la cultura friulana si alzerà di molto. Se però si passa a con siderare la sua utilità al fine di stimolare nel popolo friulano la conoscenza, l’amore e l’uso della propria lingua io vedo due gravi difficoltà. Intanto il fatto che il vocabolario sia distribuito in due volumi, scelta molto scomoda

1
Libri
Categoria:
Geografia, guide , Linguistica
Anno:
(2011)
Ladinia : revista scientifica dl Istitut Ladin Micurà de Rü ; 35. 2011
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/563400/563400_201_object_5280719.png
Pagina 201 di 427
Luogo: San Martin de Tor
Editore: Ist. Ladin Micurá de Rü
Descrizione fisica: 419 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Lingua: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Commenti: ALD-II: 7. Arbeitsbericht (2010 - 2011) / Hans Goebl ..., 2011</br> Bernardi, Rut: Frühe ladinische Texte aus Col/Colle Santa Lucia / Rut Bernardi ; Paul Videsott, 2011</br> Borghi, Guido: Possono i toponimi Fursìl, Fèrsina, Festornìgo, Fodóm risalire all'indoeuropeo preistorico attraverso il sostrato preromano venetico? / Guido Borghi, 2011</br> Casalicchio, Jan: ¬L'¬ uso del gerundio con i verbi di percezione gardenesi / Jan Casalicchio, 2011</br> Eichenhofer, Wolfgang: Bemerkungen zu diversen Etymologien im NVRST / Wolfgang Eichenhofer ; 6</br> Piazza, Sabine: Armenfürsorge in der Gemeinde St. Ulrich : eine mikrogeschichtliche Untersuchung mit Fokus auf das 19. Jahrhundert / Sabine Piazza, 2011</br> Principali risultati delle ricerche archeologiche nei siti della recente età del Ferro di Ortisei (Ciamp da Mauriz, Via Roma, Col de Flam) / Umberto Tecchiati ..., 2011</br> Verdini, Massimiliano: ¬Lo¬ Zibaldone poetico di Alessandro Goglia : plurilinguismo letterario a Gorizia tra XVIII e XIX secolo / Massimiliano Verdini, 2011</br> Zanello, Gabriele: ¬Il¬ vocabolario della lingua friulana di Giorgio Faggin : 25 anni dopo / Gabriele Zanello, 2011
Soggetto: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Segnatura: II Z 1.092/35(2011)
ID interno: 563400
esprimendo perplessità sull’applicazione del sistema ortografico ai testi citati, il dialettologo riconosceva che “l’opera rimane comunque un punto di riferimento fondamentale nella storia della lessicografia friulana, e più in generale nella storia della lessicografia regionale italiana.” 40 Una vigile recensione veniva riservata al vocabolario sulle pagine di “Salesianum”. L’autore, Remo Bracchi, richiamava innanzitutto la precipua finalità dell’opera: non più, come nel caso del Pirona

, documentare la ricchezza dei dialetti friulani 0 illustrare gli aspetti della vita in Friuli, bensì “offrire il più autorevole Thesaurus dell’antica parlata ladina (la koiné scritta), così come essa si tramanda nella docu mentazione dei suoi genuini testi letterari.” 41 Un’ampio stralcio tratto dall’introdu zione dava conto del rigoroso spoglio operato sulle fonti (Zorutti, Broili, Schiff...), ma si chiariva immediatamente che, oltre a offrire un “documento perenne della dignità letteraria raggiunta dal

friulano”, il vocabolario costituisce “una summa per la formazione dei vivi”, 42 cioè di coloro che intendono scrivere in friulano o sempli cemente apprenderlo. Un obiettivo, quest’ultimo, facilitato da accorgimenti grafici che attestano come ogni rilevamento nasca da documentazioni scritte, “cosicché 1 significati che si enunciano possono essere colti dal vivo della lingua, con le loro sfumature contestuali, la loro carica comunicativa, la tonalità intensa dei loro regi stri” (ib.). Sulla grafia

, Bracchi segnalava come Faggin fosse giunto “ad una pro posta di grande maturità e di grande equilibrio”, scegliendo una soluzione “vicina a quella tradizionale” e capace di riprodurre “per coloro che leggono dal di fuori, la reale pronuncia con esattezza maggiore che altre opere” (ib.). Ampio e dettagliato l’esame critico redatto da Walter Belardi per “Romance Phi- lology”. Sulle pagine della prestigiosa rivista stampata dall’università della Califor nia, lo studioso innanzitutto presentava per sommi

capi al pubblico internazionale i principali strumenti lessicografici e la situazione del friulano scritto “comune” in relazione alle varietà e agli autori; quindi si soffermava a delineare la preparazione di Faggin, nonché le caratteristiche e le finalità della suo vocabolario. Particola re attenzione veniva dedicata alle decisioni di ordine lessicografico derivate dalla tendenza normativa dell’opera: l’accantonamento della “sterminata ricchezza dei dialetti friulani”, della “terminologia

2
Libri
Categoria:
Geografia, guide , Linguistica
Anno:
(2011)
Ladinia : revista scientifica dl Istitut Ladin Micurà de Rü ; 35. 2011
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/563400/563400_196_object_5280714.png
Pagina 196 di 427
Luogo: San Martin de Tor
Editore: Ist. Ladin Micurá de Rü
Descrizione fisica: 419 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Lingua: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Commenti: ALD-II: 7. Arbeitsbericht (2010 - 2011) / Hans Goebl ..., 2011</br> Bernardi, Rut: Frühe ladinische Texte aus Col/Colle Santa Lucia / Rut Bernardi ; Paul Videsott, 2011</br> Borghi, Guido: Possono i toponimi Fursìl, Fèrsina, Festornìgo, Fodóm risalire all'indoeuropeo preistorico attraverso il sostrato preromano venetico? / Guido Borghi, 2011</br> Casalicchio, Jan: ¬L'¬ uso del gerundio con i verbi di percezione gardenesi / Jan Casalicchio, 2011</br> Eichenhofer, Wolfgang: Bemerkungen zu diversen Etymologien im NVRST / Wolfgang Eichenhofer ; 6</br> Piazza, Sabine: Armenfürsorge in der Gemeinde St. Ulrich : eine mikrogeschichtliche Untersuchung mit Fokus auf das 19. Jahrhundert / Sabine Piazza, 2011</br> Principali risultati delle ricerche archeologiche nei siti della recente età del Ferro di Ortisei (Ciamp da Mauriz, Via Roma, Col de Flam) / Umberto Tecchiati ..., 2011</br> Verdini, Massimiliano: ¬Lo¬ Zibaldone poetico di Alessandro Goglia : plurilinguismo letterario a Gorizia tra XVIII e XIX secolo / Massimiliano Verdini, 2011</br> Zanello, Gabriele: ¬Il¬ vocabolario della lingua friulana di Giorgio Faggin : 25 anni dopo / Gabriele Zanello, 2011
Soggetto: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Segnatura: II Z 1.092/35(2011)
ID interno: 563400
M acor aveva colto con esattezza il velo di malumore con cui da una parte del mondo culturale udinese, e segnatamente dalla Società Filologica Friulana., era stato accolto il nuovo vocabolario. Il 25 gennaio 1986 l’ultimo punto all’ordine del giorno per il Comitato direttivo della Società si era aperto addirittura con pro positi di censura, successivamente rientrati grazie alla discussione assembleare e ad alcuni inviti alla prudenza. 21 Tuttavia, nel numero 2 di “Sot la Nape” (giugno 1986

), la Società riservava all’opera una attenta recensione a firma di Piera R izzo - latti . Dopo una sommaria presentazione delle caratteristiche del vocabolario e delle sue differenze rispetto al Nuovo Pirona, la studiosa si soffermava sull’“im- portantissimo apparato di citazioni d’autore”, sottolineando che esso, a motivo della presenza preponderante di autori dell’ultimo cinquantennio, pur rappresen tando “un Thesaurus’ della lingua friulana non va assolutamente considerato come un vocabolario ‘storico

’.” 22 Tra i meriti riconosciuti, la R izzolatti segna lava il notevole equilibrio che preserva F aggin da “inutili eccessi di purismo”, il rigore linguistico, la cautela (“ma non rigidità”) nei confronti dei neologismi, la ricchezza del materiale raccolto e ordinato, l’accuratezza e la chiarezza delle definizioni, l’abbondanza di espressioni idiomatiche, lo spazio riservato alle ri correnze e alle variazioni semantiche, la chiarezza dell’impostazione tipografica. Tutta la seconda metà della recensione

, invece, era riservata alla questione grafica e alle sue implicazioni fonologiche: i vantaggi dell’uso delle cosiddette pipe (anche in situazioni di bassa resa funzionale, come nel caso del grafema s ), 23 l’opzione di carattere etimologico per alcune consonanti finali (ove le sonore esprimono le sorde corrispondenti). Le perplessità riguardano due problemi: innanzitutto l’adozione della x veneta per la sibilante sonora iniziale o intervocalica, e in se condo luogo “l’accumulo di consonanti nelle

la grafia utilizzata. Frau è contrario perché ‘dicendo di no a Del Bianco, diciamo di no a un vocabolario conoscendo le critiche che ci vengono fatte’. L’assemblea discute sul problema e prevale la tesi che se presentazione verrà fatta dell’opera di Faggin nella sede della Filologica, dovrà avvenire con un libero dibattito. [...] Moretti afferma che il lavoro di Faggin è un fatto culturale, che va dibattuto e soprat tutto in questa sede. Menis ribadisce il concetto [...]” (dal verbale del Comitato

3
Libri
Categoria:
Geografia, guide , Linguistica
Anno:
(2011)
Ladinia : revista scientifica dl Istitut Ladin Micurà de Rü ; 35. 2011
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/563400/563400_195_object_5280713.png
Pagina 195 di 427
Luogo: San Martin de Tor
Editore: Ist. Ladin Micurá de Rü
Descrizione fisica: 419 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Lingua: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Commenti: ALD-II: 7. Arbeitsbericht (2010 - 2011) / Hans Goebl ..., 2011</br> Bernardi, Rut: Frühe ladinische Texte aus Col/Colle Santa Lucia / Rut Bernardi ; Paul Videsott, 2011</br> Borghi, Guido: Possono i toponimi Fursìl, Fèrsina, Festornìgo, Fodóm risalire all'indoeuropeo preistorico attraverso il sostrato preromano venetico? / Guido Borghi, 2011</br> Casalicchio, Jan: ¬L'¬ uso del gerundio con i verbi di percezione gardenesi / Jan Casalicchio, 2011</br> Eichenhofer, Wolfgang: Bemerkungen zu diversen Etymologien im NVRST / Wolfgang Eichenhofer ; 6</br> Piazza, Sabine: Armenfürsorge in der Gemeinde St. Ulrich : eine mikrogeschichtliche Untersuchung mit Fokus auf das 19. Jahrhundert / Sabine Piazza, 2011</br> Principali risultati delle ricerche archeologiche nei siti della recente età del Ferro di Ortisei (Ciamp da Mauriz, Via Roma, Col de Flam) / Umberto Tecchiati ..., 2011</br> Verdini, Massimiliano: ¬Lo¬ Zibaldone poetico di Alessandro Goglia : plurilinguismo letterario a Gorizia tra XVIII e XIX secolo / Massimiliano Verdini, 2011</br> Zanello, Gabriele: ¬Il¬ vocabolario della lingua friulana di Giorgio Faggin : 25 anni dopo / Gabriele Zanello, 2011
Soggetto: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Segnatura: II Z 1.092/35(2011)
ID interno: 563400
integrazione, di riordino di due secoli di letteratura, aprendo un orizzonte di dimensione storica.” 18 Concentrandosi in modo particolare sull’ultimo periodo, su “anni che hanno molto dato alle lettere friulane, alla poesia, all’anima, risve gliando la coscienza nel terribile incubo del distacco dalle radici”, Faggin ha creato, secondo Macor, non soltanto “una raccolta di lemmi, di usi della parola, di significati”, ma “una ricerca nella civiltà di una lingua alla quale ha chiamato i migliori

scrittori moderni (o perlomeno, per scelta, gli scrittori in koinè) con le loro testimonianze letterarie” (ib.). Dunque l’opera “non è solo vocabolario, non è solo convegno di autori e scritti, è più in là documento di cultura e strumento di lavoro per gli studiosi e per quegli stessi scrittori che vorranno riappropriarsi della lingua in tutto il suo spessore originario ed autonomo” (ib.). Macor lamen tava altresì che il Friuli, “un po’ avvelenato dalle diatribe e dalle risse sulla grafia”, avesse visto

“i margini e non il cuore dell’opera”, che una parte della cultura non avesse soppesato la dimensione immane e lo spessore profondo del lavoro, ma solo una nuova proposta di grafia “in una vertenza già infuocata” (ib.), facendo prevalere la ragione polemica su un’accoglienza serena e pacata, auspicabile se non altro per la prospettiva che il vocabolario apriva a quelle tematiche portate in primo piano dall’applicazione della legge di tutela delle lingue minori. Peraltro alcune “valide eccezioni

” conducevano Macor a sperare: “Il tempo restituirà la vera misura di ogni cosa. Certamente quest’opera ha più futuro che presente.” 19 E infatti il suo sguardo andava già oltre, perché l’opera, “importante momento della storia culturale friulana, stimola tante di queste riflessioni sul destino vitale della lingua”, e costituisce dunque “un punto di partenza anche per un altro capitolo: un vocabolario italiano-friulano che completi l’opera di Faggin, che si estenda sulle venti-trenta mila parole non sulle

quattromila parole, poco più poco meno, su cui ci si è limitati sino ad ora nei dizionari dall’italiano” (ib.). Anche in un ulteriore articolo, comparso su “Iniziativa Isontina”, Macor non negava il valore della questione grafica, ma cercava di comprendere le ragioni della precisa proposta di Faggin, ben sapendo che la semplificazione che la tradizione ha adottato, adeguandosi all’uso dell’italiano, “rischia con il tempo di lasciare parole senza musica, senza il valore di voce vissuta nel tempo

4
Libri
Categoria:
Geografia, guide , Linguistica
Anno:
(2011)
Ladinia : revista scientifica dl Istitut Ladin Micurà de Rü ; 35. 2011
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/563400/563400_211_object_5280729.png
Pagina 211 di 427
Luogo: San Martin de Tor
Editore: Ist. Ladin Micurá de Rü
Descrizione fisica: 419 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Lingua: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Commenti: ALD-II: 7. Arbeitsbericht (2010 - 2011) / Hans Goebl ..., 2011</br> Bernardi, Rut: Frühe ladinische Texte aus Col/Colle Santa Lucia / Rut Bernardi ; Paul Videsott, 2011</br> Borghi, Guido: Possono i toponimi Fursìl, Fèrsina, Festornìgo, Fodóm risalire all'indoeuropeo preistorico attraverso il sostrato preromano venetico? / Guido Borghi, 2011</br> Casalicchio, Jan: ¬L'¬ uso del gerundio con i verbi di percezione gardenesi / Jan Casalicchio, 2011</br> Eichenhofer, Wolfgang: Bemerkungen zu diversen Etymologien im NVRST / Wolfgang Eichenhofer ; 6</br> Piazza, Sabine: Armenfürsorge in der Gemeinde St. Ulrich : eine mikrogeschichtliche Untersuchung mit Fokus auf das 19. Jahrhundert / Sabine Piazza, 2011</br> Principali risultati delle ricerche archeologiche nei siti della recente età del Ferro di Ortisei (Ciamp da Mauriz, Via Roma, Col de Flam) / Umberto Tecchiati ..., 2011</br> Verdini, Massimiliano: ¬Lo¬ Zibaldone poetico di Alessandro Goglia : plurilinguismo letterario a Gorizia tra XVIII e XIX secolo / Massimiliano Verdini, 2011</br> Zanello, Gabriele: ¬Il¬ vocabolario della lingua friulana di Giorgio Faggin : 25 anni dopo / Gabriele Zanello, 2011
Soggetto: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Segnatura: II Z 1.092/35(2011)
ID interno: 563400
in seno all’ Osservatori , alcune regole del vocabolario di F aggin vengono ritenute “iperpuristiche”. 74 Tuttavia proprio dal Faggin e dal Nuovo Pirona dovettero prendere avvio i lavori del GDB TF: quando, nel settembre 1999, nacque a fianco dell’Università di Udine il consorzio Centri Frinì Fenghe 2000 , a cura della Cooperative di Information Furlane ne era già iniziata la fase preliminare, ossia il trasferimento del lessico dei due suddetti vocabolari, convertito in grafia ufficiale e con

al lemmatizzatore verificare di volta in volta le corrispondenze e le articolazioni di significato, basandosi sulla propria esperienza della lingua, al fine di interpretare e integrare le indicazioni della schedatura. 75 Quello della tessitura della rete di rapporti tra le parole è senza dubbio uno dei compiti più ardui che si richiedono al compilatore di un vocabolario, il vero banco di prova della sua competenza linguistica e della sua capacità di attingere ad adeguate fonti di informazione. Scrive a questo

raccogliere il lessico della lingua friulana in un vocabolario di stampo classico. Il risultato però è che un grande patrimonio di parole non è stato ancora registrato e sta morendo con i nostri anziani nei paesi friulani, e, se non lo si raccoglierà in qualche modo, non potrà mai entrare in un dizionario perché altri friulani delle prossime generazioni lo conservino”) (GDB TF, 48). 74 Scrive C arrozzo (2003, 17) in merito al Faggin: “Ancje ehest dizionari aì è prezjóspe cuantitàt dal materiàì tiràt

5
Libri
Categoria:
Geografia, guide , Linguistica
Anno:
(2011)
Ladinia : revista scientifica dl Istitut Ladin Micurà de Rü ; 35. 2011
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/563400/563400_208_object_5280726.png
Pagina 208 di 427
Luogo: San Martin de Tor
Editore: Ist. Ladin Micurá de Rü
Descrizione fisica: 419 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Lingua: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Commenti: ALD-II: 7. Arbeitsbericht (2010 - 2011) / Hans Goebl ..., 2011</br> Bernardi, Rut: Frühe ladinische Texte aus Col/Colle Santa Lucia / Rut Bernardi ; Paul Videsott, 2011</br> Borghi, Guido: Possono i toponimi Fursìl, Fèrsina, Festornìgo, Fodóm risalire all'indoeuropeo preistorico attraverso il sostrato preromano venetico? / Guido Borghi, 2011</br> Casalicchio, Jan: ¬L'¬ uso del gerundio con i verbi di percezione gardenesi / Jan Casalicchio, 2011</br> Eichenhofer, Wolfgang: Bemerkungen zu diversen Etymologien im NVRST / Wolfgang Eichenhofer ; 6</br> Piazza, Sabine: Armenfürsorge in der Gemeinde St. Ulrich : eine mikrogeschichtliche Untersuchung mit Fokus auf das 19. Jahrhundert / Sabine Piazza, 2011</br> Principali risultati delle ricerche archeologiche nei siti della recente età del Ferro di Ortisei (Ciamp da Mauriz, Via Roma, Col de Flam) / Umberto Tecchiati ..., 2011</br> Verdini, Massimiliano: ¬Lo¬ Zibaldone poetico di Alessandro Goglia : plurilinguismo letterario a Gorizia tra XVIII e XIX secolo / Massimiliano Verdini, 2011</br> Zanello, Gabriele: ¬Il¬ vocabolario della lingua friulana di Giorgio Faggin : 25 anni dopo / Gabriele Zanello, 2011
Soggetto: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Segnatura: II Z 1.092/35(2011)
ID interno: 563400
, / cunt’un cei di invelegnàt, / al bat cuintri l’ignorance” '', resi in questo modo nella traduzione italiana: “roteando le braccia e tenendo unite le punte delle dita, aggrottando le ciglia con espressione corrucciata, flagella il vizio dell’ignoranza.” 66 Peraltro, come evidenziarono a suo tempo sia Cortelazzo che Zolli, 67 la conservazione della grafia degli origina li e dunque la rinuncia agli interventi sulle citazioni d’autore, se per un verso avrebbero comportato una parziale sospensione della

) l’analisi della ricca messe di dizionari realizzata in questi anni da G. Nazzi, la cui sostanziale fedeltà all’opera di Faggin è già stata ricordata; il sondaggio, infatti, dovrebbe coinvolgere non soltanto le diverse edizioni del vocabolario italiano-friulano, 68 ma anche quelle dal francese (con Renza Di Bernardo e Sa brina Tossut, 1995), dall’inglese (con Deborah Saidero, 2000), dallo spagnolo (con Sandra Capello, 2005) e dal ceco (con Lenka Kozlovà, 2006) al friulano e viceversa. 69 Ma anche

osservando il complesso e variopinto settore dell’“ufficialità” della lingua, quello che con le normative provinciali e regionali sulla grafia ha scelto 65 F aggin 1985, 979. 66 Op. cit., 1027. 67 Cf. C ortelazzo 1985, 225 e Z olli 1987, 174. 68 Ampia diffusione ha avuto non soltanto il Vocabolario italiano-friulano uscito in fascicoli allegati al “Messag gero Veneto” nel 1993, ma anche il Dizionario friulano tascabile edito da Vallardi nel 1997 e nel 2000, così come il già ricordato Vocabolario italiano

-friulano, friulano-italiano pubblicato nel 2003, nel 2005 e nel 2010. A questi dizionari va aggiunto anche il Dicionàrio friulano-brasileiro di Anete B rondani e Alvino M ichelotti , nato nel 2007 sempre nell’ambito della Clape CulturàlAcuilee. 69 In collaborazione con Marijan B recelj , N azzi ha curato anche Lingue d’Europa. Dizionario pratico italiano- friulano-sloveno-tedesco-inglese, uscito in fascicoli con il “Messaggero Veneto” nel 1995.

6
Libri
Categoria:
Geografia, guide , Linguistica
Anno:
(2011)
Ladinia : revista scientifica dl Istitut Ladin Micurà de Rü ; 35. 2011
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/563400/563400_207_object_5280725.png
Pagina 207 di 427
Luogo: San Martin de Tor
Editore: Ist. Ladin Micurá de Rü
Descrizione fisica: 419 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Lingua: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Commenti: ALD-II: 7. Arbeitsbericht (2010 - 2011) / Hans Goebl ..., 2011</br> Bernardi, Rut: Frühe ladinische Texte aus Col/Colle Santa Lucia / Rut Bernardi ; Paul Videsott, 2011</br> Borghi, Guido: Possono i toponimi Fursìl, Fèrsina, Festornìgo, Fodóm risalire all'indoeuropeo preistorico attraverso il sostrato preromano venetico? / Guido Borghi, 2011</br> Casalicchio, Jan: ¬L'¬ uso del gerundio con i verbi di percezione gardenesi / Jan Casalicchio, 2011</br> Eichenhofer, Wolfgang: Bemerkungen zu diversen Etymologien im NVRST / Wolfgang Eichenhofer ; 6</br> Piazza, Sabine: Armenfürsorge in der Gemeinde St. Ulrich : eine mikrogeschichtliche Untersuchung mit Fokus auf das 19. Jahrhundert / Sabine Piazza, 2011</br> Principali risultati delle ricerche archeologiche nei siti della recente età del Ferro di Ortisei (Ciamp da Mauriz, Via Roma, Col de Flam) / Umberto Tecchiati ..., 2011</br> Verdini, Massimiliano: ¬Lo¬ Zibaldone poetico di Alessandro Goglia : plurilinguismo letterario a Gorizia tra XVIII e XIX secolo / Massimiliano Verdini, 2011</br> Zanello, Gabriele: ¬Il¬ vocabolario della lingua friulana di Giorgio Faggin : 25 anni dopo / Gabriele Zanello, 2011
Soggetto: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Segnatura: II Z 1.092/35(2011)
ID interno: 563400
tivo tentare di accogliere l’invito di coloro che ritenevano necessario prescindere dalla divergenza su questi punti. A questo proposito, è significativamente indice di limpidezza e onestà intellettuale il fatto che il padre della grafia ufficiale del friulano, il romanista catalano X. L amuela, abbia definito senza remore il voca bolario di F aggin “un dizionario degli autori di una qualità eccezionale.” 63 E an che G. F rau ribadisce con chiarezza, in un contributo del 2009 per la Festschrift

in onore dei 70 anni di F aggin, che lo “straordinario” Vocabolario è da considerarsi “il suo opus maximum., una vera, irremovibile pietra miliare nella storia della lingua e della cultura friulane”, “un repertorio unico e originale.” 64 5. Dopo il Faggin Nonostante le perplessità di alcuni fra i filologi e gli storici della lingua, il Faggin si rivela infatti uno strumento insostituibile proprio per lo studio dei testi letterari, e anche di quelli più antichi, scritti da autori non compresi nell’arco

dizionario della lingua friulana dopo il Nuovo Pirona . Nell’introduzione del dizionario, il Faggin motiva alcu ni dei principi che lo hanno ispirato: questi includono anche il purismo fondato su testimonianze popolari e letterarie e il confronto preferenziale con il francese. Una buona parte delle scelte puristiche di Faggin, che vuole proporre un friulano corretto e normativo, deve essere certamente accolta, altre invece finiscono per essere iperpuristiche: per esempio egli dichiara la eliminazione

7
Libri
Categoria:
Geografia, guide , Linguistica
Anno:
(2011)
Ladinia : revista scientifica dl Istitut Ladin Micurà de Rü ; 35. 2011
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/563400/563400_191_object_5280709.png
Pagina 191 di 427
Luogo: San Martin de Tor
Editore: Ist. Ladin Micurá de Rü
Descrizione fisica: 419 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Lingua: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Commenti: ALD-II: 7. Arbeitsbericht (2010 - 2011) / Hans Goebl ..., 2011</br> Bernardi, Rut: Frühe ladinische Texte aus Col/Colle Santa Lucia / Rut Bernardi ; Paul Videsott, 2011</br> Borghi, Guido: Possono i toponimi Fursìl, Fèrsina, Festornìgo, Fodóm risalire all'indoeuropeo preistorico attraverso il sostrato preromano venetico? / Guido Borghi, 2011</br> Casalicchio, Jan: ¬L'¬ uso del gerundio con i verbi di percezione gardenesi / Jan Casalicchio, 2011</br> Eichenhofer, Wolfgang: Bemerkungen zu diversen Etymologien im NVRST / Wolfgang Eichenhofer ; 6</br> Piazza, Sabine: Armenfürsorge in der Gemeinde St. Ulrich : eine mikrogeschichtliche Untersuchung mit Fokus auf das 19. Jahrhundert / Sabine Piazza, 2011</br> Principali risultati delle ricerche archeologiche nei siti della recente età del Ferro di Ortisei (Ciamp da Mauriz, Via Roma, Col de Flam) / Umberto Tecchiati ..., 2011</br> Verdini, Massimiliano: ¬Lo¬ Zibaldone poetico di Alessandro Goglia : plurilinguismo letterario a Gorizia tra XVIII e XIX secolo / Massimiliano Verdini, 2011</br> Zanello, Gabriele: ¬Il¬ vocabolario della lingua friulana di Giorgio Faggin : 25 anni dopo / Gabriele Zanello, 2011
Soggetto: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Segnatura: II Z 1.092/35(2011)
ID interno: 563400
venendo incontro “alle esigenze di coloro che intendono scrivere in friulano o semplicemente apprenderlo.” 3 In esergo alla propria opera, Faggin disponeva un pensiero di un altro grande gradese, Biagio Marin, a significare l’indole di un impegno che aveva implicato anche scelte coraggiose, compiute non in spirito di contrasto, ma di leale e labo riosa collaborazione: “Tutto quello che si è fatto, che si fa, che si farà per salvare il grande tesoro della lingua friulana, era ben fatto, è ben

fatto e sarà ben fatto” (ib.). In questo contributo mi propongo di richiamare criticamente alcuni aspetti della ricezione del Vocabolario., prendendo in esame sia le reazioni immediate di alcune significative voci del mondo culturale locale, sia gli effetti a lungo ter mine negli studi sul friulano e nella produzione di strumenti lessicografici; per quanto riguarda, invece, la scrittura letteraria, la fruizione di una simile opera da parte degli scrittori è fenomeno misurabile soltanto a prezzo

di spogli ad amplissimo raggio. D’altra parte, alcuni degli studiosi che avevano recensito il Faggin subito dopo la sua pubblicazione sottolinearono la difficoltà di valutarlo nell’arco temporale breve, preferendo la strada della sospensione del giudizio. 4 Ora, invece, 25 anni di distanza appaiono sufficienti almeno per avviare una riflessione in merito. 2. La ricezione nel mondo culturale friulano L’uscita del vocabolario era stata annunciata il 24 settembre 1985 a Vill, presso Innsbruck

, in un simposio internazionale organizzato dall’università ^nipontana in ricordo del grande romanista austriaco Theodor Gartner. 5 In quella circo stanza Faggin tracciava la storia della lunga elaborazione dell’opera, concepita proprio nella capitale tirolese nel marzo 1971. 6 Dopo tre anni di studio organico della letteratura friulana (1971—1974), due di spoglio e compilazione di 56.000 schede con materiali ricavati da oltre 150 autori (1974—1976), otto di redazione 3 F aggin 1985, IX. 4 Era questo, per

8
Libri
Categoria:
Geografia, guide , Linguistica
Anno:
(2011)
Ladinia : revista scientifica dl Istitut Ladin Micurà de Rü ; 35. 2011
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/563400/563400_194_object_5280712.png
Pagina 194 di 427
Luogo: San Martin de Tor
Editore: Ist. Ladin Micurá de Rü
Descrizione fisica: 419 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Lingua: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Commenti: ALD-II: 7. Arbeitsbericht (2010 - 2011) / Hans Goebl ..., 2011</br> Bernardi, Rut: Frühe ladinische Texte aus Col/Colle Santa Lucia / Rut Bernardi ; Paul Videsott, 2011</br> Borghi, Guido: Possono i toponimi Fursìl, Fèrsina, Festornìgo, Fodóm risalire all'indoeuropeo preistorico attraverso il sostrato preromano venetico? / Guido Borghi, 2011</br> Casalicchio, Jan: ¬L'¬ uso del gerundio con i verbi di percezione gardenesi / Jan Casalicchio, 2011</br> Eichenhofer, Wolfgang: Bemerkungen zu diversen Etymologien im NVRST / Wolfgang Eichenhofer ; 6</br> Piazza, Sabine: Armenfürsorge in der Gemeinde St. Ulrich : eine mikrogeschichtliche Untersuchung mit Fokus auf das 19. Jahrhundert / Sabine Piazza, 2011</br> Principali risultati delle ricerche archeologiche nei siti della recente età del Ferro di Ortisei (Ciamp da Mauriz, Via Roma, Col de Flam) / Umberto Tecchiati ..., 2011</br> Verdini, Massimiliano: ¬Lo¬ Zibaldone poetico di Alessandro Goglia : plurilinguismo letterario a Gorizia tra XVIII e XIX secolo / Massimiliano Verdini, 2011</br> Zanello, Gabriele: ¬Il¬ vocabolario della lingua friulana di Giorgio Faggin : 25 anni dopo / Gabriele Zanello, 2011
Soggetto: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Segnatura: II Z 1.092/35(2011)
ID interno: 563400
”), cogliendo per un verso l’affinità con la scelta del vocabolario di J. Pirona del 1871 ( fhan , ma giatt ) ma, per un altro, anche la rinuncia alla proposta della grammatica di Giuseppe Marchetti del 1952, che aveva introdotto l’uso della - j - (cjan, gjat ) : fatto gravis simo, secondo Moretti, che concludeva bruscamente: “Vonde imbroade!” (“Basta inganni!”). 15 Carlo Sgorlon, invece, coglieva con limpidezza i propositi di Faggin: L’ambizione dello studioso vicentino non era soltanto quella di fornire

alla piccola legione degli scrittori in friulano uno strumento di lavoro più moderno e più rigoroso di quanto non fosse il vecchio Pirona. Era anche quella di fare ordine all’interno della parlata friulana, [.] di fare un po’ quello che era riuscito a Pietro Bembo per l’italiano quando esso cessò di essere un dialetto toscano e diventò, appunto, la lingua italiana nazionale; e in questo senso è giustificata — secondo Sgorlon — l’assenza di voci di sapore dialettale, o di rinvii a scrittori che

si sono espressi in varianti locali (emblematici i casi di Pasolini e della Cantarutti). La scelta di citare soltanto gli autori degli ultimi due secoli dà origine a “un vocabolario moderno, di una lingua viva”, “un vocabolario storico e linguistico insieme”. Lo scrittore concludeva ricono scendo in modo equanime a Faggin “tutti i meriti che gli spettano”: in partico lare “la scientificità del suo enorme lavoro” e “la grande forza morale che lo ha sostenuto.” 16 Nei primi mesi del 1986, anche Macor

9
Libri
Categoria:
Geografia, guide , Linguistica
Anno:
(2011)
Ladinia : revista scientifica dl Istitut Ladin Micurà de Rü ; 35. 2011
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/563400/563400_198_object_5280716.png
Pagina 198 di 427
Luogo: San Martin de Tor
Editore: Ist. Ladin Micurá de Rü
Descrizione fisica: 419 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Lingua: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Commenti: ALD-II: 7. Arbeitsbericht (2010 - 2011) / Hans Goebl ..., 2011</br> Bernardi, Rut: Frühe ladinische Texte aus Col/Colle Santa Lucia / Rut Bernardi ; Paul Videsott, 2011</br> Borghi, Guido: Possono i toponimi Fursìl, Fèrsina, Festornìgo, Fodóm risalire all'indoeuropeo preistorico attraverso il sostrato preromano venetico? / Guido Borghi, 2011</br> Casalicchio, Jan: ¬L'¬ uso del gerundio con i verbi di percezione gardenesi / Jan Casalicchio, 2011</br> Eichenhofer, Wolfgang: Bemerkungen zu diversen Etymologien im NVRST / Wolfgang Eichenhofer ; 6</br> Piazza, Sabine: Armenfürsorge in der Gemeinde St. Ulrich : eine mikrogeschichtliche Untersuchung mit Fokus auf das 19. Jahrhundert / Sabine Piazza, 2011</br> Principali risultati delle ricerche archeologiche nei siti della recente età del Ferro di Ortisei (Ciamp da Mauriz, Via Roma, Col de Flam) / Umberto Tecchiati ..., 2011</br> Verdini, Massimiliano: ¬Lo¬ Zibaldone poetico di Alessandro Goglia : plurilinguismo letterario a Gorizia tra XVIII e XIX secolo / Massimiliano Verdini, 2011</br> Zanello, Gabriele: ¬Il¬ vocabolario della lingua friulana di Giorgio Faggin : 25 anni dopo / Gabriele Zanello, 2011
Soggetto: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Segnatura: II Z 1.092/35(2011)
ID interno: 563400
tografica” non era “così necessaria”, in quanto il sistema grafico della Filologica, seppure criticabile, aveva retto a decenni d’esperienza (ib.); la coerenza del lavoro produceva un vocabolario “programmaticamente e ferocemente normativo”; 29 la selezione operata nel lessico, pur essendo giustificata dal legittimo limite di “venire incontro alle esigenze di coloro che intendono scrivere in friulano”, 30 “rischia di sottrarre alla comune conoscenza tanta parte di un lessico particolar mente

un buon servizio al friulano. Noi ne dubitiamo, salutandola, comunque, come un serio e laborioso tentativo di costituire un corpus larghissi mamente rappresentativo della koinè letteraria, al di là delle intenzioni che l’hanno animata e prodotta. 33 Sembra quindi che, in ultima istanza, la pietra di scandalo fosse la normatività dell’opera (e dunque non tanto la grafia, quanto la sua indole prescrittiva), e che questa faticasse a essere compresa e accettata in particolare dagli storici della lingua

di censura operata sul Nuovo Pirona, C ortelazzo riferisce il caso dell’assenza (debitamente motivata da F aggin nell’introduzione) della voce blictri “frustolo, briciolo”; il Nuovo Pirona non ne rileva attestazioni letterarie, ma rinvia ad almeno sei significativi sinonimi. La voce è presente, con significati diversi, anche nel veneziano, nel bellunese, nel milanese, nel modenese, nel pie montese e nel siciliano (cf. DESF, 233—234 s. v. bBctn). 32 C ortelazzo 1985, 225. 33 Op. cit., 226.

10
Libri
Categoria:
Geografia, guide , Linguistica
Anno:
(2011)
Ladinia : revista scientifica dl Istitut Ladin Micurà de Rü ; 35. 2011
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/563400/563400_206_object_5280724.png
Pagina 206 di 427
Luogo: San Martin de Tor
Editore: Ist. Ladin Micurá de Rü
Descrizione fisica: 419 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Lingua: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Commenti: ALD-II: 7. Arbeitsbericht (2010 - 2011) / Hans Goebl ..., 2011</br> Bernardi, Rut: Frühe ladinische Texte aus Col/Colle Santa Lucia / Rut Bernardi ; Paul Videsott, 2011</br> Borghi, Guido: Possono i toponimi Fursìl, Fèrsina, Festornìgo, Fodóm risalire all'indoeuropeo preistorico attraverso il sostrato preromano venetico? / Guido Borghi, 2011</br> Casalicchio, Jan: ¬L'¬ uso del gerundio con i verbi di percezione gardenesi / Jan Casalicchio, 2011</br> Eichenhofer, Wolfgang: Bemerkungen zu diversen Etymologien im NVRST / Wolfgang Eichenhofer ; 6</br> Piazza, Sabine: Armenfürsorge in der Gemeinde St. Ulrich : eine mikrogeschichtliche Untersuchung mit Fokus auf das 19. Jahrhundert / Sabine Piazza, 2011</br> Principali risultati delle ricerche archeologiche nei siti della recente età del Ferro di Ortisei (Ciamp da Mauriz, Via Roma, Col de Flam) / Umberto Tecchiati ..., 2011</br> Verdini, Massimiliano: ¬Lo¬ Zibaldone poetico di Alessandro Goglia : plurilinguismo letterario a Gorizia tra XVIII e XIX secolo / Massimiliano Verdini, 2011</br> Zanello, Gabriele: ¬Il¬ vocabolario della lingua friulana di Giorgio Faggin : 25 anni dopo / Gabriele Zanello, 2011
Soggetto: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Segnatura: II Z 1.092/35(2011)
ID interno: 563400
Il Vocabolario della lingua friulana di Giorgio Faggin. 25 anni dopo rata la fervida attività di alcuni friulanisti i quali hanno accolto, seppure talvolta in via sperimentale, le scelte ortografiche di Faggin: si ricordano almeno Gianni Nazzi e la Clape Culturàl Acuilee, Angelo Pittana e Giancarlo Ricci. Numerosi i di zionari bilingui (o addirittura plurilingui) fino a oggi allestiti da Nazzi con finalità e applicazioni di volta in volta diverse, e fitto il catalogo di pubblicazioni in friu

o metafora tessere di un repertorio specifico. 59 In ogni caso, il fatto che, oltre al Faggin., anche ben due edizioni del vocabolario di Nazzi siano state in breve tempo esaurite, e che ne sia stata recentemente pub blicata una terza, 60 fa intuire come, nonostante la diversità della grafia cosiddetta “ufficiale”, l’influsso di questo modello di lingua nel mondo “pratico” sia signifi cativo e come la funzione di questi strumenti sia vitale e rilevante. 61 Non appare possibile, nell’economia di questa

amministrativi pubblici, mentre i privati conservano libertà di scelta: è il caso di un artigiano imbianchino del quale ho modo di vedere quotidianamente il furgone provvisto della scritta sblanchiador (contro l’ufficiale sblancjador). 62 Ne costituiscono un esempio, in tempi recentissimi, i seguenti articoli: F inco 2009a e 2009b; C arrozzo 2009; C arrozzo 2010; R oseano 2009. Sulla normalizzazione del lessico in generale, oltre a GULF, 33-40, cf. almeno C arrozzo 2004a e 2004b. Questa è l’opinione

11
Libri
Categoria:
Geografia, guide , Linguistica
Anno:
(2011)
Ladinia : revista scientifica dl Istitut Ladin Micurà de Rü ; 35. 2011
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/563400/563400_202_object_5280720.png
Pagina 202 di 427
Luogo: San Martin de Tor
Editore: Ist. Ladin Micurá de Rü
Descrizione fisica: 419 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Lingua: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Commenti: ALD-II: 7. Arbeitsbericht (2010 - 2011) / Hans Goebl ..., 2011</br> Bernardi, Rut: Frühe ladinische Texte aus Col/Colle Santa Lucia / Rut Bernardi ; Paul Videsott, 2011</br> Borghi, Guido: Possono i toponimi Fursìl, Fèrsina, Festornìgo, Fodóm risalire all'indoeuropeo preistorico attraverso il sostrato preromano venetico? / Guido Borghi, 2011</br> Casalicchio, Jan: ¬L'¬ uso del gerundio con i verbi di percezione gardenesi / Jan Casalicchio, 2011</br> Eichenhofer, Wolfgang: Bemerkungen zu diversen Etymologien im NVRST / Wolfgang Eichenhofer ; 6</br> Piazza, Sabine: Armenfürsorge in der Gemeinde St. Ulrich : eine mikrogeschichtliche Untersuchung mit Fokus auf das 19. Jahrhundert / Sabine Piazza, 2011</br> Principali risultati delle ricerche archeologiche nei siti della recente età del Ferro di Ortisei (Ciamp da Mauriz, Via Roma, Col de Flam) / Umberto Tecchiati ..., 2011</br> Verdini, Massimiliano: ¬Lo¬ Zibaldone poetico di Alessandro Goglia : plurilinguismo letterario a Gorizia tra XVIII e XIX secolo / Massimiliano Verdini, 2011</br> Zanello, Gabriele: ¬Il¬ vocabolario della lingua friulana di Giorgio Faggin : 25 anni dopo / Gabriele Zanello, 2011
Soggetto: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Segnatura: II Z 1.092/35(2011)
ID interno: 563400
scoperti (in particolare quando costituivano dei “prestiti di lusso”); l’atteggiamento consapevolmente purista, talvolta accompagnato (con una decisione che appare a Belardi “non [...] del tutto felice” 43 ) dalla “francofilia”; il rifiuto dei valori semanti ci prettamente italianizzanti (paca anche per “spaccare” e non soltanto per “sbatte re” ecc.); la scelta di forme univoche sia in presenza di vistose variazioni o alternan ze fonologiche, sia nelle oscillazioni all’interno della koinè

prove di evoluzione linguistica derivanti, per esempio, dal confronto con i due Pirona. Soltanto una let tura integrale della recensione permette di intuire il livello di profondità dell’analisi e la meticolosità delle osservazioni, che si concludono con parole di elogio “per il lavoro portato avanti con filologica pazienza e perseveranza.” 44 A distanza di cinque anni, un’ultima importante recensione viene riservata al Vocabolario dalla celebre “Zeitschrift für romanische Philologie”. Ne era autore

fossero sostanzialmente passate in secondo piano. 45 Eppure, nonostante le limitazioni dichiarate, l’opera offre anche agli studiosi di romanistica non friulanofoni un enorme aiuto per la comprensione di testi tanto letterari quanto quotidiani. 46 Il merito è da attribuire alla chiara ed efficace suddivisione della “microstruttura” delle singole voci; l’analisi di Holtus si concentrava proprio su tale particolarità, segnalandone i numerosi pregi nonché il difetto — già rilevato da Belardi

12
Libri
Categoria:
Geografia, guide , Linguistica
Anno:
(2002)
Ladinia : sföi culturâl dai Ladins dles Dolomites ; 24/25. 2000/2001
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/355235/355235_240_object_5278453.png
Pagina 240 di 508
Luogo: San Martin de Tor
Editore: Ist. Ladin Micurá de Rü
Descrizione fisica: 503 S. : Ill., Kt.
Lingua: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Commenti: Craffonara, Lois: ¬Na¬ parora de comié / Lois Craffonara, 2002</br> Craffonara, Lois: ¬Die¬ Studentenverbindung "Ladinia" (1910 - 1920), ihr Wappen und ihre Zeitschrift / Lois Craffonara, 2002</br> Dorsch, Helga: ¬Ein¬ Hochzeitsgedicht von Antone Agreiter aus dem Jahre 1838 / Helga Dorsch, 2002</br> Frontull, Jepele: Chronik des Pfarr-Chores Enneberg / Jepele Frontull. Transkribiert von Barbara Kostner, 2002</br> Goebl, Hans: Externe Sprachgeschichte des Rätoromanischen (Bündnerromanisch, Dolomitenladinisch, Friaulisch) : ein Überblick / Hans Goebl, 2002</br> Hederer, Kerstin: ¬Der¬ Salzburger Hofmaler Jacob Zanusi : (1679 - 1742) / Kerstin Hederer, 2002</br> Kostner, Barbara: Canti religiosi in lingua italiana in Val Badia : tradizione orale contemporanea e fonti scritte / Barbara Kostner, 2002</br> Kronbichler, Johann: ¬Das¬ künstlerische Werk Jacob Zanusis / Johann Kronbichler, 2002</br> Mischì, Giovanni: ¬Die¬ Freilegung und Sanierung eines Kalkbrennofens in Lungiarü/Campill enthüllt und verlebendigt ein interessantes Stück Lokalgeschichte / Giovanni Mischì, 2002</br> Nagler, Annamaria: ¬I¬ "Fastentücher" (Draps dla Pasciun) / Annamaria Nagler, 2002</br> Pancheri, Roberto: ¬Un'¬ aggiunta al catalogo di Giacomo Zanussi / Roberto Pancheri, 2002</br> Planker, Stefan: Relazione sulla scoperta archeologica del castello Stetteneck in Val Gardena / Stefan Planker ; Herwig Prinoth, 2002</br> Richebuono, Giuseppe: Stralci da alcuni documenti degli archivi di Innsbruck riguardanti la Ladinia / Giuseppe Richebuono, 2002</br> Richebuono, Giuseppe: Visite pastorali e sacerdoti della Ladinia dal 1572 al 1688 / Giuseppe Richebuono, 2002</br> Sotriffer, Toni: ¬Der¬ Grödner Lehrer und Organist Mathias Ploner : (1770 - 1845) ; Leben und Werk im Lichte seiner Tagebuchaufzeichungen / Toni Sotriffer, 2002</br> Steinberger, Johann: Historische Beschreibung des kaiserl. königl. Staats-Guts Ennenberg, Kreises Pusterthal, Landes Tyrol / Johann Steinberger. Hrsg. und mit Anmerk. vers. von Lois Craffonara. - [Nachdr. der Ausg. 1802], 2002</br> Tecchiati, Umberto: ¬Una¬ fibula di tipo celtico dal bosco di Plaies in Val Badia : quota ca. 1620 m/slm. / Umberto Tecchiati, 2002</br> Thiele, Sylvia: ¬Die¬ gadertalischen und grödnerischen Personalpronomina / Sylvia Thiele, 2002</br> Videsott, Paul: Dolomitenladinische linguistische Bibliographie 1999 - 2000 - 2001 / Paul Videsott, 2002
Soggetto: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Segnatura: II Z 1.092/24-25(2000-2001)
ID interno: 355235
dialetti ladini, Florenz, 1962. Belardi, Walter, Antologia della lirica ladina dolomitica, Rom, 1985. Belardi, Walter, La questione del ladin dolomitan, Bozen, 1993. Belardi, Walter, Profilo storico-politico della lingua e della letteratura ladina, Rom, 1994. Belardi, Walter / Faggin, Giorgio, La poesia friulana del Novecento, Rom, 1987. Benincà, Paola, Friaulisch: il friulano, in: LRL 2,2 (1995), 42-61. Benincà, Paola / Vanelli, Laura (edd.), Esercizi di versione dal friulano in latino in una scuola

13
Libri
Categoria:
Geografia, guide , Linguistica
Anno:
(1997)
Ladinia : sföi culturâl dai Ladins dles Dolomites ; 20. 1996
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/355181/355181_177_object_5277490.png
Pagina 177 di 276
Luogo: San Martin de Tor
Editore: Ist. Ladin Micurá de Rü
Descrizione fisica: 270 S. : Ill., Kt.
Lingua: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Commenti: Angelucci, Diego E.: Nuovi dati sulla preistoria delle Dolomiti : la campagna di scavo 1994 nei siti mesolitici del Plan de Frea (Selva, Val Gardena) / Diego E. Angelucci, 1997</br> Arbeitsbericht 10 zum ALD 1 / Roland Bauer ; Hans Goebl ; Edgar Haimerl, 1997</br> Berschin, Helmut: Questione ladina, Grundrechnungsarten und Dialektometrie / Helmut Berschin, 1997</br> Craffonara, Lois: Ladinische Beichtzettel aus dem vorigen Jahrhundert / Lois Craffonara, 1997</br> Craffonara, Lois: Rund um Osterbeichte und Osterkommunion im Gadertal / Lois Craffonara, 1997</br> Craffonara, Lois: ¬Der¬ Salzburger Hofmaler Jakob Zanusi (1679? - 1742), ein unbekannter Buchensteiner / Lois Craffonara, 1997</br> Faggin, Giorgio: ¬I¬ verbi "analitici" in friulano / Giorgio Faggin, 1997</br> Gallenmüller-Roschmann, Jutta: Ethnische Identität: Ladiner in Südtirol 1991 und 1994 / Jutta Gallenmüller-Roschmann ; Roland Wakenhut, 1997</br> May, Jürgen: Hans Perathoner und das Leineweberdenkmal in Bielefeld : ein Grödner Künstler im Ravensburger Land / Jürgen May, 1997</br> Muljacic, Zarko: ¬Una¬ menzione del romanzo grigione dell'847 / Zarko Muljacic, 1997</br> Trapp, Eugen: "¬Das¬ größte und schönste Studio von Florenz" : zu Leben und Werk des Bildhauers Giovanni Insom / Eugen Trapp, 1997</br> Trapp, Eugen: Neues zum Werk des Bildhauers Dominik Mahlknecht / Eugen Trapp, 1997</br> Videsott, Paul: Wortschatzerweiterung im Ladin Dolomitan / Paul Videsott, 1997
Soggetto: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Segnatura: II Z 1.092/20(1996)
ID interno: 355181
Giorgio Faggin I VERBI “ANALITICI” IN FRIULANO Alla pubblicazione del mio Vocabolario della lingua friulana 1 ] ci fu chi mi chiese a bruciapelo: “E perché ora non scrivi una grammatica friulana?”. Meditai a lungo su questa domanda, finché non mi decisi a intraprendere la raccolta di materiali e appunti finalizzati in tal senso. Dopo dodici anni dal Vocabolario la Grammatica friulana è finalmente apparsa presso l’editore Ribis. 1 Dal sesto Capitolo, dedicato al Verbo, stralciamo per i lettori

i “verbi analitici” non sono molto numerosi, e vengono usati soprattutto nella lingua parlata, regionale o dialettale. Ne diamo qualche altro esempio: “far fuori” (ammazzare; distruggere; consumare), “mandar giù” (ingoia re; sopportare), “metter sotto” (investire; travolgere), “tirar su” (alzare; sollevare da terra; allevare), “dar via” (cedere; regalare). Nei linguaggi ladini dei Grigioni e delle Dolomiti i verbi analitici sono per contro numerosissimi, anche a causa del costante influsso della lingua

; L’aggettivo; Il pronome; Il verbo; L’avverbio; La preposizione; La con giunzione; L’interiezione; Il lessico e le frasi idiomatiche. L’appendice contiene cinque “Letture sul friulano” : Il friulano lingua ladina; Trieste ladina; La lingua friulana e il dialetto veneto; La koinè friulana; Breve storia della grafia friu lana.

14
Libri
Categoria:
Geografia, guide , Linguistica
Anno:
(2011)
Ladinia : revista scientifica dl Istitut Ladin Micurà de Rü ; 35. 2011
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/563400/563400_190_object_5280708.png
Pagina 190 di 427
Luogo: San Martin de Tor
Editore: Ist. Ladin Micurá de Rü
Descrizione fisica: 419 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Lingua: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Commenti: ALD-II: 7. Arbeitsbericht (2010 - 2011) / Hans Goebl ..., 2011</br> Bernardi, Rut: Frühe ladinische Texte aus Col/Colle Santa Lucia / Rut Bernardi ; Paul Videsott, 2011</br> Borghi, Guido: Possono i toponimi Fursìl, Fèrsina, Festornìgo, Fodóm risalire all'indoeuropeo preistorico attraverso il sostrato preromano venetico? / Guido Borghi, 2011</br> Casalicchio, Jan: ¬L'¬ uso del gerundio con i verbi di percezione gardenesi / Jan Casalicchio, 2011</br> Eichenhofer, Wolfgang: Bemerkungen zu diversen Etymologien im NVRST / Wolfgang Eichenhofer ; 6</br> Piazza, Sabine: Armenfürsorge in der Gemeinde St. Ulrich : eine mikrogeschichtliche Untersuchung mit Fokus auf das 19. Jahrhundert / Sabine Piazza, 2011</br> Principali risultati delle ricerche archeologiche nei siti della recente età del Ferro di Ortisei (Ciamp da Mauriz, Via Roma, Col de Flam) / Umberto Tecchiati ..., 2011</br> Verdini, Massimiliano: ¬Lo¬ Zibaldone poetico di Alessandro Goglia : plurilinguismo letterario a Gorizia tra XVIII e XIX secolo / Massimiliano Verdini, 2011</br> Zanello, Gabriele: ¬Il¬ vocabolario della lingua friulana di Giorgio Faggin : 25 anni dopo / Gabriele Zanello, 2011
Soggetto: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Segnatura: II Z 1.092/35(2011)
ID interno: 563400
Il Vocabolario della lingua friulana di Giorgio Faggin 25 anni dopo Gabriele Zanello “Ma contro queste parole precipita l’irruzione delle parlate dei popoli confinanti; ed esse vanno confondendosi, rammescolandosi, cancellandosi... [...] Come prevenire questa jattura? Come sottrarsi a questo male? [.] Le lingue moriture s’imprigionano, si chiudono ne’ musei delle grammatiche , dei dizionari, delle raccolte di componimenti .” 1. Introduzione Un filo impalpabile unisce l’oggetto di questo

articolo e il frammento con cui si è voluto introdurlo. Ne è autore Sebastiano S caramuzza (1829—1913), gradese di nascita e vicentino d’adozione, poeta nel dialetto della città natale e per trent’anni professore di filosofia presso il liceo ginnasio “Antonio Pigafetta” di Vicenza. In quello stesso istituto, in tempi molto più recenti, si formava Giorgio F aggin, vicentino di nascita e friulano di adozione, autore di un’opera, il Vocabolario della lingua friulana., che veniva pubblicata proprio 25 anni

15
Libri
Categoria:
Geografia, guide , Linguistica
Anno:
(2011)
Ladinia : revista scientifica dl Istitut Ladin Micurà de Rü ; 35. 2011
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/563400/563400_204_object_5280722.png
Pagina 204 di 427
Luogo: San Martin de Tor
Editore: Ist. Ladin Micurá de Rü
Descrizione fisica: 419 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Lingua: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Commenti: ALD-II: 7. Arbeitsbericht (2010 - 2011) / Hans Goebl ..., 2011</br> Bernardi, Rut: Frühe ladinische Texte aus Col/Colle Santa Lucia / Rut Bernardi ; Paul Videsott, 2011</br> Borghi, Guido: Possono i toponimi Fursìl, Fèrsina, Festornìgo, Fodóm risalire all'indoeuropeo preistorico attraverso il sostrato preromano venetico? / Guido Borghi, 2011</br> Casalicchio, Jan: ¬L'¬ uso del gerundio con i verbi di percezione gardenesi / Jan Casalicchio, 2011</br> Eichenhofer, Wolfgang: Bemerkungen zu diversen Etymologien im NVRST / Wolfgang Eichenhofer ; 6</br> Piazza, Sabine: Armenfürsorge in der Gemeinde St. Ulrich : eine mikrogeschichtliche Untersuchung mit Fokus auf das 19. Jahrhundert / Sabine Piazza, 2011</br> Principali risultati delle ricerche archeologiche nei siti della recente età del Ferro di Ortisei (Ciamp da Mauriz, Via Roma, Col de Flam) / Umberto Tecchiati ..., 2011</br> Verdini, Massimiliano: ¬Lo¬ Zibaldone poetico di Alessandro Goglia : plurilinguismo letterario a Gorizia tra XVIII e XIX secolo / Massimiliano Verdini, 2011</br> Zanello, Gabriele: ¬Il¬ vocabolario della lingua friulana di Giorgio Faggin : 25 anni dopo / Gabriele Zanello, 2011
Soggetto: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Segnatura: II Z 1.092/35(2011)
ID interno: 563400
TF: accade, per esempio, con Biblie “Bibbia” e con Jesù “Gesù” (e per casi analoghi: Jeremie “Geremia”, Jerusalem “Gerusalemme”), sui quali è pesata e peserà l’opzione di Francesco Placereani e Antonio Bellina, i traduttori della Sacra Scrittura, a favore di Bibie e Gjesù . Tutti i francesismi hanno peraltro la possibilità di ben acclimatarsi in una lingua che, per ragioni storiche legate soprattutto alle vicende di emigra zione, appare ben disposta a ricevere tale genere di prestiti. Si ricordino

infatti, soltanto per l’ambito domestico, frigider “frigorifero” (accolto da Nazzi), plafon “soffitto” (testimoniato da Faggin, accettato da Nazzi, presente come plafond nel GDB TF) e pubele “bidone della spazzatura” (assente da questi repertori). 48 F aggin 1989, 102. 49 Op. cit., 104. 50 N azzi si spinge oltre con avionere “hostess”, contro assistente di svol del GDB TF.

16
Libri
Categoria:
Geografia, guide , Linguistica
Anno:
(2011)
Ladinia : revista scientifica dl Istitut Ladin Micurà de Rü ; 35. 2011
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/563400/563400_212_object_5280730.png
Pagina 212 di 427
Luogo: San Martin de Tor
Editore: Ist. Ladin Micurá de Rü
Descrizione fisica: 419 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Lingua: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Commenti: ALD-II: 7. Arbeitsbericht (2010 - 2011) / Hans Goebl ..., 2011</br> Bernardi, Rut: Frühe ladinische Texte aus Col/Colle Santa Lucia / Rut Bernardi ; Paul Videsott, 2011</br> Borghi, Guido: Possono i toponimi Fursìl, Fèrsina, Festornìgo, Fodóm risalire all'indoeuropeo preistorico attraverso il sostrato preromano venetico? / Guido Borghi, 2011</br> Casalicchio, Jan: ¬L'¬ uso del gerundio con i verbi di percezione gardenesi / Jan Casalicchio, 2011</br> Eichenhofer, Wolfgang: Bemerkungen zu diversen Etymologien im NVRST / Wolfgang Eichenhofer ; 6</br> Piazza, Sabine: Armenfürsorge in der Gemeinde St. Ulrich : eine mikrogeschichtliche Untersuchung mit Fokus auf das 19. Jahrhundert / Sabine Piazza, 2011</br> Principali risultati delle ricerche archeologiche nei siti della recente età del Ferro di Ortisei (Ciamp da Mauriz, Via Roma, Col de Flam) / Umberto Tecchiati ..., 2011</br> Verdini, Massimiliano: ¬Lo¬ Zibaldone poetico di Alessandro Goglia : plurilinguismo letterario a Gorizia tra XVIII e XIX secolo / Massimiliano Verdini, 2011</br> Zanello, Gabriele: ¬Il¬ vocabolario della lingua friulana di Giorgio Faggin : 25 anni dopo / Gabriele Zanello, 2011
Soggetto: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Segnatura: II Z 1.092/35(2011)
ID interno: 563400
di prendere come riferimento il più ampio vocabolario della lingua italiana ha sicuramente il vantaggio di mettere a disposizione un lemmario assai esteso, ma purtroppo espone al rischio di allestire, per una lingua di minoranza, la mera trasposizione di un dizionario della lingua-tetto, che integra il lessico patrimoniale (quello che, nella sua forma “aggiornata” rispetto al Nuovo Pirona., è stato raccolto da Faggin) con un repertorio che, nonostante sia di basso uso, si appiattisce sulla lingua

17
Libri
Categoria:
Geografia, guide , Linguistica
Anno:
(2011)
Ladinia : revista scientifica dl Istitut Ladin Micurà de Rü ; 35. 2011
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/563400/563400_12_object_5280530.png
Pagina 12 di 427
Luogo: San Martin de Tor
Editore: Ist. Ladin Micurá de Rü
Descrizione fisica: 419 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Lingua: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Commenti: ALD-II: 7. Arbeitsbericht (2010 - 2011) / Hans Goebl ..., 2011</br> Bernardi, Rut: Frühe ladinische Texte aus Col/Colle Santa Lucia / Rut Bernardi ; Paul Videsott, 2011</br> Borghi, Guido: Possono i toponimi Fursìl, Fèrsina, Festornìgo, Fodóm risalire all'indoeuropeo preistorico attraverso il sostrato preromano venetico? / Guido Borghi, 2011</br> Casalicchio, Jan: ¬L'¬ uso del gerundio con i verbi di percezione gardenesi / Jan Casalicchio, 2011</br> Eichenhofer, Wolfgang: Bemerkungen zu diversen Etymologien im NVRST / Wolfgang Eichenhofer ; 6</br> Piazza, Sabine: Armenfürsorge in der Gemeinde St. Ulrich : eine mikrogeschichtliche Untersuchung mit Fokus auf das 19. Jahrhundert / Sabine Piazza, 2011</br> Principali risultati delle ricerche archeologiche nei siti della recente età del Ferro di Ortisei (Ciamp da Mauriz, Via Roma, Col de Flam) / Umberto Tecchiati ..., 2011</br> Verdini, Massimiliano: ¬Lo¬ Zibaldone poetico di Alessandro Goglia : plurilinguismo letterario a Gorizia tra XVIII e XIX secolo / Massimiliano Verdini, 2011</br> Zanello, Gabriele: ¬Il¬ vocabolario della lingua friulana di Giorgio Faggin : 25 anni dopo / Gabriele Zanello, 2011
Soggetto: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Segnatura: II Z 1.092/35(2011)
ID interno: 563400
Premessa Il numero XXXV di “Ladinia” si presenta ai suoi lettori con nove articoli scientifici e diverse recensioni di pubblicazioni recenti riguardanti tutte e tre le aree della Reto- romania. Oltre ad un nucleo di contributi più prettamente linguistici sono presenti anche saggi di argomento storico, archeologico e letterario. Il primo contributo, redatto da un gruppo di dieci autori coordinato da Umberto T ecchiati (Bolzano), riferisce delle indagini archeologiche condotte tra il 2005

in Val Gardena nel contesto della prima metà del XIX secolo. Rut B ernardi (Chiusa) e Paul V idesott (Bressanone) presentano diversi testi popo lari ladini provenienti da Col/Colle Santa Lucia, sia nella grafia originale del XIX e dell’incipiente XX secolo che in trascrizione moderna. — Il contributo di Massimi liano V erdini (San Daniele del Friuli) tratta invece di letteratura friulana. L’autore presenta nello specifico lo Zibaldone poetico di Alessandro Goglia (1759—1834), una raccolta molto

18
Libri
Categoria:
Geografia, guide , Linguistica
Anno:
(2006)
Ladinia : sföi culturâl dai Ladins dles Dolomites ; 30. 2006
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/427622/427622_289_object_5168345.png
Pagina 289 di 337
Luogo: San Martin de Tor
Editore: Ist. Ladin Micurá de Rü
Descrizione fisica: 336 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Lingua: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Commenti: Bauer, Roland: 10 Jahre ladinistische Redaktionstätigkeit bei der "Rivista Italiana di Dialettologia" : (Jahrgänge 20, 1996 - 29, 2005) / Roland Bauer, 2006</br> Comploi, André: "Valc sora le Theater de Marèo" : ein bislang kaum bekanntes und beachtetes Dokument Jepele Frontulls als kulturgeschichtliches Zeugnis = Bemerkung zum Theater in Enneberg / André Comploi, 2006</br> Eichenhofer, Wolfgang: Bemerkungen zu diversen Etymologien im NVRST / Wolfgang Eichenhofer ; [2]</br> Goebl, Hans: ALD-II: 3. Arbeitsbericht (2005) / Hans Goebl ; Edgar Haimerl, 2006</br> Goebl, Hans: (Meta)Sprachliche Kon- und Divergenzen im Bereich der Sprachlandschaft Ladinien : ein dialektometrischer Vergleich anhand subjektiver und objektiver Dialektdaten / Hans Goebl, 2006</br> Pausch, Oskar: Jan Batista Alton und die Wiener Universität / Oskar Pausch, 2006</br> Prinoth, Herwig: Risultati delle ricerche archeologiche nel sito preistorico e protostorico di Ortisei, Stufan (Villa Runggaldier) e considerazioni sulla formazione dei sistemi insediativi in Val Gardena / Herwig Prinoth ; Umberto Tecchiati ; Irene Parnigotto, 2006</br> Rabanser, Hansjörg: "¬Die¬ alt schachtl in wengen [...], welliche für ain Zaubrarin geachtet, ist nit anhaimbs gewest oder verstossen worden" : eine Auswahl ladinischer Zauberei- und Hexenprozesse / Hansjörg Rabanser, 2006</br> Schürr, Diether: Namen am Nordrand der Alpen : die ältesten literarischen Zeugnisse zur Sprachengeschichte des Tiroler Raumes und überlebende Toponyme / Diether Schürr, 2006</br> Sila, Roland: "Daß man von jedem Berggipfel ein größeres Stück Welt überblickt" : Wahrnehmung der Dolomiten in Reiseberichten in der Vorzeit des Dolomitentourismus bis 1850 / Roland Sila, 2006</br> Vicario, Federico: "Ladinia" guarda a est : contributi della rivista agli studi friulani / Federico Vicario, 2006
Soggetto: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Segnatura: II Z 1.092/30(2006)
ID interno: 427622
Linguistik” nel 1994 (n. 124-125, pp. 251-277). Zuan N azzi M atalon [Gianni N azzi ], I lunaris dal ’800 dal Friùl Orientäl (VIII, 1984, 129-137). La diffusione degli almanacchi popolari, che tuttora vengono pubblicati in Friuli, in genere a ridosso delle feste di Natale (per esempio il tradizionale Strolie furlan della Società Filologica Friulana, La Stele di Nadäl e altri), ha avuto un momento di particolare fortuna nell’ottocento; l’autore propone qui una interessante rasse gna dei lunari e degli

19
Libri
Categoria:
Geografia, guide , Linguistica
Anno:
(2011)
Ladinia : revista scientifica dl Istitut Ladin Micurà de Rü ; 35. 2011
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/563400/563400_213_object_5280731.png
Pagina 213 di 427
Luogo: San Martin de Tor
Editore: Ist. Ladin Micurá de Rü
Descrizione fisica: 419 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Lingua: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Commenti: ALD-II: 7. Arbeitsbericht (2010 - 2011) / Hans Goebl ..., 2011</br> Bernardi, Rut: Frühe ladinische Texte aus Col/Colle Santa Lucia / Rut Bernardi ; Paul Videsott, 2011</br> Borghi, Guido: Possono i toponimi Fursìl, Fèrsina, Festornìgo, Fodóm risalire all'indoeuropeo preistorico attraverso il sostrato preromano venetico? / Guido Borghi, 2011</br> Casalicchio, Jan: ¬L'¬ uso del gerundio con i verbi di percezione gardenesi / Jan Casalicchio, 2011</br> Eichenhofer, Wolfgang: Bemerkungen zu diversen Etymologien im NVRST / Wolfgang Eichenhofer ; 6</br> Piazza, Sabine: Armenfürsorge in der Gemeinde St. Ulrich : eine mikrogeschichtliche Untersuchung mit Fokus auf das 19. Jahrhundert / Sabine Piazza, 2011</br> Principali risultati delle ricerche archeologiche nei siti della recente età del Ferro di Ortisei (Ciamp da Mauriz, Via Roma, Col de Flam) / Umberto Tecchiati ..., 2011</br> Verdini, Massimiliano: ¬Lo¬ Zibaldone poetico di Alessandro Goglia : plurilinguismo letterario a Gorizia tra XVIII e XIX secolo / Massimiliano Verdini, 2011</br> Zanello, Gabriele: ¬Il¬ vocabolario della lingua friulana di Giorgio Faggin : 25 anni dopo / Gabriele Zanello, 2011
Soggetto: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Segnatura: II Z 1.092/35(2011)
ID interno: 563400
, infatti, si possono rilevare patria, sensibilità, cultura, vitalità? “Proprio la loro importanza — conclude De Mauro — merita accertamenti accurati e, in un buon dizionario, l’esplicitazione degli accertamenti.” 81 Se dunque per un verso è significativo che proprio uno studioso di madrelingua non friulana abbia acquisito un senso e una competenza raffinatissimi, e ormai introvabili, della parola friulana, è singolare che egli, invece di conformarsi a una lingua-tetto, abbia consolidato una sensibilità

20
Libri
Categoria:
Geografia, guide , Linguistica
Anno:
(2002)
Ladinia : sföi culturâl dai Ladins dles Dolomites ; 24/25. 2000/2001
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/355235/355235_242_object_5278455.png
Pagina 242 di 508
Luogo: San Martin de Tor
Editore: Ist. Ladin Micurá de Rü
Descrizione fisica: 503 S. : Ill., Kt.
Lingua: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Commenti: Craffonara, Lois: ¬Na¬ parora de comié / Lois Craffonara, 2002</br> Craffonara, Lois: ¬Die¬ Studentenverbindung "Ladinia" (1910 - 1920), ihr Wappen und ihre Zeitschrift / Lois Craffonara, 2002</br> Dorsch, Helga: ¬Ein¬ Hochzeitsgedicht von Antone Agreiter aus dem Jahre 1838 / Helga Dorsch, 2002</br> Frontull, Jepele: Chronik des Pfarr-Chores Enneberg / Jepele Frontull. Transkribiert von Barbara Kostner, 2002</br> Goebl, Hans: Externe Sprachgeschichte des Rätoromanischen (Bündnerromanisch, Dolomitenladinisch, Friaulisch) : ein Überblick / Hans Goebl, 2002</br> Hederer, Kerstin: ¬Der¬ Salzburger Hofmaler Jacob Zanusi : (1679 - 1742) / Kerstin Hederer, 2002</br> Kostner, Barbara: Canti religiosi in lingua italiana in Val Badia : tradizione orale contemporanea e fonti scritte / Barbara Kostner, 2002</br> Kronbichler, Johann: ¬Das¬ künstlerische Werk Jacob Zanusis / Johann Kronbichler, 2002</br> Mischì, Giovanni: ¬Die¬ Freilegung und Sanierung eines Kalkbrennofens in Lungiarü/Campill enthüllt und verlebendigt ein interessantes Stück Lokalgeschichte / Giovanni Mischì, 2002</br> Nagler, Annamaria: ¬I¬ "Fastentücher" (Draps dla Pasciun) / Annamaria Nagler, 2002</br> Pancheri, Roberto: ¬Un'¬ aggiunta al catalogo di Giacomo Zanussi / Roberto Pancheri, 2002</br> Planker, Stefan: Relazione sulla scoperta archeologica del castello Stetteneck in Val Gardena / Stefan Planker ; Herwig Prinoth, 2002</br> Richebuono, Giuseppe: Stralci da alcuni documenti degli archivi di Innsbruck riguardanti la Ladinia / Giuseppe Richebuono, 2002</br> Richebuono, Giuseppe: Visite pastorali e sacerdoti della Ladinia dal 1572 al 1688 / Giuseppe Richebuono, 2002</br> Sotriffer, Toni: ¬Der¬ Grödner Lehrer und Organist Mathias Ploner : (1770 - 1845) ; Leben und Werk im Lichte seiner Tagebuchaufzeichungen / Toni Sotriffer, 2002</br> Steinberger, Johann: Historische Beschreibung des kaiserl. königl. Staats-Guts Ennenberg, Kreises Pusterthal, Landes Tyrol / Johann Steinberger. Hrsg. und mit Anmerk. vers. von Lois Craffonara. - [Nachdr. der Ausg. 1802], 2002</br> Tecchiati, Umberto: ¬Una¬ fibula di tipo celtico dal bosco di Plaies in Val Badia : quota ca. 1620 m/slm. / Umberto Tecchiati, 2002</br> Thiele, Sylvia: ¬Die¬ gadertalischen und grödnerischen Personalpronomina / Sylvia Thiele, 2002</br> Videsott, Paul: Dolomitenladinische linguistische Bibliographie 1999 - 2000 - 2001 / Paul Videsott, 2002
Soggetto: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Segnatura: II Z 1.092/24-25(2000-2001)
ID interno: 355235
zur Pariser Konferenz 1946, Wien, 1987. EWD: Kramer, Johannes (ed.), Etymologisches Wörterbuch des Dolomitenladinischen, 8 vol. Ham burg, 1988-1998. Faggin, Giorgio, Letteratura ladina del Friuli, in: Enciclopedia monografica del Friuli-Venezia Giulia, vol. 3,2 (La storia e la cultura), Udine, 1979, 1243-1264. Faggin, Giorgio, Vocabolario della lingua friulana, Udine, 1985. Faggin, Giorgio, Grammatica friulana , Basaldella, Campoformido, 1997. Finsterwalder, Karl, Das Werden des deutschen Sprachraumes

21