1 risultati
Ordina per:
Rilevanza
Rilevanza
Anno di pubblicazione ascendente
Anno di pubblicazione discendente
Titolo A - Z
Titolo Z - A
Libri
Categoria:
Geografia, guide , Linguistica
Anno:
(1996)
Ladinia : sföi culturâl dai Ladins dles Dolomites ; 18. 1994
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/355159/355159_256_object_5276873.png
Pagina 256 di 348
Luogo: San Martin de Tor
Editore: Ist. Ladin Micurá de Rü
Descrizione fisica: 343 S. : Ill., Kt.
Lingua: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Commenti: Craffonara, Lois: Micurá de Rü - Nikolaus Bacher : (1789 - 1847) ; Leben und Werk / Lois Craffonara, 1996</br> Craffonara, Lois: Nikolaus Bacher : Versuch einer deutsch-ladinischen Sprachlehre ; erstmalige Planung einer gesamtdolomitenladinischen Schriftsprache - 1833 / Lois Craffonara, 1996</br> Dorsch, Helga: Ciprian Pescosta : (1815 - 1889) ; neues Archivmaterial ; Schützenlied 1848 ; ladinische Gedichte / Helga Dorsch, 1996</br> Krefeld, Thomas: ¬Der¬ surselvische Wortschatz, die Questione ladina und die quantitative Arealtypologie / Thomas Krefeld, 1996</br> Plangg, Guntram: Zur ladinischen Lyrik von Angelo Trebo / Guntram A. Plangg, 1996</br> Rizzi, Giovanni: Coppelle - un fenomeno multiforme? : considerazioni su alcuni dati dall'area altoatesina / Giovanni Rizzi, 1996</br> Tecchiati, Umberto: ¬Il¬ popolamento preistorico e protostorico delle valli del Sella secondo linguisti e archeologi : un contributo metodologico / Umberto Tecchiati, 1996
Soggetto: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Segnatura: II Z 1.092/18(1994)
ID interno: 355159
, 50). Im Schrifttum über die Dolomitenladiner und ihre Literatur sind seit 1945 in folgenden Werken Gedichte von A. Trebo vertreten: Im Band Ladinien 1964 9) Les flus de munt, bei F. Vittur 10) * in der Rezia 1970 gleich mehrere ( T’urt, Le bai, La flu, A les rodunderes, Salüde dal forstì); in Sas dia Crusc 1970 (36) wird Na parora a mi geniturs more kurz zitiert. Im Tiroler Almanach 1972 finden wir ebenso als Graphieprobe Les flus de munt, aber auch Le bai mit deutscher Übersetzung (31 ; 42). Schließlich bringt

Heimatverbundenheit 14) beider, die bei Trebo in echtes Heimweh einmündet (vgl. Dejiderio ala patria u.a.), während sie bei dem weitgereisten Philologen merklich gedämpfter erklingt: “O mi bi crép, bi gragn ed ale! Salüc ves meni cent y mil ...” und auch in seiner Erzieherrolle zum Ausdruck kommt, wenn er 6) Uniun di Ladins dia Val Badia 1974. 7) Cianties y Rimes, dades fora da Dr. Fr. Vittur. Pursenù 1961. 8 ) Nos ciantun, liber da cianties dai Ladins dies Dolomites, San Martin de Tor, Istitut Ladin “Micurà

1