1.302 risultati
Ordina per:
Rilevanza
Rilevanza
Anno di pubblicazione ascendente
Anno di pubblicazione discendente
Titolo A - Z
Titolo Z - A
Giornali e riviste
Alpenland
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/ZDB-3059538-1/1920/31_03_1920/ZDB-3059538-1_1920_03_31_3_object_8081810.png
Pagina 3 di 14
Data: 31.03.1920
Descrizione fisica: 14
mög lich gewesen wäre. Trenro dreh e nach dem Kriege den Svwß um und die nächste Folge war der Poststemvel Bolzano. Eine Welle der Empörung g'ng durch alle Südtiroler Ge müter. Man protest'erte, ließ sich die Blätter zen surieren, sandte eine Abordnung nach Trient und dann eine nach Rom, erhielt die Zusicherung, daß binnen kurr.m diesen Aebergriffen der Trientiner ein energi sches Halt geboten werde — aber Bolzano blieb bis heute. Soll man alle Schuld daran nur auf die neuen Herren werfen? Ganz

ein. und kein.Mensch wunderte sich darüber — 'höchstens ein Italiener. So oft der „Eorriere" oder „II Popolo" von „Bolzano" schrieb, — lachte die ganze Stadt. Aber im Lachen wiederholte sich das Wort - es klang ganz hübsch, paßte sich dem musikalischen Gefühl gut an „und nistete .sich allmählich fest, And nun HLlt's so schwer, den Poststempel, den man nicht haben will, weg zu bringen, weil man seinerzeit das gleiche Wort, lächelnd, tändelnd, spöttelnd und überlegen selbst ein- geführt hatte. . VipiLeno

ist nur die natürlich« Folge von „Bol zano", nämlich dem „Bolzano", wie es seit Dezember 1918 erzwungen ist. Wer konnte schließlich dm Sieger hindern, m't kurzem Federstrich die Grenzen des natio nalen Interesses weiter zu ziehen, als es ihm jemals früher eingefallen wäre? Wer möchte- ihm verargen, daß er den viel einfacheren Vorgang wählte und statt einer willkürlichen Sprachvergewaltigung wie bei der Italienisierung Bozens einfach das alte'Latein anwen dete und aus Vipitenum glatt Vipiteno machte

, was heute schon entschieden scheint! Dazu gehört aber wohl auch, daß. in Bozen selbst „Bolzano" nicht heimisch wird, daß „Spaccio tabacchl" nickt unbedingt notwendig dm Tlla" V-r^ll''k geizen muß und daß auch nicht ein deutsches Geschäft über seinen Firmenfchlld einen italienischen Titel seZt. Wer ber uns kaufen will, soll uns verstehen, und wer Deutsch lands Freundschaft gewinnen will, muß das Deutsch tum achten und nicht zur Befriedigung lleinlicher Scm-- derinteressen es immer aufs Neue zurückstoßen

2