Ladinia : sföi culturâl dai Ladins dles Dolomites ; 28. 2004
Pagina 260 di 305
Luogo:
San Martin de Tor
Editore:
Ist. Ladin Micurá de Rü
Descrizione fisica:
304 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Lingua:
Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Commenti:
ALD-II: 1. Arbeitsbericht/1a relazione al lavoro (1999-2003) / Hans Goebl ..., 2004</br>
Bauer, Roland: Dialekte - Dialektmerkmale - dialektale Spannungen : von "Cliquen", "Störenfrieden" und "Sündenböcken" im Netz des dolomitenladinischen Sprachatlasses ALD-I / Roland Bauer, 2004</br>
Eichenhofer, Wolfgang: Bemerkungen zu diversen Etymologien im NVRST / Wolfgang Eichenhofer ; [1]</br>
Gsell, Otto: Probleme der zentralladinischen Toponomastik / Otto Gsell, 2004</br>
Klump, Andre: ¬Das¬ Dolomitenladinische im wissenschaftlichen Kontext / Andre Klump, 2004</br>
¬De¬ Mauro, Tullio: Per l'educazione linguistica ladina / Tullio De Mauro, 2004</br>
Mischì, Giovanni: Liturgie und Muttersprache : das Ladinische in der Kirche / Giovanni Mischì, 2004</br>
Palfrader, Petra: "Gleich woar der Hoss net do, oba ma hot se nimmer mehr so verstonden unter sich ..." : Erfahrungen zur Zeit des italienischen Faschismus und der Option 1939 in St. Vigil anhand narrativer Interviews / Petra Palfrader, 2004</br>
Plangg, Guntram: Romanische Namen in Obertilliach / Guntram A. Plangg, 2004</br>
Tóth, Zsuzsanna: Grödner Holzschnitzereien in ungarischen Kirchen : ein Forschungsbericht / Zsuzsanna Tóth, 2004
Soggetto:
g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Segnatura:
II Z 1.092/28(2004)
ID interno:
377473
, wenn wir auf den Beleg (1462) Hans von Roman vertrauen dürfen. 9 Dieselbe Wurzel Ram- aus rämus für einen Wasserlauf findet sich übrigens auch hier im Münstertal im Namen Rambach , romanisch Rom , und ein Rambach be gegnet uns auch in Schluderns und im Gadertal, wo es wohl heutigem Rü de Cor “Kar(spitz)bach” entspricht. Solange ein solches Ram-Toponym sachlich mit ei nem Fließgewässer verknüpfbar ist, besteht wohl kein Anlass, mit Battisti nach einem vorlateinischen Etymon Ausschau zu halten
) für die grödnische Entsprechung Ciablon, andererseits Capplun (1420) für eben dieses Ciablon so- 8 Cf. Carta Tabacco; DTA V-2, Nr. 735, 1835; NPirona, 1510. 9 Zu Ramei cf. DTA III-1, Nr. 1953, 2661, 2664; RS, 20, 22, 27, 65; zu Roman/Ramon RNB I, 400, ferner 116, 145, 332, 367, 385; F insterwalder 1938, 663; T arneller 1910, 343; M azzel 1976, 215; D ell ’A ntonio 1977, 149, 152; D esinan 1982, 282; DTA V-2, Nr. 712, 3242; F insterwalder 1978, 433; M astrelli A nzilotti 1987, 232 “Ram(a): frequente nella