unverrich- teter Dinge in ihre Semeinden zurückkehren »chten. — Wie wir erfahren, haben die Zugeordneten diesen Anlaß benützt, um eine Anfrage an den Herr« Ministerpräsidenten M richten und werden auch beim Herrn Projekt«, vorstellig werden, um zu erwir ke«, daß die bestehenden Gesetze von den Un- tnorganen ihrem klaren Wortlaute «ltjpoe- ch»d gehaudhabt werde«. Kne scharfe Atftchr. Die italienische Popolari-Wochenzeitung ^II Ponte' druckte in ihrer Nummer vom 3. De- Mbsr die italienische Uebersetzung
Sitten und Gebräuche und d»r romanischen Zivilisation irregeleitet wor- >« sind.' Wlr haben seinerzeit von diesem Kommen- . „Ponte' keine Roiiz genpmmen, weil ^lr^e Lodiner etwas besser kennen als die- ^?gen. die sich heute so gern als deren Be- Mher vor d«n Deutschtum aufspielen, und «vten, daß es nicht mir höchst überflüssig, pnoern mich unsinnig vom „Ponte' war, ein VYÄes Dankschreiben der Gemeinde Collsuschg den Abg. Degasperi in solcher Weise aus- SWemisknmg der neue» Provinzen
der Dankadresse an Abg. Degasperi — mit der Bitte um Ver öffentlichung, der wir gerne nachkommen. Aachstehend das Schreiben: An die Redaktion des «Tiroler'. C o l l s u s ch g, IS. Dezember 1922. Gefertigter, als Anreger und Verfasse» des unter Nr. S10 vom Gemeindeamt Collfuschg an Herrn Dr. Degasperi gesandten Dank schreibens für seine verdienstvollen Bemühun gen um die Interessen unserer Gemeinde, ficht sich veranlaßt, zu dem Kommentar der Schrift leitung des Wochenblattes ,Zl Ponte' vom 3. Dezember
auf morgen sine fremde Sprache zu erlernen? Zum Schlüsse möge noch „II Ponte' wis sen, daß er. solmvge er von seiner gehässigen Schreibweise gegen alles was deutsch ist. nicht abläßt, sich niemals Eingang in unserem Tal« verschossen wird und möge er fich hundertmal .Settim anale per la Badia' nennen und la dmische Gedichte aus den Büchern des ver ewigten Professors Alton nachdrucken. Josef Declara, 1. Gemoinderat. Wir denken, daß diese ernste und ruhige Absuhr genügei» ausklärend in jenen Kreifen wirkt