Folge an einigen Beispielen nachgewiesen. Heute wollen wir nachstehend einige Namen anführen, die noch der Uebertragung ins Jtalienisch« durch Senator Tolomei harren, eine Arbeit, die dem großen „Wissenschaftler' sicher nicht leicht fallen dürste: Da ist zum Beispiel die Jochalm bei Latzfonz. Sie be ginnt mit den ,^Leitn', führt über „Stoaneben' ins „Ping', „Sunzboden' und „Kätzenleiter' über die „Kitzeregger'' aufs „Kaarl', den „Kessel' und die „Kessellahner' zum Latzfonser Kreuz. Dann kommh
im Frieden. Gepflegt wird und gehegt voll Pietät, Was wir der Erde trauernd übergaben, Da wir die lieben Toten dott begraben, Wo Kreuz an Kreuz jetzt zur Erinn'rnng steht. Gar oft sucht man den Hügel aus, den kleinen, Witt mit dem Teue.rn sich im Geist vereinen, Man weiß, darunter liegt im ewgen Schlummer, Befreit und losgelöst von Leid und Kummer, Was sterblich war —, oft netzen bittre Tränen Das Grab, wo wir ein Wiedersehn ersehnen. Ein guter Platz zum Denken und zum Träumelt, — Ganz leise rauscht
es dann in Busch und Bäumen, Als flüsterten mit uns, die Hingeschieden, Im Friedhossgatten, recht ein Ott voll Frieden. * Doch heut: Entsetzliches! Was muß ich schauen? Es kämpft das Herz zusammen sich voll Grauen, ■xSO) kann's nicht fassen, kann es nimmer glauben: Sre wollen uns den alten Friedhof rauben! Mit roher Hand wird Grab um Grab erbrochen, Herausgezerrt die armen morschen Knochen Und schaufelweis geworfen auf den Karren, Um sie im Massengrabe zu verscharren, Und zuzuschütten ohne Kreuz und Zeichen