7 risultati
Ordina per:
Rilevanza
Rilevanza
Anno di pubblicazione ascendente
Anno di pubblicazione discendente
Titolo A - Z
Titolo Z - A
Libri
Categoria:
Linguistica
Anno:
1923
Tiroler Familiennamen : viertausend Geschlechtsnamen, die tirolischen und vorarlbergischen Hofnamen entsprungen sind ; mit vielen Hin- und Nachweisen, Worterklärungen und Deutungsversuchen
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/TirFamNam_Tarn/TirFamNam_Tarn_74_object_3943966.png
Pagina 74 di 107
Autore: Tarneller, Josef / von Josef Tarneller
Luogo: Bozen
Editore: Kommissionsverl. Tyrolia
Descrizione fisica: 210 S.
Lingua: Deutsch
Soggetto: g.Tirol ; s.Familienname ; f.Verzeichnis ; <br />g.Tirol ; s.Familienname ; z.Geschichte ; <br />g.Tirol ; s.Name ; z.Geschichte
Segnatura: D II 5.569 ; II 5.569
ID interno: 87625
, Feld: Oppeneigner; Breitenfelder, Ilaberfellner, Hirsch-, Langfelder. Garten, Graben: Hil-, Prengartner; Spieglgraber. Grube: Anzen-, Birn-, Fahrn- (etwa Farm-), Holz-, Schwarz-, Stein-, Weisen- gruber. Haus, Heim: Elix-, Riepen-, Tink-, Westhauser; Berghammer, Genshcimer, Grund-, Grüneshammer, Ostheimer,Poll-, Rosen-, Scheid-, Schmied-, Weidhammer. Hof: Darn-, Ent-, Enzen-, Hagen-, Kammer-, Kersch-, Korn-, Larnhofer, Mair- amtinkhof, Mehl-, Obrist-, Pretter-, Ring-, Roggen-, Rutt-, Salmhofer

, Schwarz-, Schranz-, Schützen-, Sendl-, Spiel-, Steg-, Stieg-, Than-, Thauhofer, Thum-, Tögl- (Tegl-), Vieh-, Weg-, Weigl-, Wier-, Wies-, Wind-, Windisch- (Winnisch-), Zierhoferj Holz: Burg-, Sand-, Stieg-, Windholzer. Hube: Au-, Brand-, Brunn-, Fest-, Feuer-, Greil-, Heu-, Hirschhuber, Ketten-, Kohl-, Korn-, Lenz-, Lin-, Mitter-, Risen-, Schaf-, Schmiedhuber, Silber-, Voggenhuber. -ing: Buchinger, Jabinger, Kneringer, Mellinger, Mottinger, Palfinger, Putzinger, Serringer, Wimpissinger. Isse, Kofi

, Kogl: Primisser, Langkofler, Rosskogler. 147 Lehen: Anger-, Garten-, Geier-, Groß-, Hand-, Kien-, Mauer-, Mutschlechner, Rein-, Scheib-, Stang-, Stangen-, Stolz-, Watschlèchner. Leite: Berg-, Buch-, Ent-, Haber-, Hoch-, Ob-, Puch-, Scher-, Steinleitner. Mair: Eis-, Engl-, Fahr-, Fisch-, Frosch-, Gill-, Girst-, Gries-, Halb-, Handl- '11 air, Hart-, Ketten-, Kohl-, Leder-, Le-,Lind-, Ob-, Prack-,Reich-,Rein-, Reithmair, Ried-, Schach-, Schleh-, Schwarz-, Stadl-, Stock-, Straß-, Stub-, Thalmair

1
Libri
Categoria:
Geografia, guide , Linguistica
Anno:
(1996)
Ladinia : sföi culturâl dai Ladins dles Dolomites ; 18. 1994
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/355159/355159_176_object_5276793.png
Pagina 176 di 348
Luogo: San Martin de Tor
Editore: Ist. Ladin Micurá de Rü
Descrizione fisica: 343 S. : Ill., Kt.
Lingua: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Commenti: Craffonara, Lois: Micurá de Rü - Nikolaus Bacher : (1789 - 1847) ; Leben und Werk / Lois Craffonara, 1996</br> Craffonara, Lois: Nikolaus Bacher : Versuch einer deutsch-ladinischen Sprachlehre ; erstmalige Planung einer gesamtdolomitenladinischen Schriftsprache - 1833 / Lois Craffonara, 1996</br> Dorsch, Helga: Ciprian Pescosta : (1815 - 1889) ; neues Archivmaterial ; Schützenlied 1848 ; ladinische Gedichte / Helga Dorsch, 1996</br> Krefeld, Thomas: ¬Der¬ surselvische Wortschatz, die Questione ladina und die quantitative Arealtypologie / Thomas Krefeld, 1996</br> Plangg, Guntram: Zur ladinischen Lyrik von Angelo Trebo / Guntram A. Plangg, 1996</br> Rizzi, Giovanni: Coppelle - un fenomeno multiforme? : considerazioni su alcuni dati dall'area altoatesina / Giovanni Rizzi, 1996</br> Tecchiati, Umberto: ¬Il¬ popolamento preistorico e protostorico delle valli del Sella secondo linguisti e archeologi : un contributo metodologico / Umberto Tecchiati, 1996
Soggetto: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Segnatura: II Z 1.092/18(1994)
ID interno: 355159
. Sg. und PI. in Konflikt mit Wörtern wie fósc ‘schwarz’, frisc ‘frisch’, usw., wo -sc = [sk] zu lesen ist. Bei ghiasó ‘Käse’ (< CASEOLUS), das er dreimal richtig bringt, verschreibt er sich einmal mit ghiagó. Er verschreibt sich ferner, wenn er müscia ‘Eselin’ und müsciat ‘Esel’ neben richtig müs bringt (S. 182), oder wenn er necesciare ‘notwendig’ mit -sc- wiedergibt (neben richtig necessare). In Einzelfällen läßt er sich aber scheinbar doch durch die verschiedenen Schreibweisen in den ro manischen Sprachen

5