38 risultati
Ordina per:
Rilevanza
Rilevanza
Anno di pubblicazione ascendente
Anno di pubblicazione discendente
Titolo A - Z
Titolo Z - A
Libri
Categoria:
Tecnologia, matematica, statistica
Anno:
1894
Enquête zur Berathung eines Lokaleisenbahn-Programms für Tirol abgehalten zu Bozen am 23. April 1894 = Inchiesta per lo studio d'un programma di ferrovie locali in Tirolo tenuta in Bolzano il 23 aprile 1894
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/148458/148458_21_object_4959748.png
Pagina 21 di 45
Luogo: Innsbruck
Editore: Wagner
Descrizione fisica: 41 S.
Lingua: Deutsch; Italienisch
Commenti: Text dt. u. ital.- In Fraktur.- Xerokopie
Soggetto: g.Tirol;s.Eisenbahnnetz;s.Eisenbahnbau;f.Kongress;g.Bozen <1894>
Segnatura: D II 113.639 ; II 113.639
ID interno: 148458
1 economicamente trascinare in su e in giù per • una strada costruita per i soli touristi. L’ ora- ] tore non entra nel merito del tratto di una ; linea Bolzano - Sigmuudskron - Caldaro - Egna ; j questo tratto potrà benissimo essere consigliato dalle circostanze locali ; ma, mettendolo in rela zione colla linea per Cavalese si arriverebbe a costruirne una, di cui metà andrebbe a carico dell' altra, senza avere sul complesso della linea gli elementi che sono reclamati per una ferro via locale. Gli studi

, quando fossero fatti, conferme rebbero la verità di queste previsioni fondate sulla conoscenza dei luoghi e sulla realtà delle cose. Essi quindi non farebbero che far per dere un tempo prezioso, per provocare forse un arenamento generale dei progetti già studiati. La città di Bolzano, che progredisce così meravigliosamente di anno in anno, non ha bi sogno di allarmarsi dei nostri progetti. Al contrario essi gioveranno anche ad essa, per chè daranno al suo movimento di forestieri un’ estensione assai

maggiore. Le nostre linee di Val di Non e di Val di Fiemme contribuiranno a questo sviluppo. Bolzano ci consegnerà i fo restieri alla Mendola, e noi, dopo di averli fatti girare nel nostro bellissimo paese, glieli resti tuiremo per il passo di Costalunga. L’anello di questo circolo si chiuderà a Bolzano dove debbono confluire i forestieri da ogni parte. A che pro adunque osteggiare dei progetti già stu diati e maturi, con controprogetti affatto aerei e d’impossibile esecuzione? Perderemo tutti un tempo

prezioso senza pratico risultato. Bol zano in ispecie ritarderà 1’ esecuzione d’un altro suo progetto assai pratico, e già prossimo alla esecuzione, la costruzione della Via per il passo di Costalunga. Questo progetto noi non solo non lo osteg giamo, ma anzi lo favoriamo: ma chiediamo, che Bolzano non ci impedisca i progetti nostri. Eaccomanda quindi di nuovo il progetto La- vis-Predazzo, einer erforderlichen Fahrzeit von zwei Stunden. Und wir wollten ein ähnliches Werk dem Ministerium Vorschlägen

1
Libri
Categoria:
Tecnologia, matematica, statistica
Anno:
1894
Enquête zur Berathung eines Lokaleisenbahn-Programms für Tirol abgehalten zu Bozen am 23. April 1894 = Inchiesta per lo studio d'un programma di ferrovie locali in Tirolo tenuta in Bolzano il 23 aprile 1894
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/148458/148458_26_object_4959753.png
Pagina 26 di 45
Luogo: Innsbruck
Editore: Wagner
Descrizione fisica: 41 S.
Lingua: Deutsch; Italienisch
Commenti: Text dt. u. ital.- In Fraktur.- Xerokopie
Soggetto: g.Tirol;s.Eisenbahnnetz;s.Eisenbahnbau;f.Kongress;g.Bozen <1894>
Segnatura: D II 113.639 ; II 113.639
ID interno: 148458
, dei, signori di Trento. È certamente vero, come ha accentuato il preopinante sig. Welponer, che non si parlerebbe neppure della costruzione di una ferrovia, quando quella costruzione, sia tecnicamente, sia in causa delle gravi e sproporzionate spese, fosse ineffet tuabile; considerata però la cosa, anche dal punto di vista profano, essa presenta un aspetto che realmente parla in favore del desiderio del Tirolo meridionale tedesco e specie di Bolzano, di veder costruita questa congiunzione. che

stando alla carta sarebbe la più breve. L’oppo sizione stessa colla quale il progetto fu accolto dai delegati della parte italiana della provincia è una conferma. Si comprende benissimo che questi signori mirino a convergere verso' Trento il movimento principale della Valle di Fiemme, ed a stornarlo dal tratto superiore della Südbahn; ma parimenti si capisce il desiderio dì Bolzano, che, colla esecuzione del suo pro getto, vorrebbe mantenuto verso di essa il movi mento. I/ oratore perciò proponesi

di aderire alla proposta del sig. Welponer, secondo la quale verrebbe riconosciuta una certa preminenza al progetto dei sigg. di Trento, ma nel tempo stesso anche lo scopo, cui tende la città di Bolzano, non sarebbe lasciato cadere per la mancanza di un progetto già elaborato. Il Dr. de Riccabona ha accennato nella sua prima esposizione di aver letto nelle gazzette circa il progetto di una. costruzione ferroviaria fra Sigmundskron, Termeno, Egna, Fiemme etc. Una tale ferrovia locale è un vivo desiderio

di quelle popolazioni, ed in ispecie di quei pro prietari di fondi e negozianti di vino, per i quali la esecuzione di una congiunzione ferro viaria con Bolzano sarebbe di grande utilità; ma quella non sarebbe punto una via commer ciale, e non avrebbe alcuna importanza per il commercio di Fiemme ; tale ferrovia gioverebbe, in prima linea, agli interessi della popolazione, ed il suo valore principale consisterebbe nella

2
Libri
Categoria:
Giurisprudenza, politica
Anno:
1953
¬Das¬ Autonomiestatut für Südtirol und das Trentino : in Kraft getreten am 14. 3. 1948 ; [mit vergleichenden Anmerkungen].- (Unterlagensammlung ; 15)
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/170839/170839_36_object_5264726.png
Pagina 36 di 53
Luogo: Innsbruck
Descrizione fisica: IV, 47 S.. - 2. Aufl.
Lingua: Deutsch; Italienisch
Commenti: Text dt. und ital.;
Soggetto: g.Trentino-Südtirol / Autonomiestatut <1948> ; f.Quelle
Segnatura: D III A-3.683/15 ; III 5.470 ; III A-3.683/15
ID interno: 170839
. 43 » Ai Consigli provinciali sì applicano, in quanto coìnpatibili, le dispo sizioni degli artìcoli 21, 23, 25, 27 e 28. Rei primo biennio di attività del Consiglio provinciale di Bolzano il Presidente é eletto tra i consiglieri appartenenti al gruppo di lingua tedesca ed il vice—presidente fra quelli appartenenti al gruppo di lingua italiana; nel secondo il presidente é eletto tra i consiglieri appartenenti al gruppo di lingua italiana ed il vice-presidente tra quelli appartenenti al gruppo di lingua tedesca

. Per la provincia di Bolzano la composizione della commissione preveduta nell’art .27 deve adeguarsi alla consistenza dei gruppi linguistici che costi-> tuiscono la popolazione della Provincia stessa. v Art, 44• La Giunta provim-inle é composta del Presidente che la presiede, di assessori effettivi e supplenti eletti in seno al Consiglio provinciale, nella prima seduta ed a scrutinio segreto. Il Consiglio provinciale stabilisce quale degli assessori deve sostitu ire il Presidente in caso di sua

assenza od impedimento. La composizione della Giunta provinciale di. Bolzano deve adeguarsi alla consistenza dei gruppi linguistici quali sono rappresentati nel Consiglio della provincia. Gli assessori supplenti della Giunta provinciale dì Bolzano sostituiscono gli effettivi nelle rispettive attribuzioni tenendo conto del gruppo linguisti co al quale appartengono i sostituiti.

3
Libri
Categoria:
Tecnologia, matematica, statistica
Anno:
1894
Enquête zur Berathung eines Lokaleisenbahn-Programms für Tirol abgehalten zu Bozen am 23. April 1894 = Inchiesta per lo studio d'un programma di ferrovie locali in Tirolo tenuta in Bolzano il 23 aprile 1894
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/148458/148458_44_object_4959771.png
Pagina 44 di 45
Luogo: Innsbruck
Editore: Wagner
Descrizione fisica: 41 S.
Lingua: Deutsch; Italienisch
Commenti: Text dt. u. ital.- In Fraktur.- Xerokopie
Soggetto: g.Tirol;s.Eisenbahnnetz;s.Eisenbahnbau;f.Kongress;g.Bozen <1894>
Segnatura: D II 113.639 ; II 113.639
ID interno: 148458
la in düstre città vicina, che anzi, come nativo e quindi rappresentante della Val di Fiemme. può con piacere dichia rare che i Fieni mensi trovarono mai sempre in Bolzano una cordiale ospitalità per la quale pur lui sente viva riconoscenza. Se la via — conchiude — per giungervi avesse in avvenire ad essere più lunga di qualche chilometro, questo non nuocerà gran fatto agli antichi rapporti: spera anzi che si manterranno come prima buone relazioni d'affari, e che si avrà occassione di visitare assai

di frequente una città come Bol zano. i cui abitanti sono cosi industriosi e dove tanto c'è da imparare. Ritter v. Mersi dankt im Namen Aller dem Präsidenten für die vornehme und unparteiliche Leitung der' heutigen Besprechung. 11 sig. Giuglielmo Dannhauser ringrazia cordialmente la Camera di Commercio e d’ In-. dustria in Bolzano, e specialmente il sig. Presi dente e Vicepresidente per 1' ospitale e affettuosa loro accoglienza. Dr. V. v. Ricca bona versichert alle und speeiell die Vertreter der Stadt

-, er hofft vielmehr, das», wie vordem, die guten ge schäftlichen Beziehungen sich erhalten werden und dass man oft Gelegenheit haben werde, eine Stadt wie Bozen mit so betriebsamen Bewohnern zu be suchen, wo es so viel.zu lernen gibt. ! 11 Presidente della Camera di Commercio je d’industria in Bolzano ringrazia la Camera ! di Commercio innsbruckese per la iniziativa da : essa presa, ed il sig. Presidente della medesima i per avere assunto la Presidenza dell* odierno con- | sesso ; il sig. Vicepresidente

W elp on er. a nome della città di Bolzano, ringrazia l’intiera adu- j nanza nonché il Dr. Y. de Riccabona per le j cortesi parole rivolte a detta città. ! Dopo ciò si leva la seduta. Für die Richtigkeit des Protokolls: Anton Schumacher, Vorsitzender. Alois o. Lemuren, Protokollführer. Dr. Francesco Gerosa, Attuante. I verificatori: Pietro dotier. Dr. Julius v. Nireabona. Dr. Johann Angerer. LANDESBIBLIOTHE* 'Dr. Fr. Tessmann' Bozen •

4
Libri
Categoria:
Giurisprudenza, politica
Anno:
1953
¬Das¬ Autonomiestatut für Südtirol und das Trentino : in Kraft getreten am 14. 3. 1948 ; [mit vergleichenden Anmerkungen].- (Unterlagensammlung ; 15)
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/170839/170839_27_object_5264717.png
Pagina 27 di 53
Luogo: Innsbruck
Descrizione fisica: IV, 47 S.. - 2. Aufl.
Lingua: Deutsch; Italienisch
Commenti: Text dt. und ital.;
Soggetto: g.Trentino-Südtirol / Autonomiestatut <1948> ; f.Quelle
Segnatura: D III A-3.683/15 ; III 5.470 ; III A-3.683/15
ID interno: 170839
LEGGE COSTITUZIONALE 26 febbraio 194-8> n. 5 Statuto speciale per il Trentino-Alto Adige. IL PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA Visti il primo comma della XVII disposizione transitoria e l’Art.lló della Costituzione} PROMULGA la seguente legge costituzionale, approvata dalla Assemblea Costituente il 31 gennaio 1948; TITOLO I COSTITUZIONE DELLA REGIONE 'TRENTINO-ALTO ADIGE' % DELLE PROVINCIE DI TRENTO E.DI BOLZANO CAPO I. Disposizioni generali, . Art. 1 . Il Trentino-Alto Adige, comprendente

il territorio delle provinole di Trento e di Bolzano, è costituito in Regione autonoma, fornita di personali tà giuridica, entro l’unità politica della Repubblica Italiana, una e indi- visibile, sulla base dei principi della Costituzione e secondo il presente Statuto. La Regione Trentino-Alto Adige ha per oapolùogo la Città di Trento. . Ferme restando le disposizioni sull’uso della bandiera nazionale, la Regione ha un proprio gonfalone ed uno stemma approvati con decreto del Presidente della Repubblica. Art

. 2 . Nella Regione é riconosciuta parità di diritti ai cittadini, qualunque sia il gruppo linguistico al quale appartengono, e sono salvaguardate le ris pettive caratteristiche etniche e culturali. Art. 3 . La Regione comprende le provincia di Trento e di Bolzano. I comuni di Proves, Senale, Termeno, Ora, Bronzolo, Valdagno,, Laüregno, San Pelice,. Cortaccìa, Egna, Montagna, Trodena, Magre, Salorno, Anterivo e la frazione di Slnablana del comune dì Rumo deila provincia di Trento sono aggregati alla

provincia dì Bolzano.

5
Libri
Categoria:
Tecnologia, matematica, statistica
Anno:
1894
Enquête zur Berathung eines Lokaleisenbahn-Programms für Tirol abgehalten zu Bozen am 23. April 1894 = Inchiesta per lo studio d'un programma di ferrovie locali in Tirolo tenuta in Bolzano il 23 aprile 1894
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/148458/148458_22_object_4959749.png
Pagina 22 di 45
Luogo: Innsbruck
Editore: Wagner
Descrizione fisica: 41 S.
Lingua: Deutsch; Italienisch
Commenti: Text dt. u. ital.- In Fraktur.- Xerokopie
Soggetto: g.Tirol;s.Eisenbahnnetz;s.Eisenbahnbau;f.Kongress;g.Bozen <1894>
Segnatura: D II 113.639 ; II 113.639
ID interno: 148458
linea Riva-Buroue-Tione-Pinzolo, come Landestheil besonders wünschenswert empfehlen ! gnelle cbe sono principalmente desiderate dalla werde und da fei es dann doch nur ein Act der! parte meridionale della provincia: essere guindi Billigkeit, wenn der einzige Wunsch, welcher seitens ! atto di giustizia, 1' appogiare anche l'unico desi- der Stadt Bozen Zum Ausdruck gebracht werde, ! devio espresso dalla città di Bolzano, cioè la befürwortet würde, nämlich der Ban der Linie! costruzione della linea

die! e propugnare, in prima linea, quanto si può beiden von den Herren aus Jtakienisch-Tirol em- ! raggiungere: e ciò consiste nelle due linee rac- pfohlenen Linien, sowie jene Linie, welche Bozen ' comandate dai signori del Piroio italiano, come für ihre Zwecke als besonders wünschenswert hin- ! pure in quella, che Bolzano designa corne spe zielle. Die Vertreter des italienischen Landes- ! cialmente desiderata per i suoi scopi. I rappre- tHeilcS hätten von Anfang an gezeigt, ' dass sie ' sentanti della parte

italiana della provincia hanno den Wünschen von ganz Tirol Verständnis ent- ! fin da principio dimostrato di ispirarsi ai desi- gegenbrächten, daher hoffe er auch, dass sie dem j deri di tutto il Tirolo ; egli spera quindi, che Wunsche der Handels- und Gerwerbekammcr in : non si opporranno al desiderio della Camera di Bozen nicht cntgcgentrctcn werden. ^commercio in Bolzano. Il sig. Br.T.de Riccabona non può condivi dere le ragioni del preopinante : perchè sarebbe — egli dice — una vera ingiustizia

6
Libri
Categoria:
Giurisprudenza, politica
Anno:
1953
¬Das¬ Autonomiestatut für Südtirol und das Trentino : in Kraft getreten am 14. 3. 1948 ; [mit vergleichenden Anmerkungen].- (Unterlagensammlung ; 15)
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/170839/170839_31_object_5264721.png
Pagina 31 di 53
Luogo: Innsbruck
Descrizione fisica: IV, 47 S.. - 2. Aufl.
Lingua: Deutsch; Italienisch
Commenti: Text dt. und ital.;
Soggetto: g.Trentino-Südtirol / Autonomiestatut <1948> ; f.Quelle
Segnatura: D III A-3.683/15 ; III 5.470 ; III A-3.683/15
ID interno: 170839
locali 0 valendosi dei loro uffici. Le Provinole possono delegare alcune loro funzioni amministrative ai Comuni o ad altri enti locali 0 avvalersi dei loro uffici. Art. 15, „ ' materne e nelle scuole Kella provincia di Bolzano l'insegnamento nelle scuole/d 1 istruzione ele mentare, postèlementare, media, classica, scientifica, magistrale, tecnica e artistica é impartito nella lingua materna degli alunni da docenti per i quali tale lingua sia ugualmente quella materna. Il provveditore agli studi

di Bolzano deve avere la piena conoscenza della lìngua italiana e di quella tedesca e la sua assegnazione é disposta dal Mini stro per la pubblica istruzione sentito il parere del Presidente della Giunta provinciale di Bolzano. Per la gestione dei servizi relativi alle scuole dì cui al primo comma e per la vigilanza sulle medesime sono assegnati al Provveditorato agli studi di Bolaano un vi'ce-proweditore, nonché ispettori e direttori didattioi la oui lingua materna sia la stessa di quella degli alunni

7
Libri
Categoria:
Storia , Giurisprudenza, politica
Anno:
1948
¬Das¬ Optantendekret : italienischer Originaltext und Übersetzung.- (Unterlagensammlung ; 14)
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/174655/174655_6_object_5264673.png
Pagina 6 di 23
Luogo: Innsbruck
Descrizione fisica: 21 Bl.
Lingua: Deutsch; Italienisch
Soggetto: g.Südtirol / Option <1939> ; f.Quelle
Segnatura: D III A-3.683/14 ; III A-3.683/14
ID interno: 174655
, a pena di decadenza, entro il termine di sei mesi dalla data di presentazione alla Prefettura di Bol zano o di arrivo alla stessa, della dichiarazione di cui al l’art. 2. Il termine è prorogato di tre mesi per lo dichiarazioni presentate fuori del territorio della Repubblica. La notifica è disposta dal Prefetto di Bolzano ed è eseguita a mezzo del messo comunale o con lettera raccomandata con avviso di ricevimento nel luogo di residenza dell’interessato o nel domicilio eventualmente eletto nella

dichiarazione di cui al l'art.2. Per coloro che non hanno la residenza nel territorio della Repubblica-e non hanno eletto domicìlio nell'atto di dichiara zione, la notificazione è eseguita mediante l’affissione di copia desìi'avviso nell'albo del comune di Bolzano e mediante spedizione di altra copia ài destinatario per mezzo della posta, in piego raccomandato. Per coloro la cui residence non sia nota o che risultino irreperibili, la notificazione è eseguita mediante affissione di copia dell'avviso

nell’albo del comune di Bolzano, La commissione può ordinare la rinnovazione della notifica dell'avviso, che risulti non regolarmente eseguita, entro un nuovo termine da essa stabilito. Art. 8 *rtro sei mesi dalla notifica, dèli'avviso previsto girarti- colo precedente, la'commissione di cui all articol ., ,. parere sull'esclusione dal riacquisto della '* dopo aver sentito l'interessato, se questi ne ha f + se, avvertito, si è presentato nel giorno fissato. Lari onesta di audizione deve essere

8
Libri
Categoria:
Giurisprudenza, politica
Anno:
1953
¬Das¬ Autonomiestatut für Südtirol und das Trentino : in Kraft getreten am 14. 3. 1948 ; [mit vergleichenden Anmerkungen].- (Unterlagensammlung ; 15)
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/170839/170839_32_object_5264722.png
Pagina 32 di 53
Luogo: Innsbruck
Descrizione fisica: IV, 47 S.. - 2. Aufl.
Lingua: Deutsch; Italienisch
Commenti: Text dt. und ital.;
Soggetto: g.Trentino-Südtirol / Autonomiestatut <1948> ; f.Quelle
Segnatura: D III A-3.683/15 ; III 5.470 ; III A-3.683/15
ID interno: 170839
e in ragione di uno ogni quindici mila abitanti o frazione superiore a settemila e cinquecento abitanti, calco* lati in base alla popolazione risultante dall'ultimo censimento secondo i dati ufficiali dell'Istituto centrale di statìstica. Il territorio della Regione é ripartito nei collegi provinciali di Trento e Bolzano. Per l’esercizio del diritto elettoralè attivo può essere stabilito il requisito della residenza nel territorio della Regione per un periodo in interrotto non superiore a tre anni. Art

. 20. Il Consiglio regionale esercita le potestà legislative attribuite alla Regione e le altre funzioni conferitegli dalla Costituzione, dal presente . Statuto e dalle altre leggi dello Stato. Art. 21. Il Consiglio regionale dura in carica quattro anni e la sua attività •si svolge in sessioni biennali tenute alternativamente nelle città dì Trento e di Bolzano. Le elezioni per il nuovo Consiglio sono indette dal Presidente della Giunta regionale due mesi prima della scadenza del quadriennio; il nuovo Consiglio

16
Libri
Categoria:
Giurisprudenza, politica
Anno:
1953
¬Das¬ Autonomiestatut für Südtirol und das Trentino : in Kraft getreten am 14. 3. 1948 ; [mit vergleichenden Anmerkungen].- (Unterlagensammlung ; 15)
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/170839/170839_44_object_5264734.png
Pagina 44 di 53
Luogo: Innsbruck
Descrizione fisica: IV, 47 S.. - 2. Aufl.
Lingua: Deutsch; Italienisch
Commenti: Text dt. und ital.;
Soggetto: g.Trentino-Südtirol / Autonomiestatut <1948> ; f.Quelle
Segnatura: D III A-3.683/15 ; III 5.470 ; III A-3.683/15
ID interno: 170839
, di cui agli articoli 24 e 43, relativa al cambiamento biennale del Presidente del Consiglio regionale e di quello del Consiglio provinciale di Bolzano, può essere modificata con legge dello Stato alle condizioni previste nel comma precedente. Art. 90 . Dopo un anno dalla costituzione del primo Consiglio regionale cessano le integrazioni dei bilanci dei Comuni e delle Provincie a carico dello Stato. Art. 9'! • I termini per l'applicazione dell'art.52 del testo unico delle leggi sulle acque pubbliche

presente Statuto, saranno stabilite le norme per la elezione e la convocazione, da parte del Governo, del primo Consiglio regionale e ei primi Consìgli provinciali. . ' La prima elezione avrà luogo entro tre mesi dalla pubblicazione del decreto legislativo, di cui al precedente comma. Art. 94• I Prefetti delle provinole di Trento e di Bolzano restano in carica, cory£e attuali funzioni, fino alla costituzione della Giunta regionale e di quelle provinciali. Art. 95• Con decreto legislativo saranno

17
Libri
Categoria:
Giurisprudenza, politica
Anno:
1953
¬Das¬ Autonomiestatut für Südtirol und das Trentino : in Kraft getreten am 14. 3. 1948 ; [mit vergleichenden Anmerkungen].- (Unterlagensammlung ; 15)
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/170839/170839_43_object_5264733.png
Pagina 43 di 53
Luogo: Innsbruck
Descrizione fisica: IV, 47 S.. - 2. Aufl.
Lingua: Deutsch; Italienisch
Commenti: Text dt. und ital.;
Soggetto: g.Trentino-Südtirol / Autonomiestatut <1948> ; f.Quelle
Segnatura: D III A-3.683/15 ; III 5.470 ; III A-3.683/15
ID interno: 170839
dispongono le norme contemite nel presente Statuto e nelle leggi speciali della Repubblica. Art. 85. I'cittadini di lingua tedesca della provincia di Bolzano possono usare la loro lingua nei rapporti con gli organi ed uffici della pubblica ammini strazione situati nella Provincia o aventi competenza regionale. ' Nelle adunanze degli organi collegiali della Regione, delle Provinole e degli enti looali può.essere usata la lingua tedesca. Gli organi e gli uffici, di cui al comma precedente (1), usano nella

corrispondenza e nei rapporti orali la lingua del richiedente* Ove sia avviata di ufficio, la corrispondenza si svolge nella lingua presunta del destinatario. Art. 8 £. Nella provincia di Bolzano le amministrazioni pubbliche devono usare, nei riguardi dei cittadini di lingua tedesca, anche la toponomastioa tedesca, se la legge provinciale ne abbia accertata l'esistenza ed approvata la dizione. Art. 87. B' garantito l'insegnamento del ladino nelle scuole elementari delle località ove esso é parlato

18