Ladinia : sföi culturâl dai Ladins dles Dolomites ; 15. 1991
Seite 179 von 352
Ort:
San Martin de Tor
Verlag:
Ist. Ladin Micurá de Rü
Umfang:
340 S. : Ill., graph. Darst., Kt.
Sprache:
Deutsch; Französisch; Italienisch; Ladinisch
Anmerkungen:
Arbeitsbericht 6 zum Ald I / Roland Bauer ..., 1991</br>
Bombonato, Gino: Ricerche archeologiche di superficie nella Val Gardena / Gino Bombonato, 1991</br>
Caneppele, Paolo: ¬I¬ vagabondi nell'artigianato ligneo gardenese / Paolo Caneppele, 1991</br>
Complojer, Franz: Disparità di trattamento accusata dai ladini viventi nella Regione Trentino-Alto Adige nei rapporti con gli uffici pubblici nel settore culturale e riguardo alla salvaguardia della integrità e stabilità della minoranza / Franz Complojer, 1991</br>
Dal Ri, Lorenzo: Ritrovamento di una punta di lancia a Colfosco in Val Badia / Lorenzo Dal Ri, 1991</br>
Dragogna, Giovanna: ¬La¬ terza campagna di scavi nell'abitato dell'Età del bronzo di Sotciastel in Val Badia (Bolzano) / Giovanna Dragogna ; Umberto Tecchiati ; Erio Walzolgher, 1991</br>
Giger, Felix: Chancen und Vorteile des Rumantsch Grischun / Felix Giger, 1991</br>
Goebl, Hans: ¬Das¬ Rätoromanische und das Dolomitenladinische in der thematischen Kartographie der Siebziger- und Achtzigerjahre des 19. Jahrhunderts : integraler und partieller Neudruck von vier Sprach- und Völkerkarten (Ascoli 1873, Schneller 1877, Gartner 1882 (a) und Le Monnier 1888/89) / Hans Goebl, 1991</br>
Gsell, Otto: Beiträge und Materialien zur Etymologie des Dolomitenladinischen (R - S) / Otto Gsell. - 1991<br>
Kattenbusch, Dieter: Franz Moroder : (1847 - 1920) ; ein Ladiner ohne Furcht und Tadel / Dieter Kattenbusch, 1991</br>
Mourin, Louis: ¬Les¬ analogies dans la reflexion verbale du Gardenais dans une perspective romane / Louis Mourin, 1991</br>
Munarini, Giuseppe: Breve quadro della letteratura ladino-ampezzana / Giuseppe Munarini, 1991
Steinicke, Ernst: ¬Die¬ Bevölkerungsentleerung in den friulanischen Alpen als ethnisches Problem / Ernst Steinicke, 1991</br>
Tavano, Luigi: ¬La¬ badiota Suor Giovanna Nepomucena Piccinini (1815 - 1885) protagonista a Gorizia / Luigi Tavano, 1991
Schlagwort:
g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Signatur:
II Z 1.092/15(1991)
Intern-ID:
355133
en engadinois (4 tgn-ai-ns), en piémontais ( tn-o-ma ), en italien (5 ten-e-te), en istro-roman ( tin-e-mo ), en lucanien ( ten-e-me ), en sarde (3 ten-e-t), en roumain ((in-e-m). A la personne 2, l’unification des conjugaisons par action de la conjugaison I (§ 3) est un phénomène répandu: p.ex. sursilvain 2 -as, engadinois 2 -as, piémontais -e, frioulan -is; cette unification peut être provoquée par l’action d’autres conjugaisons: de II-III sur I en istro-roman (-is), de II sur I-III en italien
et en roumain (-/). L’identité de la personne 6 avec 3 due, en gardenais, à une action de la conjugaison I sur II-III (§ 5) - et étendue à d’autres temps - existe aussi en istro-roman; mais là c’est la désinence -o de la personne 6 qui s’introduit à la personne 3. A la personne 1, le gardenais introduit une voyelle désinentielle -e commu ne aux trois conjugaisons (§ 4) comme le font le haut-badiot (-e), le bas-badiot et le mareban (-/), le sursilvain (-el), le piémontais (- o ), l’istro-roman
(-i) et le gorizian (- i) alors que, dans le reste du frioulan, la voyelle -i ne se généralise qu’à la conjugaison I. [§ 49 ] Au subjonctif, l’identité de la désinence vocalique aux personnes 1 (-e) et 2 (-e-s) avec celle de l’indicatif, due à la personne 2, à une action interne des conjugaisons II-III sur I, mais à la personne 1 à une action du présent (§ 13) existe aussi en istro-roman (dés. -/). L’introduction au subjonctif des désinences du présent aux personnes 4 et 5 (§ 12) se fait aussi, entre autres
, en istro-roman et en sursilvain, et à la personne 5 en frioulan. On peut comparer le -e final de toutes les personnes (cfr § 7) au suffixe modal du sursilvain (1,3 -i, 3,6 -ie, 4,5 -e) et au fait qu’en engadinois toutes les désinences atones du subjonctif sont en -a (-a, -ast, -a, -ans, -as, -an). [§ 50 ] A la personne 5 de l’impératif, il y a action de la conjugaison I sur III (§ 8) avec timbre ë (et non, comme à la personne 5 de l’indicatif de la conjugaison, III sur I: -ëis). La même action existe
en engadinois: impératif 5 en -e (mais ind. 5 en -ais). [§ 51 ] A l’imparfait, l’action de la conjugaison III sur I (cfr § 9) existe aussi en engadinois (-aiv-) et tend à le faire en istro-roman (conj. I en -ev- à côté de -av-). A la personne 1 s’introduit la désinence de la personne 1 de l’indicatif (- e) (§ 14) comme en frioulan et en istro-roman (-i) et en sursilvain (-el). [§ 52] Au subjonctif imparfait, l’action de la conjugaison III sur I (-ëss- § 10) se fait aussi en haut-badiot (-ess