385 Ergebnisse
Sortieren nach:
Relevanz
Relevanz
Erscheinungsjahr aufsteigend
Erscheinungsjahr absteigend
Titel A - Z
Titel Z - A
Bücher
Kategorie:
Geographie, Reiseführer , Sprachwissenschaft
Jahr:
(2001)
Ladinia : sföi culturâl dai Ladins dles Dolomites ; 23. 1999
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/355222/355222_222_object_5167357.png
Seite 222 von 374
Ort: San Martin de Tor
Verlag: Ist. Ladin Micurá de Rü
Umfang: 367 S. : Ill., Kt.
Sprache: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Anmerkungen: Bini, Claudio: Aspetti pedologici e paleoambientali del sito mesolitico Putia I / Claudio Bini e Andrea Pilli, 2001</br> Böhmer, Helga: Sprachliche Stereotypen im Comelico : ein Beitrag zur subjektiven Dialekterkennung / Helga Böhmer, 2001</br> Craffonara, Lois: Gibt es einen alten Quadra-Block in St. Martin in Thurn? / Lois Craffonara, 2001</br> Faggin, Giorgio: Testimonianze sulla lingua friulana ; 2</br> Goebl, Hans: Giovan Battista Pellegrini und Ascolis Methode der "particolar combinazione" : ein Besprechungsaufsatz / Hans Goebl, 2001</br> Kostner, Barbara: ¬Il¬ canto religioso in Val Badia tra la fine del 1800 e l'inizio del 1900 / Barbara Kostner, 2001</br> Odwarka, Karl: ¬Die¬ Namen des Kalser Tales : (am Großglockner) / Karl Odwarka ; Heinz Dieter Pohl, 2001</br> Pancheri, Roberto: Lettere inedite dello scultore Giovanni Battista Insom : (1829 - 1832) / Roberto Pancheri, 2001</br> Richebuono, Giuseppe: Processi criminali dal 1483 alla fine del 600 / Giuseppe Richebuono, 2001</br> Stolzenburg, Andreas: Zu einem wiederentdeckten Madonnenbild Giuseppe Craffonaras / Andreas Stolzenburg, 2001
Schlagwort: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Signatur: II Z 1.092/23(1999)
Intern-ID: 355222
Zefig (s.o.), 1428 Fyger, weist darauf hin, daß Großdorf einst *vi:k / *ßi:k (< lat. vicus „Dorf 4 ; „Großdorf 4 wäre rom. vigon / vigun; vgl. Vigaun bei Salzburg) geheißen haben könnte; in eine ähnliche Richtung weist der Hofname Zöttl (aus slaw. se(d)lo „Dorf, Siedlung“). Die Bezeichnung Großdorf ist relativ jung (doch schon in einer lateinisch geschriebenen Urkunde heißt es 1299 in villa maiori „im größe ren Dorf 4 ), einst dürfte es bloß Dorf geheißen haben, denn der ehemalige Gemeinbesitz

3
Bücher
Kategorie:
Geographie, Reiseführer , Sprachwissenschaft
Jahr:
(2001)
Ladinia : sföi culturâl dai Ladins dles Dolomites ; 23. 1999
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/355222/355222_215_object_5167350.png
Seite 215 von 374
Ort: San Martin de Tor
Verlag: Ist. Ladin Micurá de Rü
Umfang: 367 S. : Ill., Kt.
Sprache: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Anmerkungen: Bini, Claudio: Aspetti pedologici e paleoambientali del sito mesolitico Putia I / Claudio Bini e Andrea Pilli, 2001</br> Böhmer, Helga: Sprachliche Stereotypen im Comelico : ein Beitrag zur subjektiven Dialekterkennung / Helga Böhmer, 2001</br> Craffonara, Lois: Gibt es einen alten Quadra-Block in St. Martin in Thurn? / Lois Craffonara, 2001</br> Faggin, Giorgio: Testimonianze sulla lingua friulana ; 2</br> Goebl, Hans: Giovan Battista Pellegrini und Ascolis Methode der "particolar combinazione" : ein Besprechungsaufsatz / Hans Goebl, 2001</br> Kostner, Barbara: ¬Il¬ canto religioso in Val Badia tra la fine del 1800 e l'inizio del 1900 / Barbara Kostner, 2001</br> Odwarka, Karl: ¬Die¬ Namen des Kalser Tales : (am Großglockner) / Karl Odwarka ; Heinz Dieter Pohl, 2001</br> Pancheri, Roberto: Lettere inedite dello scultore Giovanni Battista Insom : (1829 - 1832) / Roberto Pancheri, 2001</br> Richebuono, Giuseppe: Processi criminali dal 1483 alla fine del 600 / Giuseppe Richebuono, 2001</br> Stolzenburg, Andreas: Zu einem wiederentdeckten Madonnenbild Giuseppe Craffonaras / Andreas Stolzenburg, 2001
Schlagwort: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Signatur: II Z 1.092/23(1999)
Intern-ID: 355222
(zu lat. *cliva „Abhang, ansteigender Fahrweg“; die feminine Form *c//vö statt clivus wurde aus areallinguistischen Gründen gewählt) handelt es sich um echte ladinische Namen mit deutscher Endung, also den „Felser“ und den „Steilweger“. Ein paar weitere ladinische Namen sind: Golliseller (1299 Colosert ) „Bichler“; Gradotzer „Hochfelser“; Obenfiger (1307 Zefig < rom. so(m) bzw. suvra vico „Oberdorf / ober dem Dorf“ 7 oder dt. zu [mhd. ze] Fig); Labores (1653 Labara- ser) zu rom. lovara

„Wolfsplatz“; Pfoier zu lat .fovea „Grube“; Posdoier wohl zu „Ruheplatz, Leger“ (vgl. ital. posatorio ); Prader zu lat. pratum „Wiese“; Prä- dotzer (1299 Pedratsch) zu lat. petra + -acea, etwa „Steiner“; Ranggetiner zu lat. runcare „jäten, roden“; etc. Bei den Ortsnamen im Kaiser Tal findet man heute von 13 Dorf- und Wei- lemamen nur drei bzw. vier romanische, was noch bei der Besiedlungstheorie behandelt wird: Glor (1329 Anglar ) zu vlat. angulare „im Winkel gelegen, eckig“; Pradell aus vlat. pratu

im Winkel“ bzw. „Winkelbach“ (s.o. gleichbedeutenden Nachbarort Glor); (Ober-, Unter-) Lesach, Lokativ zum Einwohnemamen „Waldbewohner“ von slow, les „Wald“; (Ober-, Unter-) Peischlach „Ort, wo der Wind weht“, Einwohnemame zu slow. pislje; Staniska „Standort, Lagerplatz“, alte Bezeichnung für Almhütten (slow. stanisce). Die deutschen Ortsnamen sind Großdorf (zv tl. übersetzt aus vlat. vico- ne > rom. *vigön „großes Dorf 4 zu vicus „Dorf 4 im Hofnamen Obenfiger , s.o., vgl. auch urkundl. villa maior

6
Bücher
Kategorie:
Geographie, Reiseführer , Sprachwissenschaft
Jahr:
(2000)
Ladinia : sföi culturâl dai Ladins dles Dolomites ; 22. 1998
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/355213/355213_76_object_5277917.png
Seite 76 von 372
Ort: San Martin de Tor
Verlag: Ist. Ladin Micurá de Rü
Umfang: 367 S. : Ill., Kt., Noten
Sprache: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Anmerkungen: Craffonara, Lois: ¬Die¬ Grenze der Urkunde von 1002/1004 im heutigen Ladinien / Lois Craffonara, 2000</br> Craffonara, Lois: Vicus - villa und curtis im Gadertal mit Ausblicken auf die angrenzenden Täler : neue Aspekte des Besiedlungsgeschichte / Lois Craffonara, 2000</br> Dorsch, Helga: ¬Die¬ Volksliedsammlung von Theodor Gärtner - eine Dokumentation aus den Anfängen unseres Jahrhunderts : Volksmusik und Volkspoesie aus dem Gadertal / Helga Dorsch, 2000</br> Heumann, Konrad: Hugo von Hofmannsthal und Ladinien : zur Entstehung des Romanfragments "Andreas" / Konrad Heumann, 2000</br> Mascino, Claudia: Seconda campagna di ricerche sul Mesolitico d'alta quota in Val di Longiarü : (appunti sui lavori 1998) / Claudia Mascino ; Andrea Pilli, 2000</br> Solèr, Clau: 1938: ina data (be)istorica avant 60 onns? / Clau Solèr, 2000</br> Tecchiati, Umberto: Principali risultati delle ricerche nel villaggio fortificato di Sotciastel (Val Badia, BZ) a alcuni problemi dell'età del bronzo dell'alto bacino dell'Adige / Umberto Tecchiati, 2000</br> Videsott, Paul: Dolomitenladinische linguistische Bibliographie 1996 - 1997 - 1998 / Paul Videsott, 2000
Schlagwort: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Signatur: II Z 1.092/22(1998)
Intern-ID: 355213
Wortende noch erhalten haben. Auf Cians (< Ciamps) bezogen, ist ferner schon früh von «villa» bzw. «dorf» die Rede: 1296 in villa in Wenge und in der deut schen Wiedergabe von ca. 1325 in dem dorf ze Wenge. 55) Auch ist das deutsche Exonym Wengen (vgl. abair. wengi ’Gefilde' 56) ), das heute das gesamte Gebiet bezeichnet, eindeutig nichts anderes als die Übersetzung von Cians (< Ciamps), der damals größten Siedlung, denn wir finden zunächst Wenge einzig und allein auf den Weiler üans bezogen

: 1296 in villa in Wenge inferius, ca. 1325 in dem dorf ze Wenge niden (gemeint ist der Videssot-Hof in üans), 1296 ibidem scili- cet in Wenge tercia pars, ca. 1325 ze Wenge diu dritte tercie, (gemeint ist der Terza-Hof in üans), ca. 1325 in dem dorf ze Wenge sint drei tercie (bezogen auf drei Höfe des Weilers üans), ca. 1325 Daz ober guet ze Wenge (die Randbe merkung weist auf den Somavila-Hof in üans)? 7) Die Höfe außerhalb üans und die übrigen Weiler tragen zunächst diese Bezeichnung

7
Bücher
Kategorie:
Geographie, Reiseführer , Sprachwissenschaft
Jahr:
(2000)
Ladinia : sföi culturâl dai Ladins dles Dolomites ; 22. 1998
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/355213/355213_67_object_5277908.png
Seite 67 von 372
Ort: San Martin de Tor
Verlag: Ist. Ladin Micurá de Rü
Umfang: 367 S. : Ill., Kt., Noten
Sprache: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Anmerkungen: Craffonara, Lois: ¬Die¬ Grenze der Urkunde von 1002/1004 im heutigen Ladinien / Lois Craffonara, 2000</br> Craffonara, Lois: Vicus - villa und curtis im Gadertal mit Ausblicken auf die angrenzenden Täler : neue Aspekte des Besiedlungsgeschichte / Lois Craffonara, 2000</br> Dorsch, Helga: ¬Die¬ Volksliedsammlung von Theodor Gärtner - eine Dokumentation aus den Anfängen unseres Jahrhunderts : Volksmusik und Volkspoesie aus dem Gadertal / Helga Dorsch, 2000</br> Heumann, Konrad: Hugo von Hofmannsthal und Ladinien : zur Entstehung des Romanfragments "Andreas" / Konrad Heumann, 2000</br> Mascino, Claudia: Seconda campagna di ricerche sul Mesolitico d'alta quota in Val di Longiarü : (appunti sui lavori 1998) / Claudia Mascino ; Andrea Pilli, 2000</br> Solèr, Clau: 1938: ina data (be)istorica avant 60 onns? / Clau Solèr, 2000</br> Tecchiati, Umberto: Principali risultati delle ricerche nel villaggio fortificato di Sotciastel (Val Badia, BZ) a alcuni problemi dell'età del bronzo dell'alto bacino dell'Adige / Umberto Tecchiati, 2000</br> Videsott, Paul: Dolomitenladinische linguistische Bibliographie 1996 - 1997 - 1998 / Paul Videsott, 2000
Schlagwort: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Signatur: II Z 1.092/22(1998)
Intern-ID: 355213
Zeit so. Jedenfalls war eine Unterscheidung zwischen vicus und villa im Sprach bewußtsein dort noch gegeben. 2 ’ Die semantischen Verschiebungen sind jedoch nicht überall parallel verlau fen: franz. ville erhielt bekanntlich um die Jahrtausend wende die Bedeutung von 'Stadt', während das alte Wort cité (< lat. civitas) vielfach die Bedeutung von 'Altstadt' annahm. Im isolierteren und somit archaischeren Engadin scheint villa noch in der ersten Hälfte des 14. Jahrhunderts 'Dorf

möchten. 12 ’ Allerdings erweisen sich davon nur jene als richtig interpre tiert, die sich auf das Dorfzentrum Rina / Welschellen (Nr. 832 u. 915), auf Vi 7) Ibid., 110 f. Schorta (1964, 366) macht diese feinen Unterschiede nicht [vicus: «In Bünden als Bezeichnung für Dorf seit dem 8. Jh. bezeugt»]. 8) 1325 wird z.B. ein Rechtsgeschäft «in villa Ardez in vico apud ecclesiam» abgeschlossen (Berrei 1936, 98). 9) Wenn Ghetta 1987, 256 schreibt: «vicus è dunque un caso tipico dün appellativo che continua

werden. 10) Perret 1936, 115. 11) Die Ergebnisse von lat. vicus sind heute nur mehr selten Appellativa, so etwa in Graubünden: vitg, vih, vi 'Dorf, wo aber auch schon eine Verdrängung durch vischnaunca (so im Oberengadin und in Mittelbünden) und durch cumün (so im Unterengadin) feststellbar ist. 12) Vgl. DTA III 2, 347.

9
Bücher
Kategorie:
Geographie, Reiseführer , Sprachwissenschaft
Jahr:
(1981)
Ladinia : sföi culturâl dai Ladins dles Dolomites ; 5. 1981
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/348835/348835_121_object_5164072.png
Seite 121 von 324
Ort: San Martin de Tor
Verlag: Ist. Ladin Micurá de Rü
Umfang: 320 S. : Ill., Kt.
Sprache: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Anmerkungen: Aschenbrenner, Max: ¬Die¬ «wilden Menschen» (La jënt salvaria) in den Sagen der Dolomitenladiner / Max Aschenbrenner, 1981</br> Faggin, Giorgio: Germanismi nel Friulano (giunte al Pirona) / Giorgio Faggin, 1981</br> Fontana, Josef: ¬Die¬ Ladinerfrage in der Zeit 1918 bis 1948 / Josef Fontana, 1981</br> Goebl, Hans: Isoglossen, Distanzen und Zwischenpunkte : die dialektale Kammerung der Rätoromania und Oberitaliens aus dialektometrischer Sicht / Hans Goebl, 1981</br> Kuen, Heinrich: ¬Die¬ Eigenart des ennebergischen Wortschatzes : Teil 2 / Heinrich Kuen. - 1981<br /> Menardi, Herlinde: Hof und Haus in Ampezzo / Herlinde Menardi, 1981</br> Messner, Dieter: Rätoromanisch / Dieter Messner, 1981</br> Richebuono, Giuseppe: Notizen über die Gerichte der ladinischen Dolomitentäler / Bepe Richebuono, 1981</br> Rohlfs, Gerhard: ¬Die¬ Sonderstellung des Rätoromanischen / Gerhard Rohlfs, 1981</br> Tekavčić, Pavao : ¬Il¬ Soprasilvano : ritratto linguistico della maggiore delle varietà romance / Pavao Tekavcic, 1981</br> Zehrer, Josef: Untergegangenes Romanenland in Vorarlberg / Josef Zehrer, 1981
Schlagwort: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Signatur: II Z 1.092/5(1981)
Intern-ID: 348835
. 60) Das Dorf Kolfuschg wird schon 1156 erwähnt; 60 das Urbar der Grafen von Tirol zählt dort im Jahre 1288 acht Höfe des Landesfürsten in Wolkenstein auf. 62) Spätere Änderungen: Die bayrische Regierung vereinigte das Gebiet mit dem Gericht Kastelruth (1806) und die österreichische Regierung 1817 dasselbe mit dem Gericht Gufidaun; schließlich wurde 1828 das Gericht aufgehoben, das Dorf Wolkenstein dem Gericht Kastelruth und das Dorf Kolfuschg dem Gericht Enneberg zugewiesen. 63) Landgericht Kastelruth

10
Bücher
Kategorie:
Geographie, Reiseführer , Sprachwissenschaft
Jahr:
(2000)
Ladinia : sföi culturâl dai Ladins dles Dolomites ; 22. 1998
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/355213/355213_91_object_5277932.png
Seite 91 von 372
Ort: San Martin de Tor
Verlag: Ist. Ladin Micurá de Rü
Umfang: 367 S. : Ill., Kt., Noten
Sprache: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Anmerkungen: Craffonara, Lois: ¬Die¬ Grenze der Urkunde von 1002/1004 im heutigen Ladinien / Lois Craffonara, 2000</br> Craffonara, Lois: Vicus - villa und curtis im Gadertal mit Ausblicken auf die angrenzenden Täler : neue Aspekte des Besiedlungsgeschichte / Lois Craffonara, 2000</br> Dorsch, Helga: ¬Die¬ Volksliedsammlung von Theodor Gärtner - eine Dokumentation aus den Anfängen unseres Jahrhunderts : Volksmusik und Volkspoesie aus dem Gadertal / Helga Dorsch, 2000</br> Heumann, Konrad: Hugo von Hofmannsthal und Ladinien : zur Entstehung des Romanfragments "Andreas" / Konrad Heumann, 2000</br> Mascino, Claudia: Seconda campagna di ricerche sul Mesolitico d'alta quota in Val di Longiarü : (appunti sui lavori 1998) / Claudia Mascino ; Andrea Pilli, 2000</br> Solèr, Clau: 1938: ina data (be)istorica avant 60 onns? / Clau Solèr, 2000</br> Tecchiati, Umberto: Principali risultati delle ricerche nel villaggio fortificato di Sotciastel (Val Badia, BZ) a alcuni problemi dell'età del bronzo dell'alto bacino dell'Adige / Umberto Tecchiati, 2000</br> Videsott, Paul: Dolomitenladinische linguistische Bibliographie 1996 - 1997 - 1998 / Paul Videsott, 2000
Schlagwort: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Signatur: II Z 1.092/22(1998)
Intern-ID: 355213
', wie im EWD vermutet wird. 127) So wird z.B. um 1300 die ganze Fumacia-Gegend in den ersten beiden Sonnenburger Urbaren «In Villa» (1296) bzw. «In dem Dorf» (ca. 1325) genannt und von La Val / Wengen zunächst getrennt behandelt, 128) und es gehörten zu dieser «Villa» nicht nur die eigentlichen Fumacia-Höfe, sondern auch die in einiger Entfernung ent standenen Höfe von Arciara und Cöl (1296 Arygayra, ca. 1325 Arigaira, usw.; 1296 Acol duo mansus, ca. 1325 zwai gueter ze Coli, usw.; 1296 Metz Col, ca. 1325

Mezcol usw.), ferner die inzwischen abgebrachten Einzelhöfe Marsciogn, Burbeles, Sgrasana und Pecei (1296 Massvn, ca. 1325 Massün, usw.; 1296 u. ca. 1325 Borbellas, usw.; 1296 Schzanna, ca. 1325 Schuzanna, usw.; 1296 Pit- scheyt, ca. 1325 Pitscheit, usw. 129) ). In ähnlicher Weise umfaßt die «villa Costa- minzan» bzw. das «dorf Costamitzan» in Marèo / Enneberg um dieselbe Zeit nicht nur die Co stame sana-Höfe, sondern auch die in wenigen hundert Metern Entfernung entstandenen Höfe von Les Ciases

; 1296 in villa Costaminzan sub via; secundus mansus sub via; supra via; supra mansus ibidem; in der Überset zung von ca. 1325 in dem dorf Costamitzan vnder dem wege; daz ander gut vnderdem wege; daz Ober gut da selben, und in einer Anmerkung wird eben hin zugefügt: die gueter haizent ze Ellesgäses [= Les Ciases]. 130) 1.2.2.2 Nicht nur villa, sondern auch villicus Eine nicht uninteressante Feststellung: Aus der lateinischen Terminologie der inneren Organisation der römischen villa

14
Bücher
Kategorie:
Geographie, Reiseführer , Sprachwissenschaft
Jahr:
(1984)
Ladinia : sföi culturâl dai Ladins dles Dolomites ; 8. 1984
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/355044/355044_30_object_5164857.png
Seite 30 von 204
Ort: San Martin de Tor
Verlag: Ist. Ladin Micurá de Rü
Umfang: 198 S. : Ill.
Sprache: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Anmerkungen: Belardi, Walter: Considerazioni in margine a un convegno di studi ladini / Walter Belardi, 1984</br> Cathomas, Bernard: Minderheiten in der Selbstbesinnung und Selbstbestimmung : Gedanken zum Jahr der Rätoromanen 1985 / Bernard Cathomas, 1984</br> Doi paroles de ravisa céltiga tl gherdëina: tóch y tucë, 1984</br> Goebl, Hans: Postille : (J. Kramer) / Hans Goebl, 1984</br> Gsell, Otto: Unpersönliche Konstruktion und Wortstellung im Dolomitenladinischen / Otto Gsell, 1984</br> Kramer, Johannes: Entgegnung : (H. Goebl) / Johannes Kramer, 1984</br> Kuen, Heinrich: Lateinischer oder deutscher Ursprung? / Heinrich Kuen, 1984</br> Nazzi Matalon, Žuan : ¬I¬ lunaris dal '800 dal Friûl Orientâl / Guan Nazzi Matalon, 1984</br> Neutralizzazione sintattica delle opposizioni di singolare-plurale e di maschile-femminile, 1984</br> Rampold, Josef: Sitte und Brauch in Buchenstein (Fodom) / Josef Rampold, 1984</br> ¬Il¬ trattamento sintattico del participio passato, 1984
Schlagwort: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Signatur: II Z 1.092/8(1984)
Intern-ID: 355044
Das Fensterlen Noch bis nach dem Zweiten Weltkrieg, als die Sitte das Beisammen sein von Burschen und Mädchen strenger regelte und es für einen Burschen nicht so leicht war, heimlich ein Mädchen zu treffen, war das ’’Fensterlen gehen”, im Tal ”ji de not” (Nachtgang) genannt, Sitte. Dabei mußte sich der Bursche besonders in acht nehmen, wenn das Mädchen in einem anderen Dorf wohnte, da die männliche Jugend desselben meist mit den auswärtigen Kontrahenten nicht sehr sanft umsprang

Zahl der Dispensehen), verpflichtete früher die Geistlichkeit, an den drei der Trauung vorangehenden Sonntagen das Auf gebot von der Kanzel zu verlesen. Das zukünftige Ehepaar sollte nur am Sonntag vor der Hochzeit beim Verlesen anwesend sein, da man den Ein fluß übelwollender Menschen und des Bösen fürchtete; die restlichen zwei Sonntage ging das Paar in einem anderen Dorf zur Messe (CR). Die Ehekurse In der Zeit vor der Hochzeit Finden in zwei bis drei Sitzungen Ehevor bereitungsgespräche statt

17
Bücher
Kategorie:
Geographie, Reiseführer , Sprachwissenschaft
Jahr:
(1984)
Ladinia : sföi culturâl dai Ladins dles Dolomites ; 8. 1984
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/355044/355044_58_object_5164885.png
Seite 58 von 204
Ort: San Martin de Tor
Verlag: Ist. Ladin Micurá de Rü
Umfang: 198 S. : Ill.
Sprache: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Anmerkungen: Belardi, Walter: Considerazioni in margine a un convegno di studi ladini / Walter Belardi, 1984</br> Cathomas, Bernard: Minderheiten in der Selbstbesinnung und Selbstbestimmung : Gedanken zum Jahr der Rätoromanen 1985 / Bernard Cathomas, 1984</br> Doi paroles de ravisa céltiga tl gherdëina: tóch y tucë, 1984</br> Goebl, Hans: Postille : (J. Kramer) / Hans Goebl, 1984</br> Gsell, Otto: Unpersönliche Konstruktion und Wortstellung im Dolomitenladinischen / Otto Gsell, 1984</br> Kramer, Johannes: Entgegnung : (H. Goebl) / Johannes Kramer, 1984</br> Kuen, Heinrich: Lateinischer oder deutscher Ursprung? / Heinrich Kuen, 1984</br> Nazzi Matalon, Žuan : ¬I¬ lunaris dal '800 dal Friûl Orientâl / Guan Nazzi Matalon, 1984</br> Neutralizzazione sintattica delle opposizioni di singolare-plurale e di maschile-femminile, 1984</br> Rampold, Josef: Sitte und Brauch in Buchenstein (Fodom) / Josef Rampold, 1984</br> ¬Il¬ trattamento sintattico del participio passato, 1984
Schlagwort: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Signatur: II Z 1.092/8(1984)
Intern-ID: 355044
ort La Plié findet am ersten Tag (Montag) eine Prozession um die Kirche statt, am nächsten geht man ins Dorf Andrac und zuletzt nach La Court, wo eine kleine Wallfahrtskirche steht. In Ròba geht es am ersten Tag zur Kapelle auf dem Pordoipaß, am darauffolgenden findet im Ort eine Messe statt, und zuletzt geht es nach Vèrda. Bis vor etwa zwanzig Jahren ging man nach Sän Jan, nach Renac und um das Dorf. Die Gebete, die man an diesen Tagen verrichtet, beziehen sich auf eine gute und ertragreiche

18
Bücher
Kategorie:
Geographie, Reiseführer , Sprachwissenschaft
Jahr:
(1994)
Ladinia : sföi culturâl dai Ladins dles Dolomites ; 16. 1992
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/327691/327691_171_object_5276312.png
Seite 171 von 264
Ort: San Martin de Tor
Verlag: Ist. Ladin Micurá de Rü
Umfang: 260 S. : Ill., Kt.
Sprache: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Anmerkungen: Derungs-Brücker, Heidi: ¬Die¬ Bündner Romanen und die Irredenta-Bewegung / Heidi Derungs. - 1994<br /> Gsell, Otto: Beiträge und Materialien zur Etymologie des Dolomitenladinischen (T - Z) / Otto Gsell. - 1994<br />Innerhofer, Herbert Theobald: ¬Il¬ prevosto di Novacella Leopoldo de Zanna : (1721 - 1787) / Herbert Theobald Innerhofer ; Giuseppe Richebuono. - 1994<br />Kattenbusch, Dieter: ¬Der¬ Ladinerverein in Innsbruck : (1905/1912 bis 1915) / Dieter Kattenbusch. - 1994<br />Rizzi, Giovanni: ¬Un¬ sito mesolitico a Passo Campolongo (Livinallongo del Col di Lana, Prov. di Belluno) / Giovanni Rizzi ; Umberto Tecchiati. - 1994<br />Schwindl, Rudolf: ¬Die¬ Eisenbergwerke und die Eisenhüttenwerke des Bischofs von Brixen in Buchenstein und im Gadertal / Rudolf Schwindl. - 1994<br />Stolzenburg, Andreas: ¬Die¬ Geburt Mariens und der Ungläubige Thomas in der Kirche Santa Maria delle Grazie in Monterone : zwei Gemälde Bernardin Picellers in Perugia / Andreas Stolzenburg. - 1994<br />Tecchiati, Umberto: Nuove ricerche sul popolamento preistorico e protostorico di Val Badia e Val Gardena / Umberto Tecchiati. - 1994<br /> Tekavcic, Pavao: ¬Gli¬ idiomi retoromanzi nella enciclopedia Limbilor Romanice / Pavao Tekavcic. – 1994<br />Trapp, Eugen: ¬Der¬ Verlust der Illusion : Matthäus Günthers Deckenfresken in der Pfarrkirche von Badia/Abtei / Eugen Trapp. - 1994
Schlagwort: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Signatur: II Z 1.092/16(1992)
Intern-ID: 327691
Dorf Pesäriis (Quadrant 35; siehe Karte 1) aufgenommen. Damit ist die Feldarbeit bei insgesamt 217 Explorationen zu Ende gekommen: das Erhebungsnetz des ALD I umfaßt also 217 Ortschaften. Da - wie in 1.3. näher erläutert wird - es sich als günstig herausgestellt hat, für den “Sprechenden Sprachatlas” qualitativ besonders gute Aufnahmen zu verwenden, hat der Projektleiter im September 1992 mit einer zu diesem Zweck neu angeschafften DAT-Ausrüstung (DAT-Recorder von AIWA ; Mikrophon C 747 von AKG

-Ersteingabe der im Feld gesammelten Daten beendet und anschließend sofort mit deren Korrektur (d.h. de facto mit dem “Fahnenlesen”) begonnen. Als Korrektoren wurden die Exploratoren H. Böhmer und T. Szekely sowie weitere zum Teil schon alterprobte Mitstreiter (wie J. Rößler und I. Dautermann aber auch U. Goebl und A. Kunz-Dorf er) tätig. Diesbezügliche Normierungen wurden im Rahmen des 6. Transkriptionsseminars am Istitut ladin “Micurä de Rü” in St.Martin in Thum (21.-25.2.1992) im Kreise

19
Bücher
Kategorie:
Geographie, Reiseführer , Sprachwissenschaft
Jahr:
(1987)
Ladinia : sföi culturâl dai Ladins dles Dolomites ; 11. 1987
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/355096/355096_178_object_5165713.png
Seite 178 von 268
Ort: San Martin de Tor
Verlag: Ist. Ladin Micurá de Rü
Umfang: 264 S. : Ill., Kt.
Sprache: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Anmerkungen: Arbeitsbericht 2 zum Ald I = Relazione di lavoro 2 per l'ALD I / Tino Szekely ..., 1987</br> Goebl, Hans: Drei ältere kartographische Zeugnisse zum Dolomitenladinischen : (J. V. Häufler 1846, H. Kiepert 1848 und C. Freiherr von Czoernig 1856) / Hans Goebl, 1987</br> Gsell, Otto: ¬Ein¬ rezenter Sprachwandel im Ladinischen: Entstehung und Ausbreitung der dativischen Pronominalform ti im Gadertalisch-Grödnischen / Otto Gsell, 1987</br> Kattenbusch, Dieter: (Räto-)Romanisch im Vinschgau zu Anfang des 19. Jahrhunderts? : eine Handschrift aus dem Jahre 1807 / Dieter Kattenbusch, 1987</br> Munarini, Giuseppe: Breve quadro della letteratura ladina del Comelico / Giuseppe Munarini, 1987</br> Palla, Luciana: Vicende di profughi nelle valli ladine dolomitiche : (1914 - 1918) / Luciana Palla, 1987</br> Richebuono, Giuseppe: ¬Il¬ confine politico della Ladinia con il Veneto alla fine del 1700 / Josef Richebuono, 1987</br> Trapp, Eugen: Johann Dominik Mahlknecht : 1793 - 1876 ; ein ladinischer Bildhauer in Frankreich / Eugen Trapp, 1987
Schlagwort: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Signatur: II Z 1.092/11(1987)
Intern-ID: 355096
- halb erfolgter Population wegen, und besßerer Verschleise 46) an Oberinthal lehrten ßehr fein den Baur deütsch. Endlich hat gewiß sehr viel folgendes beygetragen. Bekantlich gab es vor Alters nur bey Hochstüften und Prcelaturen permanente Jugendschulen, auf dem Lande giengen Schulmeister wie Schärenschleifer von Dorf zu Dorf, in Obervinschgau scheint diessTioch im 16 J.h. geweßen zu seyn. In einer Klagschrift über einen Pfarrsverwalter heißt es, daß er jung unbericht, und selbert noch aine Zeit

20
Bücher
Kategorie:
Geographie, Reiseführer , Sprachwissenschaft
Jahr:
(1981)
Ladinia : sföi culturâl dai Ladins dles Dolomites ; 5. 1981
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/348835/348835_117_object_5164068.png
Seite 117 von 324
Ort: San Martin de Tor
Verlag: Ist. Ladin Micurá de Rü
Umfang: 320 S. : Ill., Kt.
Sprache: Deutsch; Italienisch; Ladinisch
Anmerkungen: Aschenbrenner, Max: ¬Die¬ «wilden Menschen» (La jënt salvaria) in den Sagen der Dolomitenladiner / Max Aschenbrenner, 1981</br> Faggin, Giorgio: Germanismi nel Friulano (giunte al Pirona) / Giorgio Faggin, 1981</br> Fontana, Josef: ¬Die¬ Ladinerfrage in der Zeit 1918 bis 1948 / Josef Fontana, 1981</br> Goebl, Hans: Isoglossen, Distanzen und Zwischenpunkte : die dialektale Kammerung der Rätoromania und Oberitaliens aus dialektometrischer Sicht / Hans Goebl, 1981</br> Kuen, Heinrich: ¬Die¬ Eigenart des ennebergischen Wortschatzes : Teil 2 / Heinrich Kuen. - 1981<br /> Menardi, Herlinde: Hof und Haus in Ampezzo / Herlinde Menardi, 1981</br> Messner, Dieter: Rätoromanisch / Dieter Messner, 1981</br> Richebuono, Giuseppe: Notizen über die Gerichte der ladinischen Dolomitentäler / Bepe Richebuono, 1981</br> Rohlfs, Gerhard: ¬Die¬ Sonderstellung des Rätoromanischen / Gerhard Rohlfs, 1981</br> Tekavčić, Pavao : ¬Il¬ Soprasilvano : ritratto linguistico della maggiore delle varietà romance / Pavao Tekavcic, 1981</br> Zehrer, Josef: Untergegangenes Romanenland in Vorarlberg / Josef Zehrer, 1981
Schlagwort: g.Ladiner ; f.Zeitschrift<br />g.Ladinisch ; f.Zeitschrift
Signatur: II Z 1.092/5(1981)
Intern-ID: 348835
keit war das Dorf in der ersten Hälfte des 12. Jahrhunderts eine selbständige Pfarre geworden. 44) Entstehung, Sitz: das Gericht Gufidaun ging eindeutig aus der Teilung der Grafschaft Eisacktal hervor; es bestand schon sicher am Anfang des 13.Jahrhun derts. 4 ^ Schloß Summersberg in Gufidaun, 1211 urkundlich erwähnt, in Wirk lichkeit aber viel älter, war Sitz des Gerichtes und Residenz des Richters. Schloß und Gericht werden "1438 und später im allgemeinen zu jenen Lehen gerechnet

, welche die Tiroler Landesfürsten vom Hochstifte Brixen zu Lehen anerkannten, aber das war nur eine Formsache, denn das Gericht... unterstand der ummittel baren und einheitlichen Landeshoheit der Grafen von Tirol”. 46) Seit dem 18. Jahrhundert residierte der Richter im Dorf Gufidaun, im "Hoch haus”, einem Ansitz der Wolkensteiner, und nicht weit davon, am Weg zur Schmelzhütte (Villnösser Haltestelle) war auch die Hinrichtungsstelle, "das Richtplatzl oder Am Putz” genannt; früher hingegen war das "Hochgericht

21