shpóna, Wiese Che A; kol de shponàtsha Che A; shpóna Ar A. In Colle ein Sponda; Alt. Beitr. 64: Sponna, Spenna, Spennata; Kübler II, 2030; Spundatscha. Von sponda, REW 8170. shpontóng, steiler Anstieg des Weges nach Cor gleich nach der Abzweigung von der Straße. Von punctum. S. pontät. shtria (sas de —), Berg unterhalb Falzarego. Von striga „Hexe', REW 8308. tafg (ki —). kleinere waldfreie Stellen im Wald von Sor. Tatja = Flecken, Schmutzflecken. Von *taikka „Zeichen', REW 8534; Tagiiav. Com
. Ist es bei uns dasselbe Wort? Cf. REW 8731. tiéie, Wiesen Cor A. In Colle ein tié; tie, Wiesen Dav.—Laste A. Schneller RV 205: Teza; Alt. Beitr. 63: Tis; Batt. St. 51: * tegia; Pirona 437: teze, tieze (tezon, tiezon). Von tegia „Hütte', REW 8616 a. tjadlnél. Wiese Che A, Or A; tjadiniéi, Bergwiese Ag, Sief. Alt. Beitr. 31; chadinat. Cadin, Hofname in Ampezzo. Pirona 590: Chadin. Im Buchen. Ausdruck für „Holzschüssel'. So werden Wiesen genannt, die wegen vieler becken artiger Vertiefungen das Mähen erschweren. Von catinus
, tjariadóu, Weide bei Fossal. Von carricare „beladen'. Wohl nicht so genannt weil Ladeplatz kür Holz, sondern wegen der Ablagerung von Erd- rutschungen. Kübler I, 1447: Cargaduiras — Ladeplätze, tjarnèra (Val —) La. In Colle S. Lucia eine Bergwiese: Val tjarnära. Vielleicht dasselbe wie Car na. Charnes, Ancarden — Winkel, eingehegtes Grund stück (Kübler I, 833). Cf. auch friaul. ciaranda — Zaun (Udine 53). An eine Ableitung von carne ist wohl nicht zu denken, tjashtél, Weiler, so benannt nach dem Schloß
— Ackerrain, tjazbèra, Sennhütte über Ro und in Che A. Von casa ria. REW 1735. tilèze (kBle —), Weiler in Or; 1566 Quellecase de Sott, Quellecase de Sora; Mia tjèza, Hof in La, heute dagè. Daher der Schreibname Quellacasa. tjezaril, Felder bei Col. In Luson ein Gaserillbach (Mader, Zschr. d- Ferdinan- deums 1904, 177). Zu casa? „ ,, , .. tjoutjèrs (le —) Con, Ag, Re; vai dale tjoutjère, Val. Von calcarla „Kalkofen . REW 1492. Kübler I, 1477; Calcerà, la Chalehera, Chaldieras. Colle S. L.: la Caucera. Alt