3.508 Ergebnisse
Sortieren nach:
Relevanz
Relevanz
Erscheinungsjahr aufsteigend
Erscheinungsjahr absteigend
Titel A - Z
Titel Z - A
Zeitungen & Zeitschriften
Überetscher Gemeindeblatt für Eppan und Kaltern
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/UA/1927/20_03_1927/UA_1927_03_20_11_object_3345652.png
Seite 11 von 16
Datum: 20.03.1927
Umfang: 16
Ueberetscher L’individuazione delle Provincie, presso le quali gli autoveieoli sono immatricolati, deve avvenire a mezzo di due lettere anziche di numeri, come fin’ora si ä praticato, e tali lettere sono posposte al numero di immatricolazione della macchina. La sigla di in dividuazione della Provincia di Trento b T. N. I proprietari di autoveieoli residenti nei Comuni della Provincia ed iscritti presso li Regia Prefettura di Trento dovranno entro il 31 dieembre 1927 prov- vedere alla variazione

in carta bollata da Lire 2.— e la vecchia 11 cenza di circolazione. La Prefettura continuerä a teuere a disposizione degli interessati le targhe, sul formato delle quali il Ministero dei LL. PP. ha emanato norme speciali. Le nuove operazioni di immatricolazione si inizie- ranno col giorno 15 marzo c. a. REGIA PREFETTURA DI TRENTO addl 7 marzo 1927. (Anno V.) p. il Prefetto: f.to Bevilacqua. Awiso. * I proprietari di autoveieoli residenti in questo Comune ed iscritti presso la Regia Prefettura di Trento

di immatridolazione seeondo il nuovo sislema ed alla sostituzione delle targhe. A tale scopo, essi esibiranno le lieenze di circolazione alla Prefettura che assegnerä il nuovo numero di imma tricolazione, provvedendo alla variazione matricolare ed all’annotazione del nuovo numero sulle lieenze. Poiche, fino a nuove disposizioni, la Prefettura si asterrä dalla piombatura delle targhe, non occorre che vengano condotti presso la stessa gli autoveieoli, bastando soltanto che i proprietari producuno la do- manda

dovranno provvedere alla variazione di imma tricolazione entro il 31 dieembre 1927 seeondo il nuovo sistema ed alla sostituzione delle targhe. Riceveranno ulteriori schiarimenti in questa Se- greteria Comunale. MUNICIPIO DI TERMENÖ addl 16 marzo 1927 Anno V. Il Podestä: f.to d e V a r d a. Kundmachung. Alle in dieser Gemeinde wohnhaften Autobesitzer, welche bei der kgl. Präfektur in Trento eingetragen sind, haben die Umschreibung ihrer Eintragung gemäß dem neuen System bis 31. Dezember 1927, sowie

1
Zeitungen & Zeitschriften
Überetscher Gemeindeblatt für Eppan und Kaltern
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/UA/1931/31_05_1931/UA_1931_05_31_10_object_3348512.png
Seite 10 von 12
Datum: 31.05.1931
Umfang: 12
, daH’ultimo di pubblicazione, proporre contro l’iscri- zione stessa reclamo alla commissione di cui all’ar- ticolo 112 del R. Decreto 1° dicembre 1930, n. 1644, con sede negli Uffici della R. Prefettura di Trento. T e r m e n o, 11 27 maggio 1931-IX. II Podestä: Ten. Umberto Ferrari Kundmachung. Es wird bekanntgegeben, daß die Namenslisten der beitragsleistenden Handwerker im hiesigen Ge meindeamte vom 28. Mai bis einschl. 5. Juni 1931 zur Einsicht aufliegen. Aus genannten Listen sind Kategorie und Höhe

, des von jedem einzelnen Arbeitgeber, sowie Anzahl und Höhe des von jedem einzelnen Arbeitnehmer zu leistenden Beitrages ersichtlich. Rekurse dagegen können binnen 15 Tagen, vom letz ten Tage der Veröffentlichung an gerechnet, im Sinne des Art. 112 des Gesetz-Dekretes vom 1. Dezember 1930, Nr. 1644, an die bei der kgl. Präfektur von Trento amtierende Kommission eingereicht werden. Avviso. Si rammenta a tutti i coloni e mezzadri che dal 30 aprile u. s. e scaduto il termine utile per I’acquisto del libretto del

capitolato. generale di mezzadria e co- lonia parziaria che sostituisce tutti i vecchi contratti e ehe e obbligatorio per tutti i coloni e mezzadri della provincia di Trento (decreto Prefettizio n. 4071-III-b del 28 febbraio 1931.) Chi non ne fosse ancora mnnito dovrä sollecitamente richiederlo al Fiduciario dei Lavoratori Agricoli o, in mancanza di esso, al Comune, oppure direttamente al- l’Unione Provinciale dei Sindacati Fascisti dell’Agri- coltura di Trento, Via Torre d’Augusto n. 8. Termeno

, 27 maggio 1931-IX. Il Podestä: Ten. Umberto Ferrari Kundmachung. Es werden die Pächter und Halbpächter daran er innert, daß der letzte Termin für die Anschaffung des neuen Vertragsbüchels, welches alle bisher bestehen den Verträge über Pachtwesen außer Gültigkeit setzt und dessen Besitz für die Pächter und Halbpächter in der Provinz Trento vorgeschrieben ist (Präfekturs dekret Nr. 4071-IIIb. vom 28. Februar 1931) am 30. April 1. J. abgelaufen ist. Diejenigen, welche die Anschaffung bisher nicht be sorgt

haben, müssen es sogleich tun, und zwar indem sie sich beim Vertrauensmanne der landw. Arbeiter melden, oder es von der Gemeinde, sowie von der Unione Provinciale Sindacati Fascisti dell’Agricoltura di Trento, Via Torre d’Augusto n. 8, anfordern. Denuncia trebbiatrici. Approssimandosi il periodo del raccolto del grano ccmunicasi che in conformitä al R. D. L. 1° giugno 1930, nessuna trebbiatrice poträ funzionare senza aver ottenuta prima la speciale licenza di trebbiatura rila- scita gratuitamente dalla

2
Zeitungen & Zeitschriften
Überetscher Gemeindeblatt für Eppan und Kaltern
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/UA/1929/04_08_1929/UA_1929_08_04_2_object_3347310.png
Seite 2 von 12
Datum: 04.08.1929
Umfang: 12
Wegen Aufklärungen hinsichtlich des Prüfungs- programmes wolle man sich an die Sekretariatskanzlei der kgl. Procura in Bolzano wenden. MUNICIPIO DI CALDARO Cessazione della bilinguitä II Comune di Bolzano, Merano e Caldaro sono i soli tre Comuni di questa Provincia, nei quali vige tuttora il regime della bilinguitä, consentito dall’ar- ticolo 2 del Decreto 28 ottobre 1923, n. 14718, del Prefetto di Trento. Poiche, perö, col prossimo otto bre in tutte le classi delle scuole esistenti nei tre

in conformitä delle disposizioni ricevute dalla R. Prefettura di Bol zano rendo noto Poiche col 1° ottobre p. v. in tutte le scuole di questo Comune l’insegnamento verrä impartito esclu- sivamente in lingua italiana, tutti i manifesti, avvisi, indicazioni, segnalazioni, tabeile, cartelli, insegne, e- tichette, tariffe, orari e in genere tutte le scritte e leggende comunque rivolte o destinate al pubblico, sia in luogo pubblico che aperto al pubblico, anche se concernono interessi privat!, dovranno, dal

1° ot tobre 1929, essere redatti esclusivamente in lingua ita liana, a norma delFarticolo 1 del Decreto 28 ottobre 1923, n. 14718, del Prefetto di Trento. Entro il giorno 31 ottobre p. v. a cura e spese de- gli interessati, dovranno essere sostituite tutte le scrit te bilingui attualmente esistenti . I contrawentori saranno deferiti aIl’Autoritä giu- diziaria a termini dell’art. 8 dello stesso Decreto 28 ottobre 1923, n. 14718. Caldaro, li 31 luglio 1929 (VII). Il Podestä: Prof. 6. Fochesato Aufhebung

der Doppelsprachigkeit. ^Die Gemeinden Bolzano, Merano und Caldaro sind die einzigen drei Gemeinden dieser Provinz, in denen noch die laut Art. 2 des Dekretes vom 28. Oktober. 1923, Nr. 14718 des Präfekten von Trento bewilligte Doppelsprachigkeit in Kraft ist. Da jedoch mit 1. Okober 1. J. in allen Schulen der drei vorerwähnten Gemeinden der Unterricht aus schließlich in italienischer Sprache erteilt wird, wird mithin von dieser Zeit an die Doppelsprachigkeit auf gehoben. Ab 1. Oktober 1. J. tritt somit

, Etiketten, Tarife, Fahrpläne und im allgemeinen alle Aufschrif ten, die an die Bevölkerung gerichtet oder für diesel ben bestimmt sind, sei es an öffentlichen oder dem Publikum zugänglichen Orten, auch wenn es Privat interessen betrifft, laut Art. 1 des Dekretes vom 28. Oktober 1923, Nr. 14718, des Präfektes von Trento, ab 1. Oktober 1929 ausschließlich in italienischer Sprache verfaßt werden müssen. Innerhalb 31. Oktober 1. J. müssen die gegenwärtig bestehenden doppelsprachigen Aufschriften auf Ko sten

3
Zeitungen & Zeitschriften
Überetscher Gemeindeblatt für Eppan und Kaltern
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/UA/1932/18_09_1932/UA_1932_09_18_4_object_3336245.png
Seite 4 von 6
Datum: 18.09.1932
Umfang: 6
, Comune, non sottoposti alla imposta di ricchezza mobile sul reddito agrario per gli anni medesimi. Contro l’iscrizione nella predetta matricola puö prodursi reclamo in carta libera, entro 15 giorni dal- l’ultimo di pubblicazione, all'apposita Commissione di cui all’art. 112 del succitato R. D. 1° dicembre 1930, n. 1644. I reclami possono essere presentati agli Uffici Co munali, agli Uffici della Federazione Provinciale dei Sindacati Fascisti Agricoltori ed alla R. Prefettura. Termeno, li 14 settembre

vorgelegt werden. , Borsa di Studio „Cesare Battisti“ per studi agrari superiori. II Consiglio provinciale dell’Economia Corporativa di Trento apre il concorso ad una delle due borse di studio della Fondazione „Cesare Battisti“. Vi sono ammessi i giovani della provincia di Trento che intendono frequentare una delle R. Scuole Superiori di Agricoltura del Regno; saranno preferiti figli di agricoltori, tanto piccoli proprietari che affit- tuari o mezzadri od agenti di campagna. A paritä di titoli saranno

preferiti i piü bisognosi. L’assegno annuo di L. 1430.— che sarä pagato in rate mensili postecipate durerä 4 anni. Perderä ogni diritto all’assegno lo studente che non ottenga la pro- mozione alla prima sessione di ciascun esame. Le domande in carta semplice vanno presentate entro il 15 ottobre p. v. al Consiglio Provinciale del- l’economia corporativa di Trento, amministratore della jFondazione,, corredate dai seguenti documenti: a) licenza di liceo, dell’istituto tecnico o di scuolaaü- periore

di viticoltura ed enologia; b) fede di nascita; c) certificate penale di data non anteriore al 1° agosto 1932; d) certificate sulle condizioni ecOnomiche della fami- güa; . _ . e) certificate di cittadinanza italiana. Termen o, addi 13 settembre 1932-X. , Il Podestä: Sartori Cav. Candido Studienbörse „Cesare Battisti“ für höheren landwirt schaftlichen Unterricht. Der korporative Provinzialwirtschaftsrat von Trento hat die Beteiligung an einer Studienbörse der Gründung „Cesare Battisti“ ausgeschrieben

. Aufgenommen werden die Jünglinge der -Provinz Trento, welche eine höhere landwirtschaftliche Schule des Reiches zu besuchen beabsichtigen; bevorzugt wer den die Söhne von Landwirten, d. h. von Kleinbesitzern, Pächtern, Halbpächtern und Saltnern. Bei Vorzugsgleichheit werden die Bedürftigen be rücksichtigt werden. Der jährliche Leistungsbeitrag von Lire 1430.— wird durch 4 Jahre geleistet und ratenweise eingezahlt. Die Studenten, die bei der ersten Prüfungssession durchfallen, verlieren

4
Zeitungen & Zeitschriften
Überetscher Gemeindeblatt für Eppan und Kaltern
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/UA/1926/28_03_1926/UA_1926_03_28_2_object_3345003.png
Seite 2 von 10
Datum: 28.03.1926
Umfang: 10
bestehenden Schwierigkeit der Anbringung der Wasseruhr pauschaliert und die Höhe desselben mit Berücksichtigung der Größe des NkubaueS und der Benützungsdauer, v. i. vom Beginne des Baues bis zur Kollaudierung desselben von der Ge meinde im Einvernehmen mit der Partei festgesetzt werden. Marktgemeindevorstehung Galdaro am 18. März 1926. Der Regierungskommiffär: Alfredo Pollo. Riattivazione dei mercati. Profilassi dell’afta epizootica. La R. Prefettura di Trento con decreto dei 15 marzo a. c. ha riattivato

und den Handel im wirtschaftlichen Intereffe unserer Gegend immer mehr zu fördern. Marktgemeindevorstehung Arldaro am 24. März 1926. Der Regierungskommiffär: Alfredo Pollo. Vvorvli sulla Bilinguitä. La R. Prefettura di Trento ha rilevato che parec- cbie ditte produtrici di vini in bottiglia non sono ancora in regola con le disposizioni del Decreto Prefettizio del 28-10-23 No. 14718/Gab. per quanto riguarda le scritte delle ettichette e dolle capsule di stagno. Fino al 30 aprile sarrä lasciato modo alle ditte

precedenti il mercato stesso non si stac- cherä nessun certificato. MirderriufShrnirg der Kiehmarktr. PerschSrfte lUiehpah-Kentroke. Die kgl. Präfektur in Trento hat mit Dekret vom 15. März 1926 die Abhaltung von Viehmärkten in be schränktem Umfange über jedesmaliges Ansuchen seitens der marktberechtigten Gemeinden unter der Bedingung gestattet, daß nur Vieh aus ganz seuchenfreien Gemeinden und nach vorausgegangener tierärztlicher Untersuchung aufgetrieben werde. Die Sprengeltierärzte haben innerhalb

6
Zeitungen & Zeitschriften
Überetscher Gemeindeblatt für Eppan und Kaltern
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/UA/1926/26_09_1926/UA_1926_09_26_2_object_3345293.png
Seite 2 von 8
Datum: 26.09.1926
Umfang: 8
. 110 e 434 del Codice Penale. Trento, li 1 settembre 1926. 11 Prefetto: Guadagnini. R. PREFETTURA DELLA VENEZIA TRIDENTINA Ufficio Provinciale di P. S. (R. Questura) Der Präfekt bringt im Einvernehmen mit der Mili tärbehörde nachstehendes zur öffentlichen Kenntnis: Das innerhalb der politischen Bezirke von Bolzano, Alerano, Bressanone und Brunico gelegene Gebiet wird als besonders wichtige militärische Zone angesehen. Im gesamten erwähnten Gebiete sind außer den be sonderen Beschränkungen

Ueberetscher SMiger. N. 2299 R. PREFETTURA DELLA VENEZIA TRIDENTINA Ufficio Provinciale di P. 8. (R. Quesinra) II prefetto presi gli accordi con l’Autoritä Militare porta a pubblica conoscenza: II territorio compreso nei circondari amministra- tivi di Bolzano, Merano, Bressanone e Brunico ö con- siderato Zona militare partidolarmente importante. In tutta la detta zona, oltre alle particolari limi- tazioni di cui al R.. Decreto-Legge 23 maggio 1924, N. 1122 sul regime giuridico delle proprietä

di con- fine nelle nuove provineie, saranno osservate le pre- scrizioni seguenti: 1) E’ vietato di eseguire, da parte di chicchessia, rilievi topografici con qualsiasi metodo, salvo partico lari concessioni cihe di volta in volta potranno essere rilasciate dal Comando della Divisione Militare di Trento (da quella di Treviso per il mandamento di Monguelfo) o da Autorita Militari superiori dietro motivata e ben specificata domanda degli interessati. 2) L’Autoritä di P. 8. ha diritto di visita e sor

, von denen im kgl. Gesetz-De krete vom 23. Mai 1924, Nr. 1122, betreffend die recht liche Behandlung des Eigentums in der Grenzzone der neuen Provinzen die Rede ist, nachstehende Vorschriften zu beachten: 1. Es ist verboten, topographische Ausnahmen irgend welchen Systems, von, wem immer, vorzunehmen, aus genommen besondere Bewilligungen, die von Fall zu Fall von seiten des Kommandos der Militär-Division in Trento, (seitens jenes von Treviso für das Gebiet der Prätur von Monguelfo) oder seitens

8
Zeitungen & Zeitschriften
Überetscher Gemeindeblatt für Eppan und Kaltern
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/UA/1927/23_10_1927/UA_1927_10_23_3_object_3346023.png
Seite 3 von 8
Datum: 23.10.1927
Umfang: 8
tlso della lingua italiana. Circolare 11 ottobre 1927 (a. V.), n. 6480 (Gab.) Ai Sigg. Podestä e a tutte le Autoritä della Provincia, Con decreto 28 ottobre 1923, n. 14718, il Prefetto dell^ Venezia Tridentina (la quäle, come ö noto, cor- risponde alle attuali provincie di Trento e di Bolzano) determinava quanto segue : Articolo 1. Nella Provincia di Trento i manifesti, avvisi, indi- cazioni, segnalazioni, tabeile, cartelli, insegne, eti- chette, tariffe, orari e, in genere, tutte le scritte

dal primo corrente, la disposizione dell’articolo 1 del Decreto sopra menzionato del Pre fetto di Trento, iriflettente l’esclusivo uso della lingua italiana. Ciö premesso, i Signori Podestä dei detti Comuni vorranno curare che tale disposizione sia d’ora in- nanzi esattamente osservata e che le scritte e leggen de in lingua tedesca, attualmente esistenti, vengano, a cura e spese degli interessati, senz’altro cancellate con raschiatuira e coloritura radicali. A tale riguardo ritengo conveniente

, richiamo la particolajre attenzione dei Signori Podestä sulla necessitä che l’applicazione del la unicitä della lingua iitaliana in tutte le scritte e leg gende, comunque rivolte o destinate al pubblico, sia estesa, come di dovere, anche a tutte le iscrizioni che si vedono su molte case nei centri abitati ed in cam- pagna, le quali portano denomingzioni redatte esclu- sivamente in lingua tedesca. La Prefettura fa affidamento sulla solerzia dei Signoiri Podestä perche le present! disposizioni siano

- so delle popolazioni, che, dalla ignoranza delle di sposizioni impartite, potrebbero ricevere noie e de- nunzie. * * Un accenno particolare richiedono le iscrizioni, leggende ecc. incise, ovvero intessute, o apposte a stampa, smalto, ricamo, sulla biancbejria, sulle stovi- glie, posaterie, bicchieri, bottiglie, tazze e in genere su tutto ciö che si adopera per servizio di trattoria, caffe, albelrgo, bar e simili. La Prefettura, tenuto conto della particolare na tura di tali oggetti, destinati a servire

9
Zeitungen & Zeitschriften
Überetscher Gemeindeblatt für Eppan und Kaltern
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/UA/1929/09_06_1929/UA_1929_06_09_10_object_3347230.png
Seite 10 von 16
Datum: 09.06.1929
Umfang: 16
' MUNIGIPIO DI APPIANO Prezzi di minuta vendita delie carni IL COMMISSARIO PREFETTIZIO Visti i prezzi base stabiliti dal Consiglio Provin- eiale dell’Economia; Sentiti i pareri delle organizzazioni Sindacali in- teressate; Vista l’approvazione del presente listino da parte del Consiglio Provinciale deH’Economia e della R. Prefettura; delibera: che a partire dal giomo 6 giugno 1929, nel territorio del Comune di Appiano abbiano vigore i seguenti prezzi di npnuta vendita: Carne bovina di prima

„ „ „ 8.90 Die Knochen dürfen nicht 30% des Gesamtgewich tes überschreiten. Kalbfleisch II. Qualität: Bauch und Hals per kg L. 8.25 Brust und Lendenteile „ „ „ 9.25 andere Teile ,, „ „ 10.75 Die Knochen dürfen nicht 40% des Gesamtgewich tes überschreiten. Der Prüf.-Komm.: G o 1. Ceard Mario. Carri con scritte tedesche La R. Prefettura di Bolzano ha constatato che esistono e circolano ancora carri con scritte in lin- gua tedesca. . Per i comuni nei quali non vige piü la bilinguitä — come per esempio

Appiano t— le scritte suddette debbono essere sostituite con altre in lingua italiana. I proprietär! di carri hanno tutto il mese di giu gno corrente a loro disposizione per, mettersi in or- dine con le disposizioni della. R. Prefettura. Ghi ha dei dubbi o desidera chiarimenti per quanto riguar- da le scritte di cu|i trattasi, ouö rivolgersi. al Muni cipio. A partire dal primo luglio p. v. gli agenti comu- nali ed i RR. CC. rileveranno le contravvenzioni a carico degli inadempienti. Appiano

betreffs der Auf schriften Zweifel hat oder Erklärungen braucht, kann sich an das Gemeindeamt wenden. Ab 1. Juli 1929 VII) sind die Gemeindefunktionäre sowie kgl. Karabinier! beauftragt, gegen Dawiderhan delnde das Strafverfahren einzuleiten. Iscrizioni lapidarie nei cimiteri La R. Prefettura di Bolzano, risultandole che no- nostaute le precise e tassative disposizione giä im- partite, in qualche Comune si continui ad eseguire delle iscrizioni lapidarie in lingua tedesca nei cimi teri; e ciö

in contravvenzione al Decreto di S. E. il Prefetto della Venezia Tr ident ina n. 14718 del 28 ot- tobre 1923, circa l’uso della lingua italiana ed in contrasto alla iCircolare della R. Prefettura di Bol zano stesso n. 6480 dell’ll ottobre 1927, ha disposto quanto segne:

10
Zeitungen & Zeitschriften
Überetscher Gemeindeblatt für Eppan und Kaltern
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/UA/1928/29_01_1928/UA_1928_01_29_10_object_3346217.png
Seite 10 von 12
Datum: 29.01.1928
Umfang: 12
Tridentina a presentate l’elenco dei prqprietari espropriati che non accettarono l’indennitä fissata dal decreto della Reg. Prefettura di Trento in data 10 novembre 1925, N. 44206/IV. Appena tale elenco sarä presentato, esso verrä trasmesso, ai sensi di quanto presetrive l’ar- t ticolo 72 e 31 della legge 25 giugno 1865, N. 2359, al R. Tribunale, perche proceda alla determinazione ^ deH’indennitü ai sensi dell’art. 32 della predetta legge. Quanto sopra, per conoscenza dei propirietari di terreni che

liche Verlängerung. Ich lade daher alle Gewerbetreibenden der Gasthäu ser, Restaurants und Gasthöfe der Gemeinde ein, sobald als möglich beim Registeramte in Bolzano diese Steuer einzuzahlen, und beim hiesigen Gemeindeamt die dies bezügliche Boilette bis spätestens 5 Feber 1. Js. vorzu weisen. 8. G. E. T. - Linea elettrica ad alta tensionc Esproprinzioni. La R. Prefettura di Bolzano, con foglio N. 3659LIV del 12 corrente mi comunica di avere nuovamente sollecitata la Societa Generale Elettrica

banne tuttora la vertenza pendente con la S. G. E. T. II Podestä: DotL T. Pasquali. S. G. E. T. Elektrische Hochspannungsleitung. Die kgl. Präfektur von Bolzano teilt mir in dem Schreiben vom 12- 1. Mts., Nr. 36591/IV, mit, daß sie neuerdings die Allgemeine Elektrizitäts Gesellschaft der Venezia Tridentina auf gefordert habe, das Ver zeichnis der durch zwangsweise Enteignung geschädig ten Besitzer, welche die mit Dekret vom 10. November 1925, Nr. 44206/IV, der Präfektur von Trento, festge setzten

11
Zeitungen & Zeitschriften
Überetscher Gemeindeblatt für Eppan und Kaltern
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/UA/1929/18_08_1929/UA_1929_08_18_5_object_3347344.png
Seite 5 von 8
Datum: 18.08.1929
Umfang: 8
fra queste Comune ed il Signor Bellutti Sigisfredo e scaduto il giorno 11 luglio u. sc. e che fino al nuovo appalto, che venne stabilito dalla R. Prefettura Trento pel giorno 30 c. m., nessuno ha il diritto di cacciare sul territorio comunale di Ter meno, sia provvisto o no della licenza di caccia. Eventuali contravenzioni saranno punite a termine di legge. MUNICIPIO DI TERMENO addi 14 agosto 1929 - VII. Il Commissario Prefettizio: U. Ferrari Jagdverbot. Mache aufmerksam, daß der im Jahre 1924 zwi

schen der Gemeinde und Herrn Siegfried Bellutti. ab geschlossene Jagdpachtvertrag am 11. Juli 1929 ab gelaufen ist und wird infolgedessen bis zum 30. 1. M. welches Datum von der kgl. Präfektur Trento festge setzt wurde, die Jagd im Gemeindegebiet Termeno, auch wenn im Besitze einer Jagdlizenz, verboten. Zu widerhandelnde werden bestraft. Avviso d’appalto caccia Il giorno 30 agosto 1929, alle ore 9, sarä tenuto iieH’Ufficio comunale di Termeno e presieduta dal Podestä l’asta pubblica per l’appalto

pari al prezzOibase da elfettuarsi p res so latesoreria comu nale. Il prezzo base d’appalto e. stabilito in Lire 4000.— e la caccia verrä , deliberata al migliore offerente. Come appaltatore puö essere perö ammesso dal- J’autoritä solo col ui che in Jinea di caccia sia inecce- pibile.; _ i . :!■ ; V: l^jäLäSlÜtJ Le condizioni d’appalto sono depositate presso la R. Prefettura, stanza n. 31, e neH’ufficio comunale di Termeno e ne puö essere presa visione fino al giorno dell’asta. Termeno, li 8 agosto

12
Zeitungen & Zeitschriften
Überetscher Gemeindeblatt für Eppan und Kaltern
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/UA/1926/14_11_1926/UA_1926_11_14_15_object_3345402.png
Seite 15 von 16
Datum: 14.11.1926
Umfang: 16
rechnen können. Provinziqlinstitut des Reichspatronates in Trento am 9. November 1926. Der Direkto.r: Prof. I. G a g l i a rd i m. p. Assicurazlono. II succedersi di frequenti sinistri d’incendio che colpiscono intere frazioni di paese e paesi interi (Cer tosa, Serrada, Covelano, Flaines e Dolaso di S. Lo- renzo Banale) attira l’attenzione di quanti sono inte- ressati alla conservazione del patrimonio degli abi- tanti delle nostre valli. L’Istituto Provinciale Incendi di Trento sorto in un’ era remota

procacciarsi il risarcimento d’un dan- no materiale, ma anche per corrispondere ad un pre- ciso obbligo morale e per sentimento di equitä, per impedire pure le frequenti richieste di elemosina a fa- vore dei sinistrati non coperti d’assicurazione. Istituto Provinciale Incendi Trento, addi 9 novemfore 1926. II Presidehte: Avv. Dott. Fabio Lorenz'oni Versicherung. Die häufigen Brände, denen ganze Teile von Dör fern und auch ganze Dörfer zum Opfer sielen, Certosa, (Karthaus, Serrada, Covelano (Göslan

), Flaines und Dolosa di S. Lorenzo Banale, zieht die Aufmerksam keit jener, welche an der Erhaltung des Vermögens und Besitzes der Bewohner unserer Täler interessiert sind, aus sich. Der Landesbrandschaden - Versicherungsanstalt in Trento, welche in einer bewegten Zeit entstanden ist, war es möglich, auch jene zu versichern, die bis dorthin es vorzogen, ihren Besitz der Gefahr der Vernichtung auszusetzen, ohne die geringste Hoffnung auf eine Ent schädigung und zwar mittels einer eigenen Methode

nachzukommen und im Gefühle des Prinzips der Gleichheit, um die häufigen Unterstützungen von Almo sen von Seite nicht versicherter Abbrändler zu verhin dern. Landesbrandschaden-Versicherungsanstalt Trento am 9. November 1926. Der Präsident: Avv. Dott. Fabbio Lorenzoni. Corso Professional« d’agricoltura. La Cattedra Ambulante d’Agricoltura, coi mezzi forniti dal Ministero e in conformitä al Regio Dekreto- Legge 3 aprile 1924, N. 534, terra durante il prossimo inverno nel Comune di Termeno un corso professio

- nale di agricoltura ai giovani, figli di contadini, del- l’etä dai 14 ai 18 anni. Le lezioni teorico-pratiche verranne impartite da äpposito insögnate e cioe dal Signor fiduciario Banal Guglielmo e saranno in numero di 80. I giovani del Comune di Termeno che intendono iscriversi al detto corso, sono pregati di prenotarsi presso il Municipio di Termeno entro il giorno 30 di questo mese di novembre. Cattedra Ambulante d’Agricoltura Trento, addi 5 novembre 1926. II Direttore: A. Guselotto

14
Zeitungen & Zeitschriften
Überetscher Gemeindeblatt für Eppan und Kaltern
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/UA/1931/04_10_1931/UA_1931_10_04_4_object_3348711.png
Seite 4 von 8
Datum: 04.10.1931
Umfang: 8
auf Weißem* Papier. Die vorliegende KAnduSaihüttg gilt auch als per sönliche 'VefStfflfitBgüilg sämtlicher »Interessenten. IL PREFF.TTO DJ TREStO , Visto che il territörip della Provincia di Trento, cdmpreso nella zona delle Alpi, e costitnito per inte ro da riserve di caccia comunali e private e che, per- tanto la caccia puö esservi esercitata solo da chi siä in possesso di regolare licenza rilasciata dal conces- sionario della riserva; Vista la hecessita di uh relativö provvedimento find a taritö che

.segiui'ähnö disjiöSizloni ih Sedte di regolamento; Visti gli äfticoli 49 e seguenti del Testö Uiiifco, ajp- provato cöh R. Decreto 15 gehnäib 1931, n. 1$7; Visto l’articolo 3 della Legge comunale e provin- ciale; ORDINA: La caccia nel territorio della Provincia di Trento e proibita a chi non sia in posesso di regolare licen za rilasciata dal concessionario della rispettiva ri- serya. Questa ordinanza entra in vigore dalla data della presente disposizione. Trento, 11 31 agosto 1931-IX. Il Prefetto: f.to

Piomaria. Kuntlmachuhg. In Anbetracht dessen, daß die Umgebung der Pro vinz von Trento eingeschlossen in der Alpenzone ist und sich in ihrem Ganzen aus Gemeinde- und Privat jagdrevieren zusammensetzt und deshalb hier die Jagd nur von solchen ausgeübt werden kann, die im Besitze einer vom betreffenden Revierpächter ausge stellten Jagdlizenz sind; in Anbetracht’ der Notwendigkeit einiger proviso rischer Maßnahmen, und zwar bis zum gesetzlichen Inkrafttreten des diesbezüglichen Reglementes; nach Ansehung

des Art. 49 und der folgenden des Einzeltextes, genehmigt durch Ges.-Dekret Nr. 187 vom 15. Jänner 1931; nach Ansehung des Art. 3 des Gemeinde- und Pro vinzialgesetzes, verfügt der Präfekt von Trento: Die Jagdausübung in der Umgebung der Provin» Trento ist solchen untersagt, die nicht im Besitze einer vom Jagdrevierpächter ausgestellten Lizenz sind. Vorliegende Verordnung tritt mit dem Datum die ser VerfSgürig in Geltung. COMMISSIONE PRQVINCIALE GRANARIA Dl TRENTO Coneörso Provincialc fta Aiietide

15
Zeitungen & Zeitschriften
Überetscher Gemeindeblatt für Eppan und Kaltern
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/UA/1932/06_03_1932/UA_1932_03_06_2_object_3348938.png
Seite 2 von 6
Datum: 06.03.1932
Umfang: 6
dall ultimo di pub blicazione, reclamo alla Commissione Provinciale (R. Prefettura) costituita in forza dell art. 112 del dettö R. Decreto. 11 Segretario dell’Unione Provinciale Sindacati Fascisti deHTndustria cli Trento. Auflage der Syndikatsbeitragslisten für die Hand werkschaft pro 1931. Die Inhaber von Handwerksbetrieben in der Ge meinde Termeno werden aufmerksam gemacht, daß die Liste der Syndikatsbeiträge, welche durch die Ar beitnehmer zu leisten sind und welche Liste im Sinne cles Art

la riscossione in cin- que rate alle scadenze: 10 aprile, 10 giugno, 10 ago- sto, 10 ottobre e 10 dicembre 1932. T r e n t o, 11 26 febbraio 1932-X. Il Preside dell’Amministrazione Prov. di Trento: Avv. Pilati. CINEMA SALA CIVICA di CALDARO Sabato, 5 e domenica, 6 corr. m. Ken Maynard, der kühne Kavalier, im Abenteuerfilm venture „I ßanditi della Maatagaa Hera“ col suo cavallo celebre „Tarzan“. DA VENDERE frutteto di ottimo rendimento. Inform. 8. Nicolö n. 62. Affittasi camera, a signore oppure signorina

- und Zusatzsteuerlisten, I. Serie, für das®. ; Jahr 1932 und die Zusatzsteuerliste, II. Serie, für das* Jahr 1931 des Provinzialsteuerauschlages auf Ge- D werbe, Handel, Künste und Professionen in der® Rechnungskanzlei bei der Provinzialverwaltung in® Trento, sowie in sämtlichen Gemeindeämtern zur® Einsicht auf liegen. > Die genannten Listen liegen durch 8 aufeinander folgende Tage auf; darauf gelangen dieselben beim zuständigen Einhebungsamte zur weiteren Amtshandlung in 5 Steuerraten, und zwar am 10. April

16
Zeitungen & Zeitschriften
Überetscher Gemeindeblatt für Eppan und Kaltern
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/UA/1926/28_11_1926/UA_1926_11_28_9_object_3345435.png
Seite 9 von 12
Datum: 28.11.1926
Umfang: 12
principio fundamentale von un’alzata di mano. Si passa quindi alla nomina del Consiglio di Am ministrazione, che si stabilisce debba essere composto di cinque membri, di cui uno e il rappresentante del comune. A votazione segTeta, risultano eletti i seguenti si- gnori: Francesco Barone Biegeleben, gi;\ primo segreta- rio della B. Prefettura di Trento, sig. Wallnoefer An tonio, conduttore del ristorante alla stazione in S. Michele-Appiano; signor Ubaldo de Lutz proprieta- rio della nota pensione

Trento; Herr Anton Wallnöfer, Bahnhofrestaurateur in San Michele-Appiano; Herr Ubald von Lutz, Besitzer der bekannten Pension „Liebenburg'; Josef Brigl, Weinhändler in Cornaiano. Der Verwaltungsrat wird ehemöglichst die Ernen- irung des Präsidenten, Vize-Präsidenten und des Kas siers vornehmen, sowie die Beitragsquote bestimmen. Man hat die Gewißheit, daß diese neue Einrichtung der Verschönerung der Gegend jene Triebkraft verleihe, welche aus Appiano in absehbarer Zeit ein Touristen- Zentrum

. Landwirtschaftlicher Abendkurs. Die landwirtschaftliche Abteilung der Provinz Trento wird vom 10. Dezember l. I. bis 31. März 192v mit den vom Ministeptum berettgestellten Mitteln, im Smne des kgl. Gesetz-Dekretes vom 3. April 1924, Nr. 534 in der Gemeinde Termeno einen landwirt schaftlichen Abendkurs für Bauern-Burschen im Alter von 14 bis 18 Jahren abhalten. Die Burschen der Gemeinde Termeno. welche die Absicht haben, diesen Kurs zu besuchen, sind gebeten, sich bis längstens 30. November l. Js., 12 Uhr mittags

17
Zeitungen & Zeitschriften
Überetscher Gemeindeblatt für Eppan und Kaltern
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/UA/1931/18_01_1931/UA_1931_01_18_10_object_3348263.png
Seite 10 von 12
Datum: 18.01.1931
Umfang: 12
dovuti per gli anni 1928, 1929 e 1930 dai lavoratori dei trasporti terrestri di- pendenti da ditte o imprese, ruolo che e reso esecu- torio dalla R. Prefettura di Trento. Contro la iscrizione nel .ruolo gli interessati pos- sono ricorrere entro 30 giorni, dall’ultimo di pubbä- cazinoe, al R. Prefetto solo per errore materiale. Termeno, 11 14 gennaio 1930 IX. Il Podestä: Ten. Umberto Ferrari Kundmachung. Die Steuerliste für die obligatorischen Syndikats beiträge, welche für 1928, 1929 und 1930

von Einkommen, die der direkten Besteue rung unterliegen. Der Finanzintendant von Trento teilt mit, daß bis 31. Jänner 1931 folgende Einkommen, welche der direkten Steuer unterliegen, zu fatieren sind: 1. Mobiliar- und Immobiliar-Einkommen, welche durch Kapitalsverwendung, z. B. Darlehenszinsen, durch Gewerbe- oder Handelsbetreibung ent standen, solche von Löhne, Pensionen, Gebühren, gleichviel welcher Natur, landw. Einkommen, wenn im Jahre 1930 entstanden, Handwerks- und freie Berufseinkommen

von den Arbeitnehmern von Landtransporten zu entrichten; sind, liegt auf die Dauer von 15 Tagen zur allgemei nen Einsicht auf. Rekurse dagegen, jedoch nur wegen materieller Feh ler können binnen 30 Tagen, von , jenem der Veröf fentlichung an gerechnet, an die kgl. Präfektur in Trento vorgelegt werden. NOTIFICAZIQNI — MITTEILUNGEN. Chiesa dei Francescani. Domenica, 18 gennaio, festa dei Ss. Nome di Gesü e festa solenne dell’unione miss, francescana. Dalle ore 6 fin dopo la messa canta, espö- sizione dei Santissimo

18
Zeitungen & Zeitschriften
Überetscher Gemeindeblatt für Eppan und Kaltern
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/UA/1932/22_05_1932/UA_1932_05_22_4_object_3349042.png
Seite 4 von 6
Datum: 22.05.1932
Umfang: 6
dalla Cattedra Ambulante di Agricoltura di Trento, dalle Sezioni di Cattedra di Rovereto, Riva, Tione, Cles e Cavalese, dalle Associazioni Agrarie e dai Ma- gazzini di Scorte Agrarie. La Cattedra rilascierä per ogni macchina la li cenza di esercizio che deve essere conservata dal macchinista ed esibita ad ogni richiesta. Detta licenza e documento necessario e sufflcen- te per esercitare la trebbiatura. Come e stato giä altre volle assicurato, si ripete, che il censimento non si propone che

finalitä state stiche e nessun scopo fiscale. T e r m e n o, li 18 maggio 1932-X. II Podestä: Sartori Cav. Candido Anmeldung der Dreschmaschinen. Nachdem die Erntezeit herannaht, wird mitge- teilt, daß laut kgl. Gesetz-Dekret vom 1. Juni 1930, keine Dreschmaschine gebraucht werden darf, ohne die eigene Dreschlizenz, welche von der Landwirt schaftlichen Wanderlehranstält in Trento kostenlos ausgestellt wird. Die im Vorjahre ausgestellte Lizenz hat keine Gültigkeit mehr. Es ist daher Vorschrift

, daß alle betrieb die Nummer der zu verwendenden Ma schine bei der Landw. Lehranstalt in Trento anmel den, mit Angabe des Zustandes, auf dem eigenen Meldezettel, welcher bei der Landw. Lehrstelle in Trento, deren Sektionen in Rovereto, Riva, Tione, Cles und Cavalese, usw. erhältlich ist. Die Lehrstelle stellt für jede Maschine die Aus übungslizenz aus, welche von den Besitzern aufbe- wahrt und bei Nachfrage vorgewiesen werden muß. Diese Lizenz ist ein notwendiges, sowie genügen des Dokument

, um die Drescharbeiten auszuüben. Wie bereits mehrmals versichert, wird wiederholt, daß die Zählung nur zu statistischen und nicht zu Steuerzwecken dient. „Atlenti al treno“ Si porta a conoscenza che dal primo giugno 1932, il passaggio a livello situato in corrispondenza del Km. 131.519 della ferrovia Trento—Bolzano (il ter- zo che s’incontra andando dalla Stazione di Egna- Un encomio solenne al comandante Sig. Alfredo Anderlan, al vicecomandante Giuseppe Arnbach e al cornista Antonio Frank che contribuirono ottima

treni in arrivo. Termeno, li 16 maggio 1932-X. Il Podestä: Sartori Cav. Candido „Achtung auf den Zug!“ Es wird aufmerksam gemacht, daß der Ueber- gang bei Km. 131.519 auf der Bahnstreche Trento- Bolzano, d. i. der Dritte auf den man stoßt, um zur Station Egna-Termeno gegen Ora zu gelangen, und welcher gegenwärtig auch von einer Gemeindestraße durchquert und mit einem auf Distanz ziehbaren Balken abgesperrt ist, vom 1. Juni 1. Js. an offen und unbeaufsichtigt bleiben und nur mit einer Warnungs tafel

19
Zeitungen & Zeitschriften
Überetscher Gemeindeblatt für Eppan und Kaltern
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/UA/1931/22_11_1931/UA_1931_11_22_6_object_3348781.png
Seite 6 von 8
Datum: 22.11.1931
Umfang: 8
10 Tagen, vom Tage seiner Ankunft an gerechnet, das Gemeindeamt, in welchem er seine Wohnung nimmt, zu verständigen. Auch Ausländer, welche ihren Sitz nach einer an deren Gemeinde verlegen oder auswandern, sind zur Anmeldung nach derselben Art und Weise wie für die Inländer, verhalten; zur Anmeldung sind auch diejeni gen verhalten, die nur ihre Wohnung von einem zu einem anderen Hause verlegen. AMMINISTRAZIONE PROVlNCIALE DI TRENTO —o— N. 2393/267 IX. Awiso A sensi dell’articolo 225 e segg. del Testo

Unico per la Firianza locale e istituito nella Provincia di Trento, a decorrere dal primo gennaio 1932, il con- tributo integrativo di utenza stradale a carico degli Enti e Societä comunque costituiti e delle persone che in dipendenza deH’esercizio di un industria o d i 15 q FIENO, 1 stufa a fuoco continuo (segature), da vendere, Caldaro N. 185. Presso la Cooperativa di consumo di 8. Paolo vendesi 11 contenuto della iogna. Indirizzare Offerte entro il 28 m. c. Offcrta minima Lire 100.—. Meie mimite

stabiliti sono passi- bili di un contributo suppletivo da Lire 100.— a Lire 500.— e delle altre sanzioni di legge. Il presente awiso resta esposto per venti giorni consecutivi. Trento, 11 7 novembre 1931-X. Il Preside: f.to Pilati PROVINZIAL-VERWALTUNG TRENTO. —o— Kundmachung. Infolge Art. 225 ff. dos Einzeltextes für die Lan desfinanz ist in der Provinz Trento der Straßencrhal- tnngs-Ergänzungsbeitrag mit Wirkung ab 1. Jänner 1932 eingeführt worden und ist derselbe durch die Körperschaften, Vereine

gesetzlichen Bestimmun gen gegen dieselben zur Anwendung gebracht. Trento, den 7. Nov. 1931-X. Der Präsident: gez. Pilati. 15 Zentner Heu, 1 Dauerofen (SägememJ, Haus Nr. 185 Caldaro. Beim Konsum-Verein 8. Paolo ist der Inhalt einer Jauchegrube zu verkaufen. — Offerte bis 28. ds. Mts. an obige Adresse. — Mindestangebot Lire 100.—. Kleinere haltbare Aepfel, besonders für Kinder geeig net, hat zu verkaufen. jKarl Walcher, Gasthaue Traube, Appiano.

20
Zeitungen & Zeitschriften
Überetscher Gemeindeblatt für Eppan und Kaltern
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/UA/1931/28_06_1931/UA_1931_06_28_5_object_3348551.png
Seite 5 von 8
Datum: 28.06.1931
Umfang: 8
. 7. Juli und jene für die Handwerker (Betriebsinhaber und Werkmeister) pro 1930 bis einschl. 2. Juli im hiesigen Gemeindesekretariate zur Einsichtnahme seitens der Interessenten auf. Interessenten können in die genannten Listen wäh rend der Amtsstunden Einsicht nehmen. Es wird dar auf verwiesen, daß nach Ablauf des festgesetzten Per mines diese Listen an das Steuereinhebungsamt für die weitere Amtshandlung eingesendet werden. ISTITUTO PRO VINCI ALE INCENDI TRENTO, Via Roma 26 — Mutua fondata nel 1821

Avviso. II crescente avvicendarsi del numero degli incendi nelle (Provincie di Trento e di Bolzano, ha fatto sorgere legittima la supposizione, che qualcuno di essi sia il risultato di un'azione dolosa o quanto meno colposa. L’Istituto Provinciale Incendi pertanto, a difesa dell’interesse comune e nell’in lento di ridurre al mini- mo possibile l’onere dei contributi d’assicurazione, in- vita tutti i soci a collaborare attivamente cogli organi della vigilanza per appurare le cause dei sinistri

. Ad integrazione di altri provvedimenti preventivi di recente adottati, l’Istituto Provinciale Incendi ha istituito dei premi per coloro che riusciranno ad identi- ficare con prove inconfutabili gli eventuali incendi ari. Tali premi saranno corrisposti in ragoine del b% del danno reale subito dall’Istituto Provinciale Incendi per opera dell’incendiario accertato. Trento, giugno 1931-IX. L’Istituto Proviueiale Incendi. ISTITUTO PROVINCIALE INCENDI (Provinzial - Feuerversicherungs - Gesellschaft) TRENTO, Via

Roma Nr. 26 — Gegründet i. J. 1821. Kundmachung. Das öftere und zunehmende Vorkommen von Brand fällen in den Provinzen von Trento und Bolzano, er weckt den gerechtfertigten Verdacht, daß solche kla- ' OFFICINA ELETTRICA CALDARO. L’Azienda Elettrica di Caldaro porta a conoscenza degli interessati, che domenica, 28 giugno, dalle ore 12 alle ore 17 avrä luogo una interruzione della cor- rente elettrica, ciö in seguito aH’esecpzione di urgenti lavori. 4 piccole partite ORZO vendonsi. Anuiano

hat die Versicherungsgesellschaft weitere Belohnun gen für jene Personen verfügt, welche Beweise zur Ueberführung von Brandstiftern erbringen. Solche Belohnungen betragen 5% der dem Versiche- lungsinstitute tatsächlich durch die Brandstifter er wachsenen Schadenssumme. Trento, im Juni 1931-IX. N OTIFIC AZIONI — MITTEILUNGEN. Terz’Ordine - Caldaro II 29 giugno, alle ore 5.30 messa cantata con co- munione generale. Alle ore 16 adunanza dei membri con consacrazione del S. Cuore di Gesü e benedizione papale. I membri partecepino numerosi

21