173 Ergebnisse
Sortieren nach:
Relevanz
Relevanz
Erscheinungsjahr aufsteigend
Erscheinungsjahr absteigend
Titel A - Z
Titel Z - A
Bücher
Kategorie:
Geographie, Reiseführer , Kulturgeschichte, Volkskunde, Musik, Theater , Kunst, Archäologie
Jahr:
1894
Beiträge zur Anthropologie, Ethnologie und Urgeschichte von Tirol : Festschrift zur Feier des 25jährigen Jubiläums der Deutschen Anthropologischen Gesellschaft, 24. - 28. August 1894 in Innsbruck
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/201916/201916_149_object_4820499.png
Seite 149 von 281
Ort: Innsbruck
Verlag: Wagner
Umfang: 277 S. : Ill.
Sprache: Deutsch
Schlagwort: g.Tirol;s.Anthropologie;f.Aufsatzsammlung ; <br>g.Tirol;s.Ethnologie;f.Aufsatzsammlung ; <br>g.Tirol;z.Vor- und Frühgeschichte
Signatur: II 109.754
Intern-ID: 201916
Unke s. Feuerkröte. Vi eh stelz e s. Schafstelze. Wachholderdrossel, Krammetsvogel, Turdus pi laris L. — Vorarlberg : Kramater; Tirol: Kränawitvogel, Krametsvogel, Kranawöter, Kronaweter v. kränewit, Wachholder (Sch. 339) ; Luserna: kranebetvogel (Z. 39); Sette communi: kranabitvoghel, kranabetvogel (Sclim. 183,200); Wälschtirol: gardéna (Roveredo, Trient, Val- sugana, Fleimsthal, Cavalese, Pinzolo, Roncone), ghiar- dina (Val di Non), dresghe (Rendena), gardenóla baia- rella (Val di Ledro

), gardena gherla (Calceranica), ca landra (Roncegno), cranebetter, tordi tedeschi (Primiero). B, 26, 24. Wachtel, Coturnix communis Bonn. — Tirol: Wàcht'l f., »lügen wie eine Wachtl», »Wacht'ln verjagen« = Getreideschneiden (Sch, 793); Groden: bóxla (G. 114); Luserna: wachtel f. (Z. 57); Sette communi: bachtata f., die bachtelen, ahd. wahtala (Schm. 170), katürn (Schm. 196); Wälschtirol: quaia, caia (Roveredo, Trient), quaia (Val di Sole, Val di Ledro, Fleimsthal, Lavis), pal pala (Condino

), (B. 51, 45) kuaia f. (Judicarien G. 858). Wachtelkönig s. Wiesensumpfhuhn. Waldeidechse s. Bergeidechse. Waldkauz, Baumkauz, gemeiner Kauz, Syrnhim aluco Boie. — Bodensee: Eule, Nachteule (W. 20); Tirol: Auf, Habergeis, Habergoas, weil ihre Stimmen dem Meckern einer Geis sehr ähnlich ist (Sch. 228), Schlaf, Schlif, Schluf, Schufi, Todtenvogel, Tschafigg, Tutsch ; Sette communi: auvo, alocca m. (Schm 169); Wälsch tirol: alocc, dugo, aloe senza comi (Roveredo), béghel (Trient)j boghele (Vulsugana Sehn. 118), locc

8
Bücher
Kategorie:
Geographie, Reiseführer , Kulturgeschichte, Volkskunde, Musik, Theater , Kunst, Archäologie
Jahr:
1894
Beiträge zur Anthropologie, Ethnologie und Urgeschichte von Tirol : Festschrift zur Feier des 25jährigen Jubiläums der Deutschen Anthropologischen Gesellschaft, 24. - 28. August 1894 in Innsbruck
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/201916/201916_85_object_4820435.png
Seite 85 von 281
Ort: Innsbruck
Verlag: Wagner
Umfang: 277 S. : Ill.
Sprache: Deutsch
Schlagwort: g.Tirol;s.Anthropologie;f.Aufsatzsammlung ; <br>g.Tirol;s.Ethnologie;f.Aufsatzsammlung ; <br>g.Tirol;z.Vor- und Frühgeschichte
Signatur: II 109.754
Intern-ID: 201916
); Buchenstein: gacia (A. 132); Am- P e \^o: gacia (A. 132); Luserna: Krae f. (Z. 38); Sette communi: Kreschaf (Schm. 201); Wälschtirol: gazza, gracchia, cecca, gazza dalla eoa lunga, gazza mora, gazza ladra, checca, berta. B. 48, 42. In den Nestern findet sich der Rab enstein, welcher die Eigenschaft hat, unsichtbar zu machen (Zing. Sitt. 48, 49). Erdmolch, Salamandra Wnrfb. — Tirol: Dàttermandl, Tat'rmandl (Sch. 77), Quater petschl, Katerpeatsch v. quattuor-pes. (Sehn. 171), Wegnarr, wegnar, wognor (Sch

. 461, 806), Regentätsch ; Lechthal: Regensturz, rö- gastuarzo (Z. 28, Sehn. 172); Unterinnthal: Wegnarr, wegnar, wagnor (Sch. 806) ; Luserna : Eggelsturz, eggel- storz n. (Z. 28); Sette communi: datterman m. (Pergine Schm. 176); Wälschtirol: Rochenstoz m. (Vallarsa, Sehn. 171), sarmäntaga f. (Judicarien G, 871). Nach Zingerle singen im Vinstgau die Kinder: «Tatermandl, Tatermandl, leih mir deine Hosen; I hon si nit, i hon si nit, sie hängen hintern Oich.» Erdmolch gefleckter s. Feuersalamander

. Erdmolch schwarzer s. Alpensalamander. Erlenzeisig s. Zeisig. Esel, Equus asinus L. — Groden: rnusät m (G. 136). Luserna: müscha f. v. mussa (Z. 44); Sette communi: esel n., ahd. asil (Schm. 179), Weihchen: müscha f. (Schm.

9
Bücher
Kategorie:
Geographie, Reiseführer , Kulturgeschichte, Volkskunde, Musik, Theater , Kunst, Archäologie
Jahr:
1894
Beiträge zur Anthropologie, Ethnologie und Urgeschichte von Tirol : Festschrift zur Feier des 25jährigen Jubiläums der Deutschen Anthropologischen Gesellschaft, 24. - 28. August 1894 in Innsbruck
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/201916/201916_143_object_4820493.png
Seite 143 von 281
Ort: Innsbruck
Verlag: Wagner
Umfang: 277 S. : Ill.
Sprache: Deutsch
Schlagwort: g.Tirol;s.Anthropologie;f.Aufsatzsammlung ; <br>g.Tirol;s.Ethnologie;f.Aufsatzsammlung ; <br>g.Tirol;z.Vor- und Frühgeschichte
Signatur: II 109.754
Intern-ID: 201916
carien), quarossolón (Cavalese, Condino), quaróssol (La- vis), coarosso, coarosson (Val die Sole), coarossolón (Pinzolo), coarosson (Roncone). B. 26, 24. Steinhuhn, Caccabis saxatilis Gray. — Vorarlberg: Pernise; Tirol: Stoanhiendl, Stoanblattl; Ladinien: cator v. coturnix (A. r63); Groden: cator (A. 163); Fassa: cator (A. 163); Buchenstem: cator (A. 163); Ampc^o : cotorno (A. 163); Luserna: kotorn m. (Z. 38); Sette communi: katürn m. (Schm. 196); Wälschtirol: cotorno, cotoni (Roveredo, Trient

), cotorno (Lavis, Cavalese), cotorn (Pinzolo, Roncone), cotorna (Val die Sole, Pin- z lo). B, 51, 45. Steinkauz, Athene noctua Gray. — Bodensee: Sperber eule, Leichenhuhn (W. 22); Tirol : Tschafigg, Tschalvit, Tschavit v, civetta; Ladinien: cevitta, ciuitta mlat caua- mus, mlid, chouh (A, 165); Buchenstein: ciuitta (A. 165); Ampefäo: zivetta (A. 165); Luserna: tschuvitte f. (Z. 56); Sette communi: schavita f. v. civetta (Schm. 226); Wälschtirol: zivéta (Trient u. Roveredo), civetta (Judi- carien und Val

di Ledro), civäta (Rendena) ; civetta, cio- vetta (Val di Non), civetta (Val die Sole, Lavis, Condin), cìvoetta (Pinzolo), civetta (Roncone), zivéta (Cavalese, Nago, Primiero), civitta (Fassa). Steinpeitzger, Cobitis taenia L. — Vorarlberg, Tirol: Grandel; Sette communi: frisum m., ital. frisone (Schm. 184); Wälschtirol: cagnole, cobile fluviatile (He. 353, C. 12). Steinröthel s. Steindrossei. Steinschmätzer, Weisskehlchen, Saxicolaoenanthe Bechst — Tirol: Weissschwanz; Luserna: ?mausmack m., mausmack

10
Bücher
Kategorie:
Geographie, Reiseführer , Kulturgeschichte, Volkskunde, Musik, Theater , Kunst, Archäologie
Jahr:
1894
Beiträge zur Anthropologie, Ethnologie und Urgeschichte von Tirol : Festschrift zur Feier des 25jährigen Jubiläums der Deutschen Anthropologischen Gesellschaft, 24. - 28. August 1894 in Innsbruck
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/201916/201916_122_object_4820472.png
Seite 122 von 281
Ort: Innsbruck
Verlag: Wagner
Umfang: 277 S. : Ill.
Sprache: Deutsch
Schlagwort: g.Tirol;s.Anthropologie;f.Aufsatzsammlung ; <br>g.Tirol;s.Ethnologie;f.Aufsatzsammlung ; <br>g.Tirol;z.Vor- und Frühgeschichte
Signatur: II 109.754
Intern-ID: 201916
Sette communi: buoler (Schm. 175); Wälschtirol: talpa, sorse moseghero (Am. 265), lupina f. (Judicarien G. 879). Maulwurfsgrille, Werre, Gryllotalpa vulgaris L. — Vorarlberg : Oerkreäbs m., Erer m. ; Tirol: Schrotwurm m., Stuggin, stuaggìi (Sch. 725), War f., pi. warn, atid. werna, mhd. werne, werre, warra (Passeier). Auch die Engerlinge, Larven der Maikäfer, haben diesen Namen; Sette communi: schukear m. (Schm. 229); Wälschtirol: zaccarola f., zaccar, kauen (Sehn. 211). Sie gilt durchaus

als sehr schädlich und daher soll ein Reiter vom Ross absteigen, um sie zu zertreten, wenn er eine sieht. Mehlschwalbe s. Stadtschwalbe. Meisen, Paridae. — Tirol: Màis'n, moas'n, moasf.; dim. measl n.; Drauthal: rnäase f., dim. möes'l (H. 169), Groden: mózla f. (G. 135), mòasl (V. 125). Merlinfalk, Zwergfalk, Falco aesalon L. — Tirol: Merlin; Wälschtirol: falchet, falchetin. B, 8, Milan rother s. Gabelweihe. Milben, Acarina. — Groden: Milba f. (G. 134); Sette communi: milba f., ahd. miliwa (Schm. 209); Wälsch

11
Bücher
Kategorie:
Geographie, Reiseführer , Kulturgeschichte, Volkskunde, Musik, Theater , Kunst, Archäologie
Jahr:
1894
Beiträge zur Anthropologie, Ethnologie und Urgeschichte von Tirol : Festschrift zur Feier des 25jährigen Jubiläums der Deutschen Anthropologischen Gesellschaft, 24. - 28. August 1894 in Innsbruck
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/201916/201916_147_object_4820497.png
Seite 147 von 281
Ort: Innsbruck
Verlag: Wagner
Umfang: 277 S. : Ill.
Sprache: Deutsch
Schlagwort: g.Tirol;s.Anthropologie;f.Aufsatzsammlung ; <br>g.Tirol;s.Ethnologie;f.Aufsatzsammlung ; <br>g.Tirol;z.Vor- und Frühgeschichte
Signatur: II 109.754
Intern-ID: 201916
see: Sandschnepfe (W. 125), kleiner Züger; Wälschtirol: Gambetton. B. 55. Thurmdohle, Dohle, Monedula turrium Br. — Boden see : Dullak (W. 38); Vorarlberg: Duhle f., mhd. tuie, tuole, tuoi; Tirol: Dache, Dacht, Tacht f. (Sch. 73), Dach'l, Dahe, Dullak, ahd. taha; Etschthal: Matscherhenn, wegen der hohen Lage von Matsch (Burgeis); Groden: kurnats m. (G. 130); Luserna: tachel f., pi. tacheln (Z. 54), krä f. (Z. 38); Sette communi: taga f., ahd. taha, daha Schm, 234); Wälschtirol : mulacchia

, taccola, corv pìccolo (Ro- veredo), corvét (Trient), corvetto (Valsugana), ero élla (Tesino). B. 47. Thurmfalk, Rüttelfalk, Tinnunculus alaudarius Gray, Falco tinnunculus L. — Tirol: Stossgeier, Thurmhocker ; Luserna : falket m. (Z. 29); Sette communi: falkit, fal cone, falco (Schm, 180) ; Wälschtirol: faichétross, falchet torresan (Roveredo), gambinel (Trient), gavinel, gainel (Condino), falchet (Valsugana), gambinel ross (Cavalese). B. 8, 10. Thurmsegler s. Mauerschwalbe. Todtenuhr s, Klopfkäfer

), wälsches Huhn; Sette communi: krènar, krener (Schm. 201), pain (Schm. 214); Wälschtirol: pait (Sehn. 159).

12
Bücher
Kategorie:
Geographie, Reiseführer , Kulturgeschichte, Volkskunde, Musik, Theater , Kunst, Archäologie
Jahr:
1894
Beiträge zur Anthropologie, Ethnologie und Urgeschichte von Tirol : Festschrift zur Feier des 25jährigen Jubiläums der Deutschen Anthropologischen Gesellschaft, 24. - 28. August 1894 in Innsbruck
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/201916/201916_107_object_4820457.png
Seite 107 von 281
Ort: Innsbruck
Verlag: Wagner
Umfang: 277 S. : Ill.
Sprache: Deutsch
Schlagwort: g.Tirol;s.Anthropologie;f.Aufsatzsammlung ; <br>g.Tirol;s.Ethnologie;f.Aufsatzsammlung ; <br>g.Tirol;z.Vor- und Frühgeschichte
Signatur: II 109.754
Intern-ID: 201916
domesticus L., atict-, P. italicus. — Tirol: Spatz m., dim. Spatzl 11. (Seta, 584); Groden: l'sboz (Sch. 684), zbots m., pi. zbots (G. 163) ; Enneberg: fransela (Schn. 235); Buchenstem: fransela (Schn. 235); Ampefäo: cillia (Schn. 130); Luscrna: spatz m. (Z. 52); Sette communi: spatza f. (Schm. 234); Wälschtirol: célega f., zilega (Sehn. 130), passer, passera, passera grossa, zélega, zelega doppia, zelegom, zélega grossa (Cavalese), passera (Pinzolo, Ron cone, Bleggìo), passer (Lavis, Condino

). B. 40, 35. Haustaube, Felstaube, Feldtaube, Columba livia L. — Vorarlberg: Männchen; Kutter; Groden: tupa f. (V. 127); Sette communi: taupa, pi. taupen, jung: taupe- hün (Schm, 239); Wälschtirol: Colomba selvadegh (B. 49), kulump, kulumba, plur. kulumbi (Judicarien G. 858). Hauswanze s. Bettwanze. Hausziege, Capra hircus L, — Männchen, Bock: Tirol: Bock, Pock, daher bockenes Fleisch ; Munich, verschnit tener Bock (Sch. 451); Unterinnthal: gumleter Pock — hummleter Pock, ungehörnt (Zillerthal, Sch. 223, 281

); Bremthal: Gaster m. v. castratus, ohne Hodén (lselthal, Sch. 178, Schn. 266); Groden: bäk, batx in., bouc (G. 112), béch, becco (V. 125); Luserna: wutsch m. (Z. 50); Sette communi: pock m., ahd. poch (Schm. 217); Wälsch tirol: zàver m., verschnitten (Sehn. 214), buk, txon m. (Ju dicarien, G. 847,879), verschnitten: zävar m. (Judicarien, G. 882). Weibchen, Ziege, Geis: — Vorarlberg : Goass f., plur. Goassa, Nóss, pi. Nósser (Walserthal, Sch. 473); Blass m. weissfleckig auf der Stime (Sch. 44) ; Tirol

13
Bücher
Kategorie:
Geographie, Reiseführer , Kulturgeschichte, Volkskunde, Musik, Theater , Kunst, Archäologie
Jahr:
1894
Beiträge zur Anthropologie, Ethnologie und Urgeschichte von Tirol : Festschrift zur Feier des 25jährigen Jubiläums der Deutschen Anthropologischen Gesellschaft, 24. - 28. August 1894 in Innsbruck
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/201916/201916_97_object_4820447.png
Seite 97 von 281
Ort: Innsbruck
Verlag: Wagner
Umfang: 277 S. : Ill.
Sprache: Deutsch
Schlagwort: g.Tirol;s.Anthropologie;f.Aufsatzsammlung ; <br>g.Tirol;s.Ethnologie;f.Aufsatzsammlung ; <br>g.Tirol;z.Vor- und Frühgeschichte
Signatur: II 109.754
Intern-ID: 201916
— c)6 — pigozzo o spigozzo verde (Valsugana), Pigoz (Val di Non), Pizzalég'n, pizzaléng (Val di Sole), beccazócco verde (Te sino), beccalegn, pigóz, pizzalég'n (Condino), pizzaciócche (fileggio), picciacioch verd (Pinzolo), beccalegn (Roncone). B. 12, 12. Hänfling, Bluthänfling, Artsch e, Fringilla linota L., F. cannabina L. — Tirol: Fanellen (Seh. 119), Fornelie von ital. fanello (Sch, 148), Hänfling, Hanfmeise, Zibeber; Unterinnthal: Hanifl (Zillerthal) ; Sette communi: faganél m., faganello

m., pl. lievri (G. 131); Fassa: gìèver (A. 244); Buchen stein: lèor (A. 244) ; Ampefäo : lèoro (A. 244); Luserna: häs m., daher häsenfuass, Feigling (Z. 34); Sette com muni: baso m., ahd. haso (Schm. 191); Wdlschtirol: lever, lévar m. (Judicarien G. 860). Hasel, Leuciscus vulgaris Flemm. — Vorarlberg : Hasel; Tirol: Hasel, Marzling (He. 334). Haselhuhn, Bonasa sylvestris Brehm. — Sette communi: Francolin m. (Schm. 184); Wälschtisol: francolini, fran- colin (Roveredo, Trient), francolin (Lavis, Fleimsthal

14
Bücher
Kategorie:
Geographie, Reiseführer , Kulturgeschichte, Volkskunde, Musik, Theater , Kunst, Archäologie
Jahr:
1894
Beiträge zur Anthropologie, Ethnologie und Urgeschichte von Tirol : Festschrift zur Feier des 25jährigen Jubiläums der Deutschen Anthropologischen Gesellschaft, 24. - 28. August 1894 in Innsbruck
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/201916/201916_82_object_4820432.png
Seite 82 von 281
Ort: Innsbruck
Verlag: Wagner
Umfang: 277 S. : Ill.
Sprache: Deutsch
Schlagwort: g.Tirol;s.Anthropologie;f.Aufsatzsammlung ; <br>g.Tirol;s.Ethnologie;f.Aufsatzsammlung ; <br>g.Tirol;z.Vor- und Frühgeschichte
Signatur: II 109.754
Intern-ID: 201916
f Si - (Roveredo), zitronello (Valsugana), lugheròt (Val di Ledro), finch bastard, lugherin bastard (Fleims- und Fassa- thal), B. 42, 37. Dachs, Meies taxus Pall. — Groden: tas m., pi. tas (G. 154); Sette communi: dachs ahd. dahs (Schiri. 176); Wälschtirol: tasso, tasm (Judìcarien G. 877). Dickfuss s. Triel. Distelfink s. Stieglitz. Distelzeisig s. Stieglitz, Dohle s. Thurmdohle. Dompfaff s. Gimpel. Doppelschnepfe s. Pfuhlschnepfe, Dorndreher, rothrückiger Würger, Enneactonus collurio Gray

: Stau denfahrer, Staudenhutscher ; Sette communi: Pstoasmak (Schm. 236); Wälschtirol: bajarella rossa (Roveredo); gazétta (Trient), baiarella (Nago, Riva), foracesa (Judi- carien), ? slizza (Rendena). B. 30, 28. Edelfink s. Buchfink. Edelhirsch, Rothhirsch, Rothwild, Cervus elaphus L. — Tirol: Männchen: Spiesser, Weibchen: Thier, jung: Kalb; Ladinien: caf (A. 165); Groden: cerf (A. 165), cièrf (V. 125), Männchen: tsiärf m., pi. tsiärves, Weibchen: tsiärva f. (G. 158); Fassa: cèrf (A. 165

); Buchenstem: cierf (A. 165); Ampefäo: zérvo (A, 165); Sette communì: Beiträge zur Anthropologie von Tirol, 6

15
Bücher
Kategorie:
Geographie, Reiseführer , Kulturgeschichte, Volkskunde, Musik, Theater , Kunst, Archäologie
Jahr:
1894
Beiträge zur Anthropologie, Ethnologie und Urgeschichte von Tirol : Festschrift zur Feier des 25jährigen Jubiläums der Deutschen Anthropologischen Gesellschaft, 24. - 28. August 1894 in Innsbruck
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/201916/201916_156_object_4820506.png
Seite 156 von 281
Ort: Innsbruck
Verlag: Wagner
Umfang: 277 S. : Ill.
Sprache: Deutsch
Schlagwort: g.Tirol;s.Anthropologie;f.Aufsatzsammlung ; <br>g.Tirol;s.Ethnologie;f.Aufsatzsammlung ; <br>g.Tirol;z.Vor- und Frühgeschichte
Signatur: II 109.754
Intern-ID: 201916
(Sdì. 210), Zamiscliliefer, Zaunschlüpfer (Seh. 625); Unterinnthal : Reiserkönig (Zillerthal); Etschthal: Pfutsch- kini (Bozen), Nüserle.11. (Vinstgau Sch. 476); Groden: cucha (A. 290), kütxa'f., m., pl. kütxes, cucus (G. 130): Fassa: pic v. picus (A, 290); Luserna: roschetle 11. (Z, 49), scherzer (Z. 49); Sette communi: ochsenvögele (Schm. 213), razettle n. (Schm. 221), d'äumle n. (Schm. 176); Wälschtirol: scicciolo, scriccio, forasiepe, occhio, bovina, reattino, reättol, imperatorél (Roveredo

der Schuster zusammenhängend, dem sie durch ihr Einsaugen gleicht (Go: 56); Luserna: Zech (Z. 59); Sette communi: billalaus, poomlaus (Schm. 203), zecko f. (Schm. 232); Wälschtirol: piatola, ricino, zecca, zoéka f., (Judicarien G. 882). Zeisig, Erlenzeisig, Fringilla spinus L. - — Bodensee: Zeischen, Zinnie, Schuhmaclierle (W. 49); Vorarlberg: Zinsle, Zisle n.; Tirol: Zeisele (Sch. 827), Zeiserle, Zaus; Unterinnthal : Poingerl; Groden: tsäizl m., pl. tsaizli (G. 157); Luserna: lugarin m., it. lugarino

(Z. 41); Sette communi: lugarin m. (Schm. 206) ; Wälschtirol : lughe- rira (Roveredo, Nago), lugherin (Trient, Valsugana, Riva, Judicarien, Condino, Roncone, Pinzolo, Val di Sole, Fassa, Lavis, Primiero), dugarin (Tesino), lughierin (Val di Non), lugheri (Val di Ledro), lugherin, lugher (Cava- lese). B. 42, 37-

16
Bücher
Kategorie:
Geographie, Reiseführer , Kulturgeschichte, Volkskunde, Musik, Theater , Kunst, Archäologie
Jahr:
1894
Beiträge zur Anthropologie, Ethnologie und Urgeschichte von Tirol : Festschrift zur Feier des 25jährigen Jubiläums der Deutschen Anthropologischen Gesellschaft, 24. - 28. August 1894 in Innsbruck
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/201916/201916_140_object_4820490.png
Seite 140 von 281
Ort: Innsbruck
Verlag: Wagner
Umfang: 277 S. : Ill.
Sprache: Deutsch
Schlagwort: g.Tirol;s.Anthropologie;f.Aufsatzsammlung ; <br>g.Tirol;s.Ethnologie;f.Aufsatzsammlung ; <br>g.Tirol;z.Vor- und Frühgeschichte
Signatur: II 109.754
Intern-ID: 201916
drossel (A. 255); Buchenstem: drossel (A. 255); Amßefäo: drossel (A. 255); Luserna: troasel f, (Z. 5 5Ì; Sette corn- muni: trossela, troschela f. (Sellin. 241); Wälschtirol: tord dall'ua, zip, zipóm (Roveredo), tordo dall' uà (Trient), tordo (Tesino, Val di Non, Val di Sole, Fleimsthal, Judi- carien), tordo dall uà, zipparol (Riva), tord, torz (Val di Ledro), tordo (Condino, Primiero), tort (Nago, Roncone), dordo (Val di Sole), tordo dall'ua (Lavis), tord, dordo (Pinzolo). B. 24, 23. Skorpion

, Euscorpius carpathicus L. = E. europaeus Latr. — Etschthal: Storpion, Stolprion, Storp v. schorp, schorpen m. (Sch. 977,715); Groden: scorpion (A. 319), skurpión m. (G. 149); Fassa: scarpion (A. 319); Buchen stem: scarpion (A, 319). Sonnenwendkäfer s. Brachkäfer. Spatz s. Haussperling. Spechte, Picidae. — Vorarlberg : Bommbickar m. ; Tirol : Bamhackl, Speck; Drauthal: bàmbeck (H. 21); Groden: pakalän m., lignum (G. 139) ; Luserna: pekaz m. (Z. 23); Sette communi: pigoz (Sch. 216), holkra (Schm. 193

) Wälschtirol: picchio, beccalegni, pigoz. Sperber, Nisus communis Guy., Falco nisus L. — Vor arlberg: Sperbarf.; Tirol: Finkenhabich, Finkenhabicht' Gei eri, Gwigger, Habicht, Hacht, Hecht, durch V er- wechslung; Etschthal: Kaebicht (Eggenthal); Sette com muni: spinnar (Schm. 235 )',Wälschtirol : agoletto, gambinél (Roveredo), falchét, gambinel, falchetto (Trient), falchetto sparaviér (Valsugana), falchet, falchetin (Val di Non, Val di Sole), falchet, gavinél (Val di Ledro), gambinel (Lavis, Cavalese

17
Bücher
Kategorie:
Geographie, Reiseführer , Kulturgeschichte, Volkskunde, Musik, Theater , Kunst, Archäologie
Jahr:
1894
Beiträge zur Anthropologie, Ethnologie und Urgeschichte von Tirol : Festschrift zur Feier des 25jährigen Jubiläums der Deutschen Anthropologischen Gesellschaft, 24. - 28. August 1894 in Innsbruck
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/201916/201916_106_object_4820456.png
Seite 106 von 281
Ort: Innsbruck
Verlag: Wagner
Umfang: 277 S. : Ill.
Sprache: Deutsch
Schlagwort: g.Tirol;s.Anthropologie;f.Aufsatzsammlung ; <br>g.Tirol;s.Ethnologie;f.Aufsatzsammlung ; <br>g.Tirol;z.Vor- und Frühgeschichte
Signatur: II 109.754
Intern-ID: 201916
— io5 — (Hirte), das Schwuanerhorn zum Blasen u. s. w. (Sch. 660); Drauthal: Fäcke m. (H. 52), Hutsche m. (H. 93); Ladìnien: porcèll (A. 296); Groden: purcèll (A. 296); Fassa: porcèll (A. 296); Buchenstem : porcèll (A. 296); Ampefäo: porzèll (A. 296); Sette communi: sbain n., pi. sbaindar, ahd. swin, daher gasbaindarach n., Schweine vieh, sbaindarbar, Schweinehirt u. s. w; Wälschtirol: purtxel m., pi. purtxei (Judicarien G. 868). Männchen, Eber: Tirol: Bear, Bearfak, Schweinbear m„ daher bearig

, brünstig, im Gegensatz zu racheln von der Sau (Sch. 46), Betsch, Beatsch m., ahd. pacho (Sch. 39); Unterinnthal: Sterch, sterchen m. (Zillerthal, Sch. 708); Groden: purtsél m., pl. purtsiei v. porcellus (G. 143); Luserna: piatsch m. (Z. 24); Sette communi: ca- strirt: pischo, piischo m. (Schm. 216). Weibchen. — Vorarlberg : Ferlemüetter, Färlesü, Su f., dim. Süle n., mhd. verhermuoter, Schweinemutter (Sch. 448); Tirol: Nunn' f., verschnittenes Weibchen (Sell. 476), Sau f., mhd. su, scrofa

, auch in Zusammensetzungen wie : Saustall, Sauwein, Sauglück u. s. w. (Sch. 582), daher auch sauen verb. u. säusch adj.; Unterinnthal: Pàrgk, pàrgkl, pargl m. v. porcus, jung, ahd. parsch, mhd. barch (Sch. 487); Drauthal: Sau (H. 201); Groden: purtséla f. v. porcellus (G. 143); Luserna: sau f. (Z. 48); Sette com muni: sau, ahd. su (Schm. 225); Wälschtirol : sava f. (Valsugana, Sehn. 173), róia f. (Judicarien, G. 870). Jung. — Vorarlberg : Färle; Tirol: Frischling, Frisching m., mhd. vrischinc, ahd. friscing (Sch. 155

18
Bücher
Kategorie:
Kulturgeschichte, Volkskunde, Musik, Theater , Sozialwissenschaften
Jahr:
1995
¬Il¬ concetto di amicizia nella storia della cultura europea : storia, glottologia, filologia, filosofia, pedagogia, letteratura ; atti del XXII convegno internazionale di studi italo-tedeschi, Merano, 9 - 11 maggio 1994
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/4895/4895_375_object_5797154.png
Seite 375 von 804
Autor: Akademie Deutsch-Italienischer Studien (Meran) ; Internationale Tagung Deutsch-Italienischer Studien <22, 1994, Meran> / Accademia di Studi Italo-Tedeschi - Merano
Ort: Meran
Umfang: XX, 766 S.
Sprache: Deutsch; Italienisch
Anmerkungen: Parallelsacht.: Der Begriff Freundschaft in der Geschichte der Europäischen Kultur Beitr. teilw. ital., teilw. dt. mit jeweils dt. oder ital. Zsfassung.
Schlagwort: g.Europa ; s.Freundschaft ; s.Begriff ; s.Kultur ; f.Kongress ; g.Meran <1994>
Signatur: II Z 759/22(1994)
Intern-ID: 103864
il Cristianesimo non è forse edificato sull’Ebraismo? Spesso mi ha irritato, mi è costato tante lacri- me, che i Cristiani abbiano del tutto potuto dimenticare che nostro Si- gnore era egli stesso un Ebreo,» E Nathan allora si confida e ricorda: quando gli era stata affidata la bambina, poco prima a Gath i Cristiani avevano ucciso tutti gli Ebrei, donne e bambini compresi, fra loro la moglie e i suoi sette figli maschi, morti nella casa bruciata del fratello. Nathan allora si era prostrato nella polvere

a Voi l’ho dimenticato. Una cosa sola so: presi la bambina, la portai nella mia stanza, la baciai, mi gettai in ginocchio e singhiozzai: Dio: di sette figli uno è già tornato!» E la conclusione è ardita e consequenziale a un tempo. II frate, commosso, esclama: «Nathan! Nathan! Voi siete un Cristiano! -In nome di Dio, Voi siete un Cristiano! Non ce n’è mai stato uno migliore!» E Nathan: «O noi felici! Quello che per Voi mi rende Cristiano fa diventare Voi per me un Ebreo.» 40 Ciascuno dei due rimane

21