4,927 items found
Sort by:
Relevance
Relevance
Publication year ascending
Publication year descending
Title A - Z
Title Z - A
Newspapers & Magazines
Alpenzeitung
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/AZ/1938/21_10_1938/AZ_1938_10_21_5_object_1873783.png
Page 5 of 6
Date: 21.10.1938
Physical description: 6
aus Villabassa.zusammengesetzt. Sie hat nachstehende Klassifizierung vorgenom men: 1- Kategorie: Klassifizierte Tiere zwei- ten Grades: 1. Steiner Martino, Braies: 2. Benincasa Cav. Alfredo. San Candido: 3. Oberhammer Giovanni, Santa Maria di Dobbiaco. — Dritten Grades: 1. Tro- ger Luigi, Santa Maria di Lobbiaco. 2. Kategorie: Klassifizierte Zlltftiere ec ken Grades: 1. Oberhammer Giovanni. Santa Maria di Dobbiaco. — Zweiten Grades: 1. Oberhammer Giovanni, San ta Maria di Dobbiaco: 2. Società' Alle oatori, Villabassa. Z. Kategorie

: klassifizierte Kuhkälber und Jährlinge ersten Grade»: 1. Pörn- bacher Giuseppe, Valdaora: 2. Oberham mer Giovanni. Santa Maria di Dobbia co: 3. Troger Luigi. Santa Maria di Dpbbiaco: 4. Troger Luigi, Santa Maria di Dobbiaro: ß. Oberhammer Giovanni. Santa Maria di Dobbiaco. Zweiten 1. Regensberger Gio vanni, Perca; 2. Oberhammer Luigi, Vil- labassa; 3. Hoffmann Giovanni, S. Mar tino oi Casies-, 4. Steger Giovanni. San ta Maddalena in Casies. 3. Grades. 1. Strobl Francesco, Santa Maria di Dobbiaco: 2. Angerle

Giovan ni, Perca: 3- Troger Luigi, Santa Maria di Dobbiaco: 4. Troger Luigi. Santa Ma- ria di Dobbiaco: S. Ortner Giuseppe. Vil labassa: ö. Oberhammer Giovanni. San ta Maria di Dobbiaco: 7. HoNmann Gio vanni, -San Martino di Casies-, 8. Wal- der Giorgio, San Martino di Tasies: v. Schwingshatt Giuseppe, San Martino di Casies: 1V. Schwingshaki Giuseppe, San Martino di Casies: 11. Taschler Pietro, van Martino di Casies. 4. Kategorie: klassifizierte trächtige kal binnen zweiten Grades: 1. Oberhammer

Giovanni. Santa Maria di Dobbiaco-, 2. Amhof Luigi. Colle di Casies. — Dritten Grades: 1. Mair Giovanni, Perca: 2. Zingerle Giovanni. Perca: 3. Zingerle Giovanni. Perca: 4. Schwin,ishàkl Giù- eppe, San Martino di ^asies. 5. Kategorie: klassifizierte Rinder ersten Grades: 1. Maier Giovanni. Perca: 2. Hell Mattia. Tesido: 3. Oberhaminer Gio vanni, S. Maria di Dobbiaco. — Zwei- ten Grades. 1. Stoll Pietro, Villabassa: 2. Maier Giovanni, Perca: 8. Strobl Francesco, Santa Maria: 4. Ebner Giu seppe

, Villabassa. Dritten Grades: 1. Ellemunter Anto nio, Braies; 2. Regensberger Tommaso. Gastwirt. Perca: s. Regenberger Tom maso, Perca: 4. Strobl Francesco. San ta Maria d! Dobbiaco: S. Oberhammer Giovanni, Santa Maria di Dobbiaco: 6. Maurer Sebastiano. Tesido. s. Kategorie: klassifizierte Ochsen ersten Grades: s. Oberhammer Giovanni. San- ta Maria d! Dobbiaco. — Zweiten Gra des: 1. Hoffmann Giovanni, San Mar tino di Casies. — Dritten Grades: 1. Ste- ger Giovanni. Santa Maddalena di Ca sies: 2. Taschler

1
Newspapers & Magazines
Volksbote
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/VBS/1932/29_09_1932/VBS_1932_09_29_13_object_3130383.png
Page 13 of 16
Date: 29.09.1932
Physical description: 16
Ausstellung von Suchtstieeen Ln Santa Valburga, Altmetal Me landwirtschaftliche Wanderlehrstelle hatte für 11. September in Santa Valburga eine erstmalige Ausstellung der über sechs Monate alten Jungstiere der braunen im Tale gezüchteten Gebirgsrasse veranstaltet. Es wurde nicht bloß von den Züchtern unserer Provinz, sondern auch von solchen aus den Provinzen Vicenza, Verona, Padua, Triefte, Mailand und Belluno großes Inter esse dieser Ausstellung entgegenbracht, was auch die zahlreichen

Josef, Kuppelwies; Marsoner Blasius, San Pancrazio; Zuchtgenoffenfchast Santa Dal- burga 2; Zuchtgenossenschaft San Pancrazio; Schwellensattel Peter, Monte Marano; Gruber Karl, Monte Marano. Zweiter Preis: Zöschg Josef, Santa Valburga; Gruber Karl, San Pancrazio; Pröder Josef, San Nicolo; Gruber Karl, Santa Valburga: Unterholzner Johann, San Nicolo; Berger Alois, San Mcolo; Oberhofer Josef, Santa Elena; Marsoner Josef, Santa Valburga. Dritter Preis: Kuppelwiefer Match., San, Nicolo: Paris Josef

, Santa Valburga; Schwienbacher Matthias, San Mcolo; Parch Nikolaus, Santa Valburga; Zuchtgenoflen- schaft Santa Valburga 1; Stangl Alois, Al- l'Acqua; Engl Josef, Kuppelwies; Marsoner Josef, Kuppelwies: Preims Josef, Santa Val burga; Lösch Josef, San Nicolo; Gamper Valentin, San Nicolo; Schwellensaüel Peter, Monte Marano: Staffier Johann, San Nicolo; Schwienbacher Johann Laettrigo. Der Schutz -er lanöwirtschaftl. Arbeiterschaft Die Tätigkeit der landwirtschaftliche faschl. stischen Syndikate

2
Newspapers & Magazines
Alpenzeitung
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/AZ/1931/27_08_1931/AZ_1931_08_27_3_object_1856528.png
Page 3 of 8
Date: 27.08.1931
Physical description: 8
.'it der Ansichten eine Einigung er« zielen zu können. Die schuhmarke ..Santa Maddalena' Wenn auch der Großteit der Weinproduzen- ien mit der Anreaung sich einverstanden er« ^ärse. die weittragende B?deutuna der Bestim- mllncien des Gesekes erfaßte und in manchen Mtle» auch die Bereitwilligkeit hervortrat, ir« gend eine Bestrebung aufzugeben und den rein persönlichen Vorteil hintanzusetzen. war eine Minderheit vorhanden, die in Zwistigkeit gera« !«» war und wo die beiden Parteien hartnäckig lnn

ihr? vermeintlichen Rechte kämpften. Es ist der bekannte Streit in der Frage um den Maqdalensrwein, mit dem sich bereits das Ge richt beschäftigt hat und noch beschäftigt, der iàistlx? Stellen in manche Verlegenheit brach te und worüber in Zeitungen und Zeitschrif ten viel geschrieben worden ist Die Streitfrage spielt? sich zwischen den Produzenten des ei gentliche» Magdalenerhügels und den Besitzern der anliegenden Weingüter ab. Die erster«», die seit 1923 ihre Produkte unter der Marke -Santa Maddalena

auch der Agrarinspek- «or der Region. Prof Ronchi, und sogar S. E. ^?.^f<Alchi haben sich in die betreffenden heiß Athmosphäre zu schaffen, um die Verhandlun gen fortzusetzen und eine Einigung erzielen zu können. Allgemein zufriedenstellende SSsung In der letzte,, Sitzung wurde, nachdem man Uber die Abgrenzung der übrigen sechs Zonen übereingekommen war. auch eine Einigung be züglich der Zone von Santa Maddalena erzielt. Die Versammlung stellt« vor allem die Mo dalitäten über die Funktion des Konsortiums

zum Schutze der Typenweine der sieben Zonen unserer Provinz fest. Die Zonen sind: Lago di Caldaro. Coldaro. Terlano. Colline Mera« nesi. Lagrein. Santa Maddalena. Guncina. Es wurden dann einige Abänderungen an, Statut des Konsortiums getroffen, d!« Schutzmarken und die typischen Eigenschaften der Weine, die in den einzelnen Zonen produziert werden, fest gestellt. Schließlich wurden auch auf Grund der Be richte der seinerzeit ernannten Kommission, die Grenzen der einzelnen Zonen bestimmt. Hinsichtlich

der Begrenzung der Zone von Santa Maddalena konnte man sich ebenfalls nach einer langen Diskussion einigen. Als erster ergriff On. Miori das Wort, der seiner Genugtuung Ausdruck verlieh, das; der Streit, der nicht/der Böswilligkeit der beiden Parteien, sondern nur einer irrigen Auffassung des Gesetzes zuzuschreiben ist. endlich abgeschlos sen wurde. Darauf sprach Prof. Toma, der die Produ zenten zur Zusammenarbeit ermahnte, denn nur durch diese »verde», die wirtschaftlichen Bor teile für den Einzelnen

3
Newspapers & Magazines
Der Bote für Tirol
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/BTV/1852/21_07_1852/BTV_1852_07_21_3_object_2982021.png
Page 3 of 4
Date: 21.07.1852
Physical description: 4
Differenz gelöst Worten ist, demnächst die Rückreise nach Cairo antreten. Asif Bey, Vicckanzlcr des Divans, ist be auftragt, den ans die niit Abbas Pascha abgeschlossene Ileberciiikiinft bezüglichen Fern» an demnächst nach Aegypteu zu überbringen. — Der Sultan hat dein ehemaligen frauz. Gesandten Hrn. v. Lavalette eine Brillanidose im Werthe von 25 000 Franken als E hren geschenk nach Paris gesendet. Kenilleton. Die Schlacht von Santa Lucia. (iluS den Erinnerungen eine« Veteranen.) ^ (Schluß.) Von beide

» Seite» ward init großer Tapferkeit gefochten. Die Piemoincsen griffe» mit großer Leb haftigkeit und Ungestüm an, v?rmpchtcu aber die zähe Tapferkeit und Standhaftigkeit nnferer Soldaten nicht zn überwinden. Der König selbst befand sich Anfangs in Santa Lucia, durch fein Beispiel die Kämpfenden ermntkigend. ZllS aber hier die Gefahr wuchs, begab er sich nach einem linter Santa Lucia gelegenen Landhaus, Fenilone genannt, wo er einige seiner gefallenen Stabsoffiziere beerdigen lieg, und sein Fernglas

habe» kei- nen großartigeren Zng stoischer Selbstverlängnung anfzuwei,en. Die Vertheidigung Santa LuciaS'durch die Brigade Straffoldo gehört zu den schönsten Vtrantwortllcher Ntdakicur V. 5 Waffenthaten, die eine Armer ausweisen kann. Zwölf schwache Kompagnien kämpften hier Anfangs mit drei, später mit fünf Brigaden, und schlugen durch drei Stunden alle Angriffe des Feinde« zurück. Die Schlacht von Santa Lucia gebärt zur Zahl jener, in denen das Genie deS Feldherrn wenig vermag, die Tapferkeit

selbst in einer Schlacht nach schleppte, mag der Tensel wissen, dem z» Ebren man diese Garderobe batte verfertige» lassen. Einige bebaupteten, man habe nnfere Kroate» damit schrecken wollen. Wir wissen zwar nicht, ob unsere Kroaten den Teufel mehr als unsern Herrgott fürchten, un ser» Soldaten aber gewährte wenigstens diese selt same Beute viel Spaß. Wir wollen glauben, d.?g sie auch bei den Piemontesen keinen andern Zweck als soldatische Kurzweil hatie. <» Man hat die Schlacht von Santa Lucia nie ge hörig gewürdigt

nnd Vaterland in ein so Helles Licht, daß auch der jüngste L-olvat nicht mehr an den» endlichen Sieg unserer gerechten Sache zweifelte. Damals nöthigten die schmachvollen Ereignisse deS Vaterlandes mehrere Glieder der kaiserliche» Fa milie in den Reihen der italienischen Armee eine ihrer würdige Stellung zu suche». Darunter befand sich auch der Erzherzog Franz Jvsepb. Die Schlacht von Santa Lucia ist also dadurch noch geschichtlich merkwürdig, daß Oesterreichs heutiger Kaiser

4
Newspapers & Magazines
Alpenzeitung
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/AZ/1927/13_11_1927/AZ_1927_11_13_6_object_2649506.png
Page 6 of 8
Date: 13.11.1927
Physical description: 8
Leute haben diese liebe Erinne rung. an die Tage, unserer harmlosen Jugend stets in Ehren gehalten und ungern Dennissen wir'diese einstige Gepflogenheit der Witzblät ter. Jetzt, wo Altes wieder zu Ehren kommt, einer Weile erschien dann Santa, stellte iiä, bin- - ter den'Vater und fragte liebevoll: „Woran ar> beitestdu jetzt, Vater?' „Das wird. fein> Erbensuppe und Kalbsbein, mein Kind.' ». Wegen dieser Eigenart hielten die beiden m Frauen natürlich förmliche Besuche von dein zerstreuten Professor

heillose Verwirrun gen, die Santa mit Mühe und nach Möglichkeit wieder entwirrte. Das Mädchen hatte ez nicht leicht, denn um entwirren zu können, mußte die Tochter horchen, damit sie nachher wenig stens leidlich wußte, wie die Sache wieder ein> zurenken war. Schließlich kam ein Tag. an dem schien alles außer seiner alten Magd und Santa (Abkür- verhext. ' Das war, als Hirnbrand durch eine zung von Vasantasena). seiner Tochter, niemand Abordnung der Ruf auf den Lehrstuhl für alt

- SP---'' °n °-r Sà°à,M. Höllenangst bekamen, wenn sie ihn zum An- und Abtestieren aussuchen mußten. Hirnbrands Gelehrsamkeit war nämlich der artig subjektiv eingestellt, daß die Empfangs überbracht wurde — er war bislang nur Pri' vatdozent an einer kleineren mitteldeutschen Hochschule—. Am gleichen Tage hielt der Kom- merzienrat Blasenstein um Santa an, während . , , ^ . . das Mädchen mit dem hübschen Assessor Waden apparate semes Verstandes m der Hauptsache hart heimlich verlobt war. Ferner wurde die von innen nach außen

reagierten, denn seine Vorlesungen waren vorzüglich; von außen nach Innen versagte die Aufnahmefähigkeit, denn irgendwelche an Hirnbrand gestellte Fragen be antwortete er mir einer scheinbar gänzlich ab wegigen Antwort, die aber durchaus sinngemäß war, nur daß sie auf die vorletzte, an. ihn. gtrich- teie Frage paßte und nicht auf die letzte. Für Santa und die Magd bot die Praxis des Verkehrs im allgemeinen keine Schmierigkeilen. War.zum Beispiel morgens noch keine Frage irgendwelcher Art an Hirnbrand

gestellt wor Frage brennend, ob man lästige Katzen durch Gift umbringen solle. Dazwischen kam auch noch Gunde und fragte, was sie gegen Zahnschmerz tun. sollte. Aber die Ereignisse müssen in der richtigen Reihenfolge erzählt wexden. Santa war einkau fen gegangen, und in der Küche stellte während' dieser Zelt Gunde den räuberischen Ueverfalb einer Katze auf die für den heutigen Tag be'/ stimmten Beefsteaks sowie einen' großen Topf.; voll Sahne fest. Die Magd hatte sich trotz lang-/ jähriger

5
Newspapers & Magazines
Alpenzeitung
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/AZ/1938/04_12_1938/AZ_1938_12_04_3_object_1874310.png
Page 3 of 8
Date: 04.12.1938
Physical description: 8
die Flüssigkeit in Der Äntl-telepathor wird ein Apparat weile,» Bogen aus. „Was, zum Teufel, ein. der es unmöglich macht, mit dem ist in dieser Flasche?' schrie er wütend. Lelepathor die Gedanken abzuhorchen.' „Herr Inspektor, das nennt sich .Fliegen- Beruhigt verabschiedete ich mich von tod' — mir war im Augenblick gerade der dem Männchen. Nun war ja alles wie-lName entfallen . . .' Das Geheimnis von Santa Teresa Erzähluug von Franz Taut. Laute umwandle, kann ich alles das, was jeder bei sich denkt, genau

aus dem Sattel und tätschelte den schweißnassen Hals des Tieres. „Rosada, ganz ruhig, sei ganz rubig, Rosada!' Am kurzen Zügel zerrte ich die wider strebende Mula hinter mir her und sprach in langen, sanften Sätzen wie zu einem kranken Kind. Die Sohle war erreicht, nahe am User des Flusses leuchtete ein Haus grellweiß im Mondlicht, von zwei mannshohen schiminerte das zarte Bild einer Frau, die mit bloßen Füßen stehend auf einem Alligator genialt war. Das war die Schutzheilige der Hacienda: Santa Teresa

in der Cor ditterà. Da werden Bäume und Sträu cher und Felsblöcke zu grinsenden Frat zen. Die wirren Bilder der unbestimmten Angst könnten einen um den Verstand bringen, wenn nicht immer wieder jede Nacht von dem Ansgang der Sonne be siegt würde. Das rätselhafte Verhalten der Bewoh ner aus der Hacienda „Santa Teresa' ließ mir keine Ruhe. Ueberall, wo ich einkehrte, fragte ich und versuchte eine Erklärung zu bekommen. Aber, die, die ich ausfragen wollte, sahen sich an und sagten: „Wir wissen

das nicht, das von der Finca .Santa Teresa' . . .' Ich wollte zurücktreten, um zu erfah ren, warum man mir in dieser Nacht das Gastrecht verweigern mußte. Und viel leicht auch, um die schöne Dona Cande laria wiederzusehen. Aber in Malagavita hörte ich, daß bei „El Cubo' Oel gebohrt wurde. Wo Oel gebohrt wird, gibt es Arbeit, und Arbeit hatte ich nötig, weil die letzten Pesos, die ich mir beim Viehmarkieren verdient hat te, von Tag zu Tag mehr zusammen schmolzen. — Ein paar Monate später übernachtete ich ini Hause

des Pfarrers von Concepcion. „Da ist etwas vorge kommen', sagte der würdige Cura, „drü ben im Tal des Rio Paquita, man möch te es nicht glauben, die Indios haben die Herrin der Hacienda .Santa Teresa' in einer Vollmondnacht den Alligatoren vor geworfen!' „Santa Teresa — Dona Candelaria?' rief ich entsetzt aus. Der Cura sah mich erstaunt an. „AK haben Dona Candelaria gekannt, Don Francisco?' — „Ja. und ich habe oft versucht, das Geheimnis von Santa Te resa zu erfahren. Aber erzählen Sie, Padre.' „Die Indios

6
Newspapers & Magazines
Alpenzeitung
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/AZ/1927/09_04_1927/AZ_1927_04_09_1_object_2648249.png
Page 1 of 8
Date: 09.04.1927
Physical description: 8
-Nlerano, Samstag, 9. flpril 6, Jahr fase. Zeitrechnung ,5 Santa Maria' Nr. Z Cs wird von neuem begonnen, und zwar rasch, ganz in fasciskischem Stile. Was immer es gewe sen sein mag, Pech oder abstoßende Hinterhältig» keit, die Vernichtung der „Santa Maria' unter bricht den Raid nicht, läßt nicht vom Tedanken seiner Ausführung abkommen. Der Flug De Pinedos und seiner Genossen ist nicht nur der Ausdruck eines kühnen Willens Er hctt während der gewaltigen Proben, die er mit präzisem Rhythmus und genau

berechneter Schnelligkeit überwand, sich in vollem Einklang mit der Norm des fascistifchen Lebens gezeigt, so wie es vom Duce gewollt ist. Auch diese Unterbrechung wird keine längere Dauer haben, als eine durch ein unvorhergesehe nes Hindernis hervorgerufene, die sich jedem großen Wagnis entgegenstellen und den Sieg er sehnter und wertvoller gestalten. Die verbrannte „Santa Maria' halt den Flug nicht auf. Unverzüglich wird Ersatz geschafft. Der Fafcismus ist unausgesetzter Lebensrhythmus. Cs. leben

Do Pinedo und seine Genossen! -«-»>» Wie wir bereits berichtet haben, wird auf schnellstem Wege ein anderer Apparat vom gleichen System der „Santa Maria', auf aus drücklichen und kategorischen Befehl des Duce hin dem Oberst De Pinedo und seinen Genossen, die auf amerikanischem Boden warten, nachge schickt werden. Cs wurden alle notwendigen Vorkehrungen getroffen, damit die heldenhaften Flieger den glorreichen Raid zu Ende führen können. Sie „Santa Maria' Nr. 2 auf dem Wege nach Amerika st. Genua

. 8. — Heute, um 14 Uhr, ist aus Sesto Colendo kommend, das Wasserflugzeug S. S5, vo i der Type der „Santa Maria', unter dem Kommando des Kapitäns Tenso mit einer Bemannung von vier Personen eingetroffen. Der Flug ging ausgezeichnet vonstatten, obwohl die atmosphärischen Verhältnisse längs der Strecke die denkbar schlechtesten waren. Tie „Santa Maria' wird am SV. April aus Genua abgeschickt m. Mailand. 8. — Der Unterstaatssetretär des Luftschissahrtsministeriums, Exz. Balbo, traf um 3 Uhr nachmittags

in Genua ein und begab sich sofort zur „Navigazione Generale italiana'» wo er Rücksprache mit Gr. Uff. Brunetti und On. Biancardi pflegte. Es wurden sämtliche Borbe reitungen für die Einschiffung der „Santa Ma ria' Nr. 2 getroffen. Das Flugzeug wird am 20. April an Bord des „Duilio' die Fahrt an treten. On. Balbo begibt sich morgen im Flug zeuge nach Rom zurück und wird in Spezia wahrscheinlich einen Lokalaugenschein auf dem „Duilio', der sich dort in Dock befindet» vor nehmen. De Pinedo auf dem Fluge

7
Newspapers & Magazines
Alpenzeitung
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/AZ/1927/24_02_1927/AZ_1927_02_24_1_object_2647947.png
Page 1 of 8
Date: 24.02.1927
Physical description: 8
Stundengeschwindigkeit von 170,400 «Kilo meter in 13.S4 Stunden zurückgelegt. Fernan do de Noronlha ist von Port Natal 380 Kilom. àtfernt. Während des TransatlanMsluges war das Wetter und das Meer absolut ungünstig. Zur Geschichte des großen Fluges st. Rom, 23. — Die Station von San Fer nando de Noronha des Italcable telegraph. der Agentur Stefani um 2.18 Uhr (lokal« Zeit), daß die „Santa Maria' von der Insel um 14.40 Uhr gesichtet wurde, über der sie in einem herr lichen Fluge anlangte. Unter der allgemeinen! Bewunderung

zeuges, aus demselben Anlasse konnte dieselben sich auch nicht ans Land begeben, wo die Be völkerung voll Ungeduld und Wangen auf sie wartete. Der Garnisonskommandant Pinheiro, Tav. des Ordens der Krone Italiens, stellte sich be geistert für alle Dienste dem Kommandanten De Pinedo zur Verfügung und lieh don Rest- denzpalaft mit italienischen und brasilianischen Flaggen und Wimpeln schmücken. Von der ,/Santa Maria' aus wurde der Gruß durch Schwenken der Trikolore erwidert. Ms Be völkerung war gerührt

' sah sich vemnlaßt, die Bucht und den Apparat weiter nach Westen zu schas wo die Ankerverhältnisse für günstiger be fen, un! VIm unden wurden. Auch die atmosphärischen Be- àguugen lassen zu wünschen übrig, den Him mel bebeckten dichte dunkle Wolkenmassen und es wütet ein heftiger Sturm. Die „Santa Ma rra' steht unà-Obhut,-d-s - Krouz«?»^ -und -TÄ Pinedo hat sich an Bord desselben zirr wohlver dienten Ruhe begeben!, um ehebaldigst sich mit seinen Gefährten zum Weiterfluge ausmachen

zu können. Man hofft, daß der Zustand des Meeres so rasch als möglich die Versorgung des Mugzeu- ges mllt Benzin und Oel gestatten werde, einst weilen erweist sich dies als ein Ding der Un möglichkeit. Aus ben Lichtsignalen mit De PineVo haben wir serner vernommen, daß die kühnen Lust- segler belm'Ueberfllegen des atlantischen Oze ans widrig« Witterungs» und Temperaturver hältnisse zu überstehen hatten«, die ober den un beugsamen Willen des heroischen Weigers noch die regelmäßige Geschwindigekit der „Santa Maria

' nicht beeinträchtigen konnikn. Die Mo tore haben fortwährend klaglos funktioniert, sodaß sie jetzt nicht einmal geràigt werden brauchen. „Santa Maria' über Fernando de Noronha st. Fernando de Noronha. 22. —. 19 Uhr (!Lo- talzeit). Trotzdem diese Insel nur spärlich bewohnt ist, so wurde doch die gesamte Bevöl kerung, als man das Surren des Mvtors des Flugzeuges De Pinedos vernahm von einem begeisterten Enthusiasmus ergriffen und man begrüßte die Flieger mit Zurufen und Taschen tüchern. Die Station ber Italcable

8
Newspapers & Magazines
Alpenzeitung
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/AZ/1935/26_02_1935/AZ_1935_02_26_3_object_1860673.png
Page 3 of 6
Date: 26.02.1935
Physical description: 6
Geschlechter, di« mit ihm und durch ihn zu v«:n Nachkommen reden, eindringlich, und die jeder hören muß, sie predigen die Größe des Staat«S durch den starken Wilken ein«S schöpferischen gro ßen Führ«rs. Bei àen Blutzeugen äer fasc. Revolution in Firenze Die Kirche Santa Croce in Firenze war von jeher das Ziel vieler Jtalienreisender, die dortselbst die Ruhestätten großer Denker und Dich ter besuchten: denn diese Kirche, von U. Fos colo durch das unsterbliche Gedicht „Sepolcri' den weitesten Kreisen

des In» und Auslandes be kannt gemacht, ist zugleich ein wertvoller Schatz echt künstlerischen Wirkens. Und mit Recht haben die Beurteiler florentinischer Kunst die Kirche Santa Croce neben die schönsten und eindrucks vollsten Kirchen der Arnostadt gestellt. Der Bau von Santa Croce begann bereits im Jahr^, 1228, wurde 12SS wahrscheinlich,umaeän- àt ui?V eW«itert, woran u: à. àuch Arnolfo da Cambio teilnahm; 6342 wurde die Kirche geweiht, die gegenwärtige prachtvolle Vorderansicht wurde erst t863 fertiggestellt

. Von den berühmten Fa Milien Firenzens, deren Mitglieder in Santa Croce begraben sind, seien nur einige sehr be kannte erwähnt, so die Pepi, Adimari, Pazzi, Me bici. Cavalcanti, Alamanni, Portinoli, Vasari usw., von Dichtern, Künstlern, Gelehrten zeugen die Gräber, Denkmäler oder Erinnerungssteine von Foscolo, Biviani, Rossini. Michelangelo, Ab fieri, Machiavelli, Bruni, Verdi, Lioberti, Man zoni usw. Zu diesen Männern des Geistes und Schaffens, die sich durch Ausdauer und glückliche Anwendung ihres Genies

den Ruheplatz in Santa Croce er oberten^ haben sich nun andere gesellt, die eben falls Wegbereiter für ein ideales Ziel waren und als Vorkämpfer für eine welterobernde Idee fie len: die Blutzeugen der fasciftifchen Revolution. In einer geräumigen Krypta, deren Ausgestal tung sehr maßvoll gehalten ist, ruhen nun die Vorkämpfer der fascistischen Idee, einer neben dem andern, in Reih und Glied wie sie einst waren, als sie gegen die rückständigen und klein bürgerischen Feinde marschierten: und der Hauch

und für den Notfall auch gerüstet. Und stolz können die Helden in Santa Croce auf die fascistischen Jugendorganisationen blicken, von den kleinsten Balilla angefangen bis zu den Grup pen der fase. Unioersitätsstudenten und der Miliz; denn sie alle kämpfen, mit Pflug und Schwert, mit den Waffen des Ariedens in der Urbar machung der Gelände und denen des Krieges im Kampf um Recht und Sieg, unter der Führung des Duce, um die jeweilig gesteckten Ziele des Fascismus zu erreichen. Und durch den Geist des Besuchers

9
Newspapers & Magazines
Meraner Zeitung
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/MEZ/1879/17_05_1879/MEZ_1879_05_17_1_object_618099.png
Page 1 of 12
Date: 17.05.1879
Physical description: 12
zu dementiren. Ich bin auS Rußland w.'der exilirt, noch verbannt und hoffe, daß mir daS auch in der Folge nicht wider fahren wird. Genehmigen Sie u. s. w. Iwan Turgenjeff. Nachrichten auS Perm zufolge brach am vori gen Freitag in Jrbit bei starkem Winde eine FeuerSbrun st aus, wodurch der beste Stadt theil zerstört wurde. Der Schaden ist sehr groß. Jrbit, Stadt im asiatischen Rußland, 4244 Einwohner, Santa. Eine corsische Novelle. Bon F. v. Stengel. (Fortsetzung.) „Mein!' flüstert Paolo's bewegte Stimme

. »Mein. Santa!' — »Dein, Paolo!' — Das Wort zittert auf deS Mädchens Lippen. „Mein Weib, Santa, willst Du es sein?' — „Ja, Paolo!' — Trotz Allem und gegen Alles, Santa l° „Ja, Paolo!' — Sie bebt unter seinem Kusse, ihre Sinne schwinden, sie fühlt nur ein seliges Glück; sie hat eS geahnt, als sie ihn am Strande zuerst gesehen, sie hat daran geglaubt, als sie ihn bei der Prozession wiederfand, sie hat eS gewußt, als er mit dem Bruder kämpfte, mit ihm rang, um sie. Sie ist sein eigen, sie war es immer

. Aber die Minute verrinnt, der Beifallsruf endet, Paolo führt Santa zu der Mutter, zum Bruder zurück. Das Mädchen hört nicht, was sie zu ihr sagen, sieht Keinen von den Andern Schweigend setzte sie sich neben die Alte, sie Zog das Maudile über die Stirne und die Fal- ditta dickter um sich, sie schaute nicht auf, — Paolo war nicht mehr neben ihr, sie wußte kaum, daß er gegangen, — noch fühlte sie den letzten Druck seiner Hand. Aber vor ihrem Auge stand lebhaft, was trennend zwischen ihnen war: der alte Haß

der Geschlechter, de» keine Parolanti versöhnen konnten, und der neue Haß des Bruders, der den alten schüren wird. Sie fand kein Wort der Erwiderung auf die Reden der Gespielinnen und Freunde, ganz ab wesend saß sie da. „Sie ist müde', sagte Chilena mit einem halb mitleidigen Blick auf sie, „laßt sie ruhen. Warum hast Du es ihm auch so schwer ge macht!' flüsterte sie ihr dann in's Ohr. Santa fuhr auf. „Sei ruhig', beschwichtigte die Andere, „ich habe nichts gesehen, aber hüte Dich, Marco's Auge ist scharf

.' — Andere Paare traten zum Tanze, Marco kam Chilena zu holen, — und wieder wurde gejubelt, Bravo gerufen, gejauchzt, aber nach jedem Paare, daS zurück trat, hieß es: „Paolo und Santa kommt Keines gleich!' Paolo war bald nach dem Tanze nicht mehr gesehen worden, und man kragte nicht lange nach ihm, die Festeslust nahm Jeden für sich in Anspruch. Aber, als die Nacht herangekom men war, der Mond über der dunkel» Meeres., fluth stand, die Wasser wie flüssiges Gold er- glühten, als die corsischen Felsen schwarze

10
Newspapers & Magazines
Volksblatt
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/SVB/1880/30_06_1880/SVB_1880_06_30_5_object_2482943.png
Page 5 of 16
Date: 30.06.1880
Physical description: 16
Beilage zum „Tiroler Volksblatt' Nr. 52. 'Mittwoch, d«. »0 J««t R««« A«S Californien. II. Seit dem Brande des Dampfers „Golden Gate' und seit dem Untergange „Brother Jonathan' ist die Bevölkemng San FranciSco'S wohl durch kein Ereigniß mehr erschüttert worden, als durch den Unfall auf der enggeleifigen Bahn zwischen Santa Cruz und Felton, resp, der „Big Trees'. 7 Die Jndepedent Rifles, Capt. Geo. CantuS, machte einen Aus flug nach Santa Cruz und den in der Nähe gelegenen „Big.TreeS

'. Bei der allgemeinen Beliebtheit dieser Compagnie konnte eS nicht fehlen, daß sich eine große Anzahl Freunde und Bekannte, Männer, Frauen und Kinder dieser Excursion anschloß. Die Mehrzahl von ihnen ging sofort nach dem „Big. Trees', Andere blieben vorläufig in Santa Cruz und fuhren später mit mehrere« Bewohnern von Santa Cruz dem Festplatze zu; noch Andere kehrten vor Beendigung des Festes nach dem nahe« Santa zurück, um die Stadt in Augen schein zu nehmen und in derselben noch einige gemüthliche Stunden

zu verleben. Ein solcher Eisenbahnzug war es, der kurz nach 3 Uhr, be laden mit ungefähr 150 Personen, von den „Big Trees' sich nach Santa Cruz in Bewegung setzte. Wer die enggleisige Bahn je gesehen hat, wie sie sich in allen Schlangenwindungen und kurzen Biegungen an das Gebirge klammert, hohe Gebirgsrücken übersteigt, über tiefe Abgründe läuft und neben sich Schluchten und Tiefen besitzt, die das Auge schwindeln machen, wird nur ungern den Weg auf diesem Meisterwerke der Ingenieure antreten

wurden hierbei sofort getödtet und gegen 60 mehr oder weniger verwundet. Von Letzteren starben mehrere auf dem Weitertransporte, darunter George Heuer und Ernst Jasper von San Francisco. Die Leichen der 13 Getödteten wurden in die Santa Cruz Morgue gebracht. Gegen 30 oder 40 Verwundete blieben ebenfalls in Santa Cruz. Die Nachricht von diesem Unfälle traf in San Francisco gegen 5 Uhr Abends ein und verbreitete sich wie ein Lauffeuer durch die ganze Stadt. Hunderte von Personen wußten ihre Männer

, Fami lien, ihre Freunde und Bekannte auf der Excursion und waren um deren Sicherheit besorgt. Die ganze Nacht hindurch war der Telegraph Mischen San Franzisco und Santa Cruz in Arbeit, um Fragen und Antworten zu übermitteln. Hunderte und Tausende von Personen umstanden während der letzten Nacht die Oakland-Fähre und warteten der Ankunft des Excursionszuges, der den Bestimmungen nach am. Abend 10'/z Uhr dort eintreffen sollte; doch er kam nicht. Erst nach 6 Uhr langte der Zug an. Und welch' ein Zug

11
Newspapers & Magazines
Alpenzeitung
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/AZ/1939/31_05_1939/AZ_1939_05_31_6_object_2639689.png
Page 6 of 6
Date: 31.05.1939
Physical description: 6
Summe von 176.V00 Dollar. Priesterjubiläum Dobbiaco, 30. Mai. Gestern feierten der Kurat von Santa Ma ria, Hochw. Luigi Oberwasserlechner sein 50. jähriges Priesterjubiläum und Hochw. Pater Steidl des Ligorianer-Ordens sein 40jähriges Priesterjubiläiim. Kurat Oberwasserlechner, ein gebürtiger Sillianer, welcher am Beginn seiner priester lichen Laufbahn unter anderem auch als Prä- fekt im sürstbischöflichen Mcentinum gewillt hatte, mar durch mehrere Lahre auch Koope- rator in Dobbiaco

, bis er von dreißig Jahren als Kurat in Santa Maria eingezogen war. Pater Steidl, ein Radsbergerkind. wirkte zu letzt als Missionär in Dänemark. Viele Bekannte der beiden Jubilare, die Amtsbrüder der benachbarten und auch ent- s. leren Seelsorgen, waren bei der seltenen Doppelfeier anwesend, zu welcher die Seel- sorgskinder von Santa Maria alles aufgebo ten hatten, dieselbe recht feierlich zu gestal ten. In der Pfarrkirche von Dobbiaco war aus diesem Anlasz der Gottesdienst entfallen und war wohl ganz Dobbiaco

und Valle San Silvestro in Santa Maria zugegen. Die bei den Jubilars wurden vom Pfarrwidum in dobbiaco eingeholt und fand in Santa Maria sodann der feierliche Einzug in die Kirche statt, an welchem auch die Bürgerkapelle von Dobbiaco. sowie der vollständige Kirchenchor teilgenommen hatte, welcher beim Festgottes dienste eine Messe von Arthur Pichler muster gültig zur Ausführung brachte. Die Festpre digt hielt Hochw. Mayerhofen Stiftsprobft aus San Candido, die auf die unzähligen Andächtigen

, welche die Wallfahrtskirche in Santa Maria iüllten, ihren tiefen Eindruck sicher!!^' nicht verfehlte. De» beiden Priesterjubilaren unsere auf richtigste» Glückwünsche sür weiteres segens reiches Wirken. Ad multos annos! Das Hauptpostamt von Dobbiaco neu beseht Herr Costanzo Dotto, welcher seit zwei Jah ren vorübergehend die Leitung des Haupt postamtes inne hatte und dasselbe im Ver eine mit seiner Frau zur größten Zufrieden heit der Bevölkerung führte, hat nunmehr die definitive Amtsleitung des Postamtes in Al- biano

und Konditorei gesucht. Selbst, geichriebenes Offert unter „Ehrlich 831<>' an die Unione Pubblicità Italiana Mera no- M-1832-3 vermieten Agenzia Dellasega. Kurhaus, spezialisierte- Wohlluugsnachweis. Telephon Nr. I4-ZZ. M-1?t9>ö Fremdenzimmer in ruhigem Privathaus, zentrale, sonnige, stille Gartenlage, Promenade. Villa Dr. Puh, Eingang Via Giardini 1 oder Piazza Santa Barbara Nr. L. Telephon 12-16. M-5 Einbettzimmer, klein, angenehme Lage, mo natlich 75 Lire, vermietbar. Adresse Unione Pubbl. Merano M 1789

12
Newspapers & Magazines
Bozner Zeitung
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/BZZ/1914/11_05_1914/BZZ_1914_05_11_2_object_369332.png
Page 2 of 8
Date: 11.05.1914
Physical description: 8
, stärksten Stoß folg ten leichtere. Samstag früh wiederholten sich die Beben. Die Bevölkerung wurde von pa- nischer Furcht erfaßt. In allen Vororten rings um Arcireale, besonders in Mangano, Zerbati, pennisi, Santa ^venerina, Belpasso, Linera und Zaff erana Ltnea richteten die Beben schweren Schaden an. Mehrere GeHöste sind total zer stört, zahlreiche Familien sind obdachlos. Die Bauern flüchteten aufs freie Fsld, wo sie, vor Schreck ganz erstarrt, Zeugen des Unterganges ihrer Behausungen wurden

ist;' auch das Rote Kreuz war alsbald mit zweihundert Zelten zur Stelle. Züge mit Materialien tref fen noch immer in kurzen Abständen ein. In genieure und Aerzte kommen teilweise mit Au tomobilen nach dem Erdbebengebiet. Die Haupt straße. die von Arcireale Nach Santa veneri- na führt, gewährt einen trostlosen Anblick. Ue- berall sieht man Tragbahren, auf denen ver wundete gebettet/sind; sie stammen hauptsäch lich von Santa Benerina. wo das Beben am heftigsten verspürt wurde, und wo fast alle Häu- sser eingestürzt

drohen einzustürzen. Das Kriegsministeri um hat Truppen, Lebensmittel, Zelte und' Sa nitätsmaterial abgeschickt, das Rote Kreuz ein Feldlazarett., Mailand. 9. Mai. 9 Uhr lv Min. abds. Das gestrige Erdbeben war von gleicher Stärke Wie das von 190s, das Messina unw Reg-gio in Ealabrien zerstörte. Das Zentrum befindet sich bei Linera am Südostabhange des Aetna. Inr Distrikt von Acireale sind alle Ortschaften und jedes einzelne Haus, jede Brücke zerstört. Line ra ist ein Trümmerhaufen, ebenso Santa Vene

- rincu. Die Bevölkerung ist auf die FMer ge flüchtet. vonZafferana Aetnea fehlt We Nach richt, und man fürchtet das SchlrmnD-^ Santa Maria v ergine della «Latena ist dem Erdboden gleichgemacht Tote und verwumdste liegen an der Landstraße, die Bahnwärterhäuschen sind zerstört. Mehrere Bahnwärter und ihre Fa milien sind tot. «Losentino ist zerstört.- Man zählt hier zwanzig Tote. Guaridia» Mangano Earico, Santa Tecla und Bongiardo sind schwer initgenonnnen: Auch '-hier Äbt es Tote'und verwundete

. In Zerbati stürzte das Hospital ein. Zwischen Linera und Santa venerina ist die Brücke zerstört, bei deren..Einsturz einige Personen verletzt wurden. In der Samstag-Sitzung der Deputierten kammer gaben Mitglieder aller Fraktionen ih rer Teilnahme und ihrem Mitgefühl mit dem durch das Erdbeben schwer betroffenen Sizi lien Ausdruck. Der UnterstaatsseLretär. des In nern schloß sich diesen Ausführungen an und er klärte; die Regierung werde ihre Pflicht tun. <Latania, ;o. Mai. Authentische Nach richten

13
Newspapers & Magazines
Alpenzeitung
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/AZ/1927/22_05_1927/AZ_1927_05_22_2_object_2648542.png
Page 2 of 12
Date: 22.05.1927
Physical description: 12
-, Rankpflanzen aller Art. Als wir am „Ventania' sind, durchbricht die Sonne den Wolkennebel und beleuchtet die Täler, oie sich zu beiden Seiten von uns ausbreiten. Während wir dort halten — zu Don Felipes verständnislosem Grimm — und uns an der Schönheil freuen, kommt ein Trupp Bergbe wohner von Santa Maria uns-entgegen, der zu. Ernte nach Tucuman hinuuterzieht. Die Frauen, in ihren farbenfrohen Kleide-n und de. schwarzen Manta um das braune Gesicht, haben immer einen Sprößling auf dein Schoß

auf Guanacojagd gehen, blei ben unsere Sachen ruhig in dem offenen Zim mer. an der Landstraße. „Stehlen' scheint in dieser Ortschaft ein unbekanttter Begriff zu sein. Es -wohne» stolze, schöne, gesunde ' Menschen hier oben — vielleicht sind es Abkömmlinge vorn Stamme der Jnkas. ,> -, Brasil wird einen See nach De Pinedo benennen pr. Genua, 21. — Die brasilianische Presse, die den Flug der „Santa Maria' mit größtem Interesse verfolgt, hat den Vorschlag gemacht, daß der künstliche See von Santo Amaro

, auf dem De Pinedo mit seinem Wasserflugzeug an wässerte, um sich nach S. Paolo gli begeben, mit dem Namen Santa Maria und Francesco De Pinedo umgetauft werde. Das „Journal de Commercio' schreibt: „De Pinedo erwies der Stadt San Paolo den größ ten Dienst, den praktischen Beweis nämlich, daß der Santo Amaro-See als Flughafen dienen kann, wenn jin einer absehbaren Zukunft ein regelmäßiger Post- und Handelsflugdienst ein geführt werden wird. Dieser eine uns von ihm erwiesene Dienst würde genügen, um dem gro ßen

. Nach einem Flug von 30.000 Kilometern über amerikani sches Festland wird er voi, der Trepassey-Bai^ aus die größte Etappe über den Atlantic von 2400 Kilometern starten. Die Route führt über die einsame Wasserwüste^ fern der gervöhnlichen Transatlanticdampferlinien. 20 Stunden unter sich das Meer und über sich den Himmel! De Pinedo ist zugleich auch Seemann und die praktischen Erfahrungen seines M«rinelebens^ werden ihm auch den Flug über den Ozean er-^ leichtern. Um den Flug durchzufuhren, niuß^ die „Santa

, sondern ein Serienapparat, wie sämtliche des selben Geschwaders. Ein großartiger Beweis für dessen Güte war bereits die erste Ueber- querung des Ozeans und der Flug über die amerikanischen Köiitinente. Hier wären es nicht Motoren und Material, die eigens für den Raid konstruistt waren, sondern ganz gewöhn liche italienische Motoren und italienisches Material. Ein hübscher Zufall, der ein gutes Vorzeichen sein könnte, ist, das Zusammentreffen des Nä> mens des Apparates „Santa Makià', des Kap Santa Maria

14
Newspapers & Magazines
Dolomiten
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/DOL/1938/20_08_1938/DOL_1938_08_20_4_object_1665150.png
Page 4 of 16
Date: 20.08.1938
Physical description: 16
und Ein heimischen sicher großen Anklang finden. b Eemeindekundmachung. C a l d a r o. 20. August. Am Mittwoch, 24. August, um 3 Uhr nachmittaas findet im Bierhaus Schmidt dis öffentliche Versteigerung der Ee- meinde-Streuflecken beim Lago di Ealdaro gegen sofortige Barzahlung statt. An der Versteigerung dürfen nur Viehbesitzer, die in der Gemeinde Ealdaro wohnhaft sind, teil- nehmen. b Mesenfest in Santa Eristina. Am letzten Montag, 15. August, fand in Santa Eristina das alljährliche Wiefenfest zugunsten

. Ein Beweis, daß Santa Eristina ein bevorzugter Aufenthaltsort ist, zeigt der fortwährende Zu strom der Sommerfrischler, die Santa Cristina aufsuchen, dessen Sommersaison in diesen Tagen ihren Höhepunkt erreicht hat. Der Autoverkehr ist heuer besonders rege; aus allen Provinzen Italiens, ja aus allen Län dern Europas, sieht man die Autos und Auto busse vorbeisausen. Die Straße, die von Santa Eristina zum Sporthotel Monte Pana führt, wird, obwohl sie so schmal ist, tagtäglich von sehr vielen Autos befahren

. Unter den hohen Gästen, die jetzt in Santa Cristina weilen, führen wir an: S. E. der Senator Arturo Marescalchi. Ehrenbürger von Santa Cri stina, mit Familie; S. E. William Philips, Botschäfter der Bereinigten Staaten beim Quirinal in Rom in Castel Gardena des Barons Carlo Franchetti; S. E. Bellardl Ricci in der Billa Maria; S. E. Fasciotti im Hotel Post; S. E. Grazzi im Sporthotel Maciaconi; Prinz Hercolani mit Familie in bep Billa Domur; Abg. Verdi in der Villa S uacia; Gräfin Pecori-Giraldi in der Billa

15
Newspapers & Magazines
Alpenzeitung
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/AZ/1931/01_03_1931/AZ_1931_03_01_6_object_1858986.png
Page 6 of 8
Date: 01.03.1931
Physical description: 8
das Spiel der Kobolde — ein Stück Ver gangenheit entschleiert sich ihm. Zeigt ihm ein Bild, das sich ihn» in Aug und Herz gebrannt. Unvertilgbar. Mit elenieniarer Wucht. Dan» als! Es war auch sein Gedurtsfest gewesen und «r der Glücklichste auf Erden. Tags darauf würde er am liebsten zum Revolver ge griffen haben. Santa, seine heißgeliebte Braut, sagte sich von ihm los- Zlvar mit wun dem Herzen, oa ihre Liebe ihm gehörte, jedoch »nit den» festen Entschlüsse, als „Himmelsbraut' im Kloster ihr junges

Leben zu leben. Keine Vorstellung ihrer Eltern, kein Flehen Rüdigers fruchtete. Und Santa ließ bei. ihrem Abschied einen ge brochenen Mann zurück. Elternlos, wie er ge wesen, hielt ihn keine Liebespflicht in der Welt. Cr wollte allein sein. Wollte allein mit sich und seinein Weh fertig werden. So 'ward er zum Einsiedler, dei» die Weihe unsagbaren Seelenschnierzes zum Dichter gsmacht. Ueber- ,nannte ihn das Leid allzusehr und schrie das junge Blut in ihn» nach Lebenssonne, Glück und dem verlornen

der Himmelsköni gin verfängt. Ein Vöglein schwirrt am Höhlell eingang vorbei, sein IàllieL weckt Santa. In ihren Mantel sich einhüllend — der Morgen wind weht frisch — beginnt sie wieder ihren Kanossagang. Lange irrt sie umher. Wo ist der Ariadnefaden, der sie aus dem toten, grauen Steinlabyrinth hinausführt? Welche Richtung ist die rechte? Verzweifelt läßt sie sich auf einen Stein sinken. Nach einem kleinen Imbiß aus ihrem Ledertiischchen ruft sie sich im Weiter- lvandern stetig Mut zu; Gott muß ja Erbarmen

mit ihrer Seelenangst haben. Und ihrer festen Zuversicht wird endlich Be lohnung. Augen, aus denen jauchzende Freude strahlt, sehen bei einer Wendung des Hauptes grün« Vegetation: Bäume und Strauchgerank. Eine Glückslast will Santa schier erdrücken, denn sie fühlt es bis in den kleinsten Nerv, daß sie ihrem süßeil Ziele nahe. Die Hände voll Dankes zu Gott erHobel», kniet sie wonneschluch- zend a,H die rauhe Erde. — Beflügelt eilt sie dem verheißungsvollen Eilande zn und in kurzer Frist leuchtet ihr «in 'weißes Heim

durchs Gs^wsiae leinen Willkomm- grüß zu. Santa lvachsen Flügel. „RüdigerI Rüdiger!' Ein Iubelecho hallt verdoppelt, verdreifacht in den Bergen. Dein Jäger gleiten die zwei Schneehühner aus der Hand. Wie zu Stein erstarrt sieht er der auf ibi, Zustürmenden Frauengestalt ent gegen. Leidet er an Halluzinationen? Was Spuck in San Lorenzo Ein Phantaflestück von Emil Ertl. War es eine abenteuerliche Schrulle, war es künstlerische Wißbegierde — auf alle Fälle ver- Half es mir zu einem großen

16
Newspapers & Magazines
Alpenzeitung
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/AZ/1938/05_05_1938/AZ_1938_05_05_3_object_1871774.png
Page 3 of 6
Date: 05.05.1938
Physical description: 6
vor. Es ist von seinem Mutter« lande nach Westen durch die Ofenpaßhö he, gegen Zernez hin, nach Norden durch die Pisoc- und Sesvenagruppe, gegen Schuls-Tarasp hin, abgeriegelt; nach Süden grenzen seine Berge, Piz Mur- taröl uno Piz Umbrail, an Valtellina u. Passo dello Steloio. Nach Osten ist das Münstertal gegen die Grenzstation der Val Venosta, Tu bre, offen. Man kann es von uns aus über die Paßwege des Steloio und Um brail erreichen und kommt dann zum Hauptort Santa Marja: da aber die Stelviostraße nicht das ganze

zinspflicktig waren und vor lauter Abgaben nicht einen Wohlstand fördern konnten wie die freien Dauern von Santa Maria ab aufwärts. Santa Maria, entzückend anmutig gelegen, mit so wundervollen Ausflugsmöglichkeiten wie zum Bergsee Lai da Rims, 2392 m, ist der Hauptort des Tales, ein liebes altes Nest, in dem selbst es auch wieder allerhand zu sehen gibt. Seine spitzge türmte Kirche ist spätgotisch: das Haus Trame'r ist der vorerwähnte Capolpa'ast aus dem 17. Jahrhundert; etliche Porta le zeigen

Durch gangshandel znst Bàlinèrwein und etsch- lSndischem' Getreide aus.' Der ' heutige Münstertaler' ernährt sich Hauptsächlich von Ackerbau und Kleinviehzucht, auch flbsHäu, der ZW Santa Maria KM» Mün ster oyrtresfUche Voraussetzungen hat. Klima .und des Tales' 'W> über haupt gesegnet; bis zu faff 1900 m ge deiht das Korn, bis an 1400 m das Obst; 2300 m überschreitet der WaldI In San ta Maria werden auch Blumen gezüchtet, insbesondere NttkeN, die man häufig als Fensterschmuck verwendet, geschäftlich

aber als Ausfuhrware nach den nahen Fremdenplätzen des Engadins: es ist ein Eindruck der Fülle, diese Kulturen in Blüte zu schauen. Des ferneren ist der Mönstertaler Handweberei in Santa Ma ria zu gedenken. Schon kulturell ist sie wärmsten Interesses wert, weil sie in Vergessenheit geratene Muster und Färb mittel wieder zu Ehren gebracht hat und durch sorgfältigen Unterricht auch einer jüngeren Generation vermittelt. Da von Kultur die Rede ist, fei auf ein Kutturdokument anderer Art aufmerksam gemacht

, einen Bauernhof zu Guad ob dem Plschafalt, hoch überm Straßenstück zwischen Münster und Santa Maria: er ist das heute noch unversehrte Vaterhaus des Simon Lemm Margadant, latinisiert Lemnius, eines Freundes von Melanch- thon, der sich mit Luther verfeindete und deshalb Wittenburg fluchtartig verlassen mußte, der als Humanist einen ausge zeichneten Ruf errang und in Bologna zum Dichter gekrönt wurde: in den la teinischen Hexametern der „Raeteis' hat er die Ealvenschlacht besungen» der sein Vater als Mitkämpfer

17
Newspapers & Magazines
Volksbote
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/VBS/1925/22_10_1925/VBS_1925_10_22_4_object_3120636.png
Page 4 of 12
Date: 22.10.1925
Physical description: 12
Leonardo — SL Leonhard in Passeier San Lorenio — St. Lorenzen San Martine di Marebbe — SL Martin in Enneberg San Martine in Passiria — SL Martin in Passeier San Martine al Monte — SL Martin am Keil San Martine in Casles — SL Martin in Gsies San Michele (di Appiano) — SL Michael in Eppan San Pancrazio — SL Pankraz San Paolo — SL Pauls San Pietro — SL Peter San Sigismondo — SL Sigmund der Haide Sant Andrea in Monte — SL AndrB b. Brizen Sant Antonio — SL Anton Santa Crislina — SL Christ-na ln Gröden Santa

Giustina — St. Tustina Santa Maddalena — St. Magdalena b. Bozen Santa Maddalena in Casles — SL Magdalena in Gsies Santa Valburga — SL Walburg San Valentine alla Mutta — St. Valentin auf San Vigilio (di Mnrebbe) — SL Vigil Sarentino — Sarnthein*) Sant Osvaldo — SL Oswald i Sc&leres — Schalders I Seena — Schenna Sciaves — Schahs Selva — WolUonstein i, Gröden Selva dei Molini — Mühlwald*) Senale — U. L. Frau im Wald Senales — Schn als Sesto — Sexten Sette Querce — Siebeneich*): Silandro — Schlanders Siusi

— Vllianders Villa Ottone — Uttenhelm*) Villa Santa Caterina —: Aufhofen*) Vilpiano — Vilpian Vipiteno — Sterzing*) Virgolo — Virgl Vizze — Pfitsch KANALTAL' Aclete — Aichhelten*) Bagni dl Lusnizza — Bad Lußnltz Camporosso in Valcanale — Saifnitz*) Cave del Predil — Ralbl*) Coccau — Goggau Cucco di Tarvlslo — ? ? Fusine in Valromana — Weiisenfels*) Laglösie San Leopolde — Leopoldskirchen*) Malborghetto — Malborghet Ortigara in Valromana — Nesseltal*) Plezzüt — FU Ischl*) Pontebba nova — Pontafel*) Poscolle

— Hinterschloß*) Butte di Tarvisio — Greuth*) Santa Caterina al FeUa —■ St. Kathrein an der Fella Tarvisio — Tarvis Ugovizza-Valbruna — Uggowitz-Wolfsbach Valbruna — Wolfsbach*) den Arm um seine Mitte gelegt, begkesien fle das junge Paar durch den Laden zur Haus- tür. „Kommt doch bald einmal zu uns. Mut ter', sagt Tila beim Abschied. „Ihr seid erst zweimal drüben gewesen.' „£to, jq, Kind, natürlich komm' ich', nickt die Mutter treuherzig, ob es ihr auch im Augenblick durch den Sinn fährt, daß in dem -neuen

19
Newspapers & Magazines
Alpenzeitung
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/AZ/1927/02_03_1927/AZ_1927_03_02_1_object_2647987.png
Page 1 of 8
Date: 02.03.1927
Physical description: 8
eigens Nummer 60 / 2. Jahrgang Solztmo-Merauo, Mittwoch, 2. Marz 152? 6, Jahr fase. Lettrechnung Sberst Je Pinedo wassert in Porto Alegre Durch die lateinischen Länder Südamerikas gingen leiten l rtsml» nisterià aim Tage des Startes in S. Elmas veröffenNchten Landkarten verteWe. Denn es ist lächevliw, das PMikmn glauben machen zu wollen^, daß de Pinedo wegen der Untüchtigkeit der italienischen Motoren gezwungen sei, kür zere Etappen yu fliegen. Die „Santa Maria' hat bis jetzt 11.000 Kilometer

. Nach etwa 80 Minutett sah er sich jedoch genötigt, in der Nähe der Hafendocks niederzugehen, doch allso- glelch erhob er sich wieder in die Lüste. Nach etwa 10 Minuten ging er neuerdings bei der Seeflugstation auf die Wasseroberfläche nieder. Nach Verlauf einer Stunde, um 11.47 Uhr, startete die „Santa Maria' neuerdings und diesmal endgültig. ist. Rom. 1. — Wie unterm heutigen aus Buenos Aires gemeldet wird, hat sich um Mit temacht Wer dem Rio de la Plato ein hef tiger Si»nn entfesselt, der, weim

er sich nicht legt, die- Ankunft De Pin-edos in Buenos Aires für hellte vereiteln könnte. Do Pinedo fliegt Über kananea nach Porto Allegro st. Sanlos. 1. — (Via Italeable.) Die „Santa Maria' überflog um 13 >Uhr (lokale Zeit) Ca nanea, 200 Kilometer weit von Santos. st. Rio de Janeiro» 1. — (Via Italeable.) Der Oberst De Pinedo erklärte bei der Abfahrt von Santos, er beabsichtige in Porto Alegre zu Übernachten. ist. Rio de Janeiro, 1. -- Die „Santa Maria' wurde um 14.34 jilber Floànopolis gesichtet. Um 16.05

und hat bereits für die den Fliegern ziu erweisenden Ehrungen Ver fügungen getroffen. Bei der AnikmO De Pi- nedos wird mit sämtlichen Glocken ver Stadt geläutet werden. Die Besatzungen von fünf italienischen Schiffen werden dem Flieger das Ehrengeleits' geben. Die Zeltung „La Razon' wird der „Santa Maria' einen Aeroplan ent gegenschicken. Me argentinischen Zeitungen schreiben. id>ah der Raid des großen italieni schen' Fliegers einen Triumph ver lateinischen Nasse bedeute. Der Botschafter Italiens, Màr

auch: Er ist angekommen trotz gewisser Motor- defekte, die man durch die Doppelbrille „Neue Züricher Zeitung'—„United Preß' gesehen hat> Die „Tribuna' über die Einflüsterungen jenseits der Alpen f. Rom. 1. — Die „Tribuna' antwortet den böswilligen Einflüsterungen der Presse jenseiw der Alpen, die die Bedeutung des Flu ' De Pinedos zu schmälern versucht, die Widerirands- trast der „Santa Maria und die Leistungs fähigkeit der Motore bezweifelt, obwohl diesel ben in den bis jetzt Zurückgelegten Strecken längend

20
Newspapers & Magazines
Meraner Zeitung
/tessmannDigital/presentation/media/image/Page/MEZ/1923/20_12_1923/MEZ_1923_12_20_3_object_613475.png
Page 3 of 8
Date: 20.12.1923
Physical description: 8
> an' dem Waffor. Unten zog >gsrads Militärmmsik vorbei und wir rüsteten uns zu unserer Arbeit. « » » Dve ganze Kolonne kam g-eschm!m>kt zum Frühstück ... der Kurbelkaisten begann zu rat- torn und ratterte fast ununterbrochen drei Wo chen Hang auf dem Posilip, in >PompeHi, in Por- tici.und Eapri, in Santa Lucia und >auf Sor- rent ... Kein Flächen blieb vor unserem Ob jektiv sicher. Nachdem wir fertig waren, ging's zurück Nach Rom. Die Aufnahmen vor dem Ko losseum, vor der Petörsklirche, vor dem Iu Vz palast

schMerndes und durch feine äußere Form äu ßerst -anziehendes Fahrzeug: kurz und gedrun gen iin seiner Gvstalt, hinten und vorne mit hohen Aufbauten über dem Hauptdeck, drei Masten und einer mächtigen Hecklaternv — ein Schiff von der Art, wie es Columbus -vor mehr als ^09 Jahren z'.i seiner -ersten, nach Westen gerichteten Entdeckungsreise benutzt holte, — -eine getreue Nachbildung der kleinen Karamelle „Santa Maria', an deren Bord am 12. Oktober 1492 — fast schon wieder Erwarten — -ange sichts

der -austauchenden Umrisse einer fremden Küste der erlösende Ruf ertönte! „Land, Land!' In voller Fcchrt strebte das eigen-artige, von den Besatzungen der zahlreichen Ankommenden und ausgehenden Fischdampfer staunend be wunderte Schleppzug der Außenweser zu, bis in der Nähe des Hoheweg-Leuchtturms die massige Form des „Columbus', in der diesigen- Atmo sphäre sichtbar wurde. Der -große Moment, in dem die 'nMelalterlichs „Santa Maria' dem modernen Dampfer „Columbus' den- ersten Gruß auf seinem Heimatstrome

entbieten sollte, war gekommen! — Dyr Moment, der für alle. >i-e seiner inne wurden, etwas Feierliches in in sich trug und der geeignet war, das Interesse aller für längere Zeit zui bannen. An Bord der „Santa Maria' redtmiva wurde es mit einem Schlage lebendig. Kommandorufe des übrigens ganz modernen Führers ertönten. Die Mannschaft, offenbar mit He-rz und Hand gany b-ei der Sache, löste die mit dem Kreuz gezeichneten Segel, die, unter dem etwas mono tonen, heut« nur noch selten hörbaren Gesänge

der Matrosen schnell an den Masten emporstie gen Unter -geblähter Leinwand — Vorsegel, Fock», Großsegel und dem lateinisch.geschnittenen Kreuzsegel — letzteres über dem hoch empor strebenden Heckaufbau — -gewährte das schmucke FahrAMg «inen AnÄlick «Kens«, ung«. TeHMllk-aeAlMe MMWwMlMck (iU8tsv Kral Obere promenaäe» >sssn6eMalle wohnt wiie eigenartig und reizvoll l Bon einer beichten -Bris« getrieben, segelte die „Santa Maria' unter Kapitän Thisfens Führung und yofbeu-ert von 'der 'kundigen Hand des Lotsen

21